Перевод "quill" на русский
quill
→
игла
Произношение quill (кyил) :
kwˈɪl
кyил транскрипция – 30 результатов перевода
You sods, one day they will make you pay for it!
Hand over the quill, the old one has made his decision.
There, boss!
Негодяи, когда-нибудь вас заставят за это заплатить!
Передай-ка перо, старый принял своё решение.
Нате, босс!
Скопировать
- I want to see!
Dip a goose-quill into milk, write a couple of words on paper, iron it over and you'll see!
Buy my pocket knife. With a corkscrew!
- Покажи мне тоже.
Обмакни щсиное перо в молоко, напиши пару слов на чистую бумаци, прогладь горячим утюгом... вот тогда увидишь!
Купи у меня нож со штопором.
Скопировать
Lace! This is a tough one.
These boys have got to be the quill.
Get me the sheet.
Это крепкий парень?
Эти ребята должны быть крупными.
Дай мне бумаги.
Скопировать
It's simple, ghastly arithmetic. Well, for you, perhaps.
I may need a quill and parchment and a better imagination.
And what poundage do you imagine the entry may refer to, sir?
Не так уж сложно разобраться в этой зловещей арифметике.
Вам, может быть. Мне же потребуется перо, пергамент и более живое воображение.
Что же, по-вашему, означает это сокращение веса?
Скопировать
He's yours.
And give me that quill back.
Come, little fellow.
Он ваш.
И верни мне мое перо.
Давай, паренек.
Скопировать
It's his 50th birthday.
Give it the Sam Seaborn quill.
What do you think?
Это 50 летний юбилей.
Напиши поздравление в своем блестящем стиле.
Ну, что ты об этом думаешь?
Скопировать
Who else can it be here?
You won't solve your problem with a quill, nor will you start a fire.
Warm or cold, what difference does it make?
Кому ж тут еще быть?
Пером-то горю не поможешь, да и огня не разожжешь.
Не все ли равно, тепло или холодно?
Скопировать
And you know about Baudelaire.
He wrote his best work in the boudoir with a quill pen on the naked back of his mistress.
Now, what would you have me use for inspiration?
А так же Бодлэр
Свою лучшую работу он написал в будуаре, пером на обнаженной спине своей любовнице
А что вы мне предлагаете для вдохновения?
Скопировать
- Do you have a quill pen?
- Quill pen?
Yes, I was thinking of writing a letter home to Mummy.
- У вас есть гусиные перья?
- Гусиные перья?
Да, мне хотелось бы написать письмо моей маме.
Скопировать
- Get with it. - "Overlooking the 'trumbled'... The tumbled rooftops..."
You're gonna laugh, but this writing is so shaky it looks like you wrote with a quill pen.
"That still house the ghosts of Montaigne and Baudelaire,
- Читай дальше - "Откуда видны крыши... множество крыш..."
Ты что смеешься, это написано слишком невнятно как будто ты писал это гусиным пером
"Будто витают призраки Монтейна и Бодлера
Скопировать
Is there something I can give you?
- Do you have a quill pen?
- Quill pen?
Я могу что нибудь для вас сделать?
- У вас есть гусиные перья?
- Гусиные перья?
Скопировать
Johann... a contract?
Do you have quill pen?
Yeah, I'll get it That's 1,000 golden for a year for your waltz 1,000 golden a year?
Тысяча гульденов в год.
Тысяча в год.
А я говорила, что вальсами не заработать на жизнь.
Скопировать
Here's the Bible.
There's the quill and ink.
Now sit ye down there and sign right under the name... of my dear departed wife.
Вот Библия.
Там перо и чернила.
Теперь сядь и напиши прямо под именем... моей дорогой усопшей жены.
Скопировать
It's birdlike because it's covered not by fur but by feathers.
Their intricate structure, each with a central quill and barbs coming off it on either side, can be clearly
They are virtually identical to modern feathers.
Подобно птицам, он был покрыт перьями.
Их сложная структура — каждое с центральным стержнем и бородками по обеим его сторонам — хорошо видна на этом отпечатке.
Они практически идентичны перьям современных птиц.
Скопировать
Don't you worry about a thing.
We'll take care of everything, won't we, Mr Quill?
Creatures?
Не волнуйтесь об этом.
Мы позаботимся обо всем, не так ли, г-н Куилл?
Существа?
Скопировать
Tell me, in your own words.
I-lt's as if my quill is broken, as if the organ of my imagination has dried up, as if the proud tower
- Interesting. - Nothing comes.
Расскажи всё как есть, своими словами.
Ощущение, словно сломалось перо... иссох источник мысли, вдохновенья... словно рухнула гордая цитадель моего дарованья Любопытно...
Ничего не выходит.
Скопировать
Poggie - barks, easily excited.
Quill?
Normal.
Погги - лает, легко возбуждается.
Квил?
Нормальный.
Скопировать
Very good.
Quill got much praise.
Waiting quietlyy is an important job for a guide dog.
Очень хорошо.
Квил получил много похвал.
Умение тихо ждать важный фактор для собаки-поводыря.
Скопировать
Welcome home.
Hey, meet Quill.
Hello.
Добро пожаловать домой.
Эй, познакомься с Квилом.
Привет.
Скопировать
With the cross.
A quill.
We made him a house.
С крестом.
Это пятно. как перышко (куилл/quill).
Отец, Мы построили ему домик.
Скопировать
You'll get killed.
Quill too.
Do it again, and you lose the dog.
Ты мог погибнуть.
И Квил тоже.
Сделаешь так снова, потеряешь собаку.
Скопировать
Japanese can be confusing.
OK, Quill. "Straight, go!"
Well? .
Японский может вызвать путаницу.
ОК, Квил. "Прямо, Go!"
Ну как?
Скопировать
What are you up to? .
Quill? .
Hey, Quill?
Что такое?
Квил?
Эй, Квил?
Скопировать
Stupid dog!
That night, Quill ran away.
You here? .
Глупый пес!
В ту ночь, Квил убежал.
Кви, Ты здесь?
Скопировать
Really? .
When I get lost, Quill takes me home.
Right? .
Да?
Если я заблудился, Квил ведет меня домой.
Верно?
Скопировать
It's been a while...
Yes, thanks to Quill.
Indeed.
Это было всего один раз...
Да, благодаря Квилу.
Так точно.
Скопировать
That was my parent's first and last trip.
Quill couldn't stay with them though.
What are you doing? .
Это было первое и последнее путешествие моих родителей.
Квил не мог остаться с ними все-же.
Что вы делаете?
Скопировать
I can't tell.
That was Quill sneezing.
And yonder, we have...
Не могу сказать точно.
Это было чихание Квила.
А вон там, у нас...
Скопировать
Won't be for long.
Dad got sick... and Quill had to leave us.
It was the end of our second autumn with Quill.
Это ненадолго.
Отец заболел... и Квилу пришлось покинуть нас.
Это был конец нашей второй осени с ним.
Скопировать
Qoo.
Quill? .
You can't go... ahead of... the dog.
Кви.
Квил?
Ты не должен идти... впереди... собаки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quill (кyил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
