Перевод "cookbooks" на русский
Произношение cookbooks (кукбукс) :
kˈʊkbʊks
кукбукс транскрипция – 25 результатов перевода
They shouldn't be in an apartment.
Especially not with these knives and cookbooks around.
I'm going to the doctor and see if I'm ready to have Frank and Alice's embryo transferred into my uterus.
Их не должно быть в квартире.
Особенно с ножами и кулинарными книгами вокруг.
Я собираюсь к врачу узнать, готова ли я к пересадке эмбриона Фрэнка и Элис в мою матку.
Скопировать
They live on opposite sides of town.
There seems to be nothing connecting them other than their physical similarities and their affinity for cookbooks
All right, so the only real connection, then, is this damn website.
Они живут в разных концах города.
Похоже, что у них ничего общего, кроме физической похожести и их пристрастия к готовке.
Всё ясно, значит единственная связь между ними это чёртов сайт знакомств.
Скопировать
I got them. - Ah.
They were mixed in with the French cookbooks.
And by the way, it's infested with spiders!
Они у меня.
Они перемешались с французскими поваренными книгами.
И кстати говоря, там полно пауков!
Скопировать
Girls don't read books.
Yeah, except cookbooks.
And laundry books! Ha ha ha ha.
Девочки не читают.
Кроме книг про кулинарию,
И про стирку!
Скопировать
You learned to cook.
I started by reading cookbooks for fun.
Hmm.
Ты научился готовить.
Я начал читать кулинарные книги ради веселья.
Мм.
Скопировать
Now that all this unpleasantness is settled, I would like to tell you a little bit about our event.
First of all, we found archived cookbooks... Claudia:
I'm sorry.
Теперь, когда мы уладили все недоразумения, я хочу рассказать тебе немного о нашем мероприятии.
Прежде всего, мы нашли редкую кулинарную книгу...
Извините.
Скопировать
Quick breads and cakes.
Where are all the normal cookbooks?
How should I know?
"Хлеб и пирожные на скорую руку".
Да где все нормальные поваренные книги?
А мне откуда знать?
Скопировать
It's like you wanna sabotage tonight.
You ruined those recipes and hid the cookbooks, didn't you?
So what if I did?
Как будто ты хочешь сорвать этот вечер.
Это ты испортила рецепты и спрятала поваренные книги, так?
И что, если я?
Скопировать
I mean his... his barbecue empire.
He's got his own TV show, his own cookbooks, a line of rubs and sauces, plus a whole chain of restaurants
Looks kind of thinner on TV.
Я имею в виду его... барбекюшную империю.
У него свое шоу на телевидении, свои книги, линия приправ и соусов, плюс сеть ресторанов.
По телевизору он казался худее.
Скопировать
Maybe me kissing you?
Well, we've got a meal to make and I'm gonna pull out the cookbooks.
Looks like the holiday section threw up on you.
Может, мне тебя поцеловать?
Ну, нам еще нужно готовить, и я собираюсь достать кулинарные книги.
На тебя словно напал праздничный отдел.
Скопировать
Just let them cool for a second.
I just got home early and I, uh, came across these cookbooks my mom got me when I got married to Carl
You know what?
Дай им немного остыть.
Просто я вернулась домой раньше и пролистала эти кулинарные книги, которые моя мама дала мне, когда я вышла замуж за Карла, и я подумала тебе понравится.
Знаешь что?
Скопировать
Mm. And I know this before I've tasted it?
I just think you'll sell more cookbooks If you don't look like
Andrew, dear, I'm going to take a little break.
И я это знаю даже его не попробовав?
Милочка, вы делайте лицо, какое хотите, но вы продадите больше книг, если не будете выглядеть так как будто только что занимались любовью с кубиком льда.
Эндрю, перерыв.
Скопировать
!
How many cookbooks are you selling, woman?
- We just went to a second printing,
!
- Сколько же кулинарных книг ты продала?
- Сейчас мы печатаем второй тираж
Скопировать
Bruce got a little resistance when he met with the sales team.
They fear southern cookbooks are a tad overdone.
So I suggested we have a little dinner - to let them sample the recipes themselves. - Excellent.
Брюс встретил некоторое сопротивление на встрече с группой продаж.
Они опасаются, что "Кулинарная книга Юга" - это чересчур.
Поэтому я предложила устроить небольшой ужин чтобы они сами отведали приготовленное по этим рецептам.
Скопировать
What?
I'm talking about your catering clients, Your cookbooks, the frozen food line-- All of it.
Why would I do that?
Что?
Я говорю о ваших клиентах, ваши кулинарные книги, линию замораживания пищевых продуктов... все это.
Ты с ума сошел? С чего бы это?
Скопировать
I had forgotten.
She really likes those celebrity cookbooks if you want to get her something.
Don't get Gordon Ramsay, though.
Я и забыл.
Она любит эти кулинарные книги знаменитостей, если ты хочешь подарить ей что-то.
Хотя, не нужно дарить Гордона Рэмси.
Скопировать
Are you sure this is food?
Because I have never seen these words in any cook books I know.
It's the food of Zoe's people.
Ты уверена, что это еда?
Потому что я никогда раньше не видела таких названий ни в каких кулинарных книгах.
Кугол, кошерный бурекас, брискет. Это еда людей Зои.
Скопировать
That's great.
Cookbooks, right?
Oh, no, no, ma'am.
Это прекрасно.
Поваренные книги, да?
Нет, мэм.
Скопировать
Oh, no, no, ma'am.
Not cookbooks.
I never read books about cooking.
Нет, мэм.
Не поваренные.
Я никогда не читаю книги по готовке.
Скопировать
Yeah. Uh-huh. Yeah.
Best-selling cookbooks, Emmys, her own product line.
She may even be richer than you.
Да, именно она.
Кулинарные книги-бестселлеры, награды Эмми, своя собственная линия продуктов.
Возможно, она даже богаче тебя.
Скопировать
Oh! Here we are.
One of Merlin's cookbooks.
- Is it the right spell?
Вот она где.
Одна из поваренных книг Мерлина.
Это правильно заклинание?
Скопировать
I tried.
I pitched parenting memoirs, cookbooks, "40 in your 40s"... they were all rejected.
Do you have any idea how depressing that is?
Я пыталась.
Я предлагала воспоминания о родительском опыте, книги рецептов, "40, когда вам за 40"... Их все забраковали.
Ты хоть понимаешь, как это удручает?
Скопировать
Well, I'm so glad.
The cookbooks are over there in Section G, and right here is my favorite table for serious research.
Do you have a paper and pencil to take notes?
Что же, мне очень приятно.
Книги рецептов там, в секции G, и прямо здесь мой любимый стол для серьёзных исследований.
У вас есть бумага и карандаш для записей?
Скопировать
We start with a recipe.
Do you think Justice Strauss' library has any cookbooks?
Baudelaires.
Мы начнем с рецепта.
Думаешь в библиотеке Судьи Штраус есть поваренные книги?
Бодлеры.
Скопировать
Is that sad?
- That's what cookbooks are for.
- Hmm.
Грустно?
- Для этого и нужны кулинарные книги.
-Хмм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cookbooks (кукбукс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cookbooks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кукбукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение