Перевод "quill" на русский

English
Русский
0 / 30
quillигла
Произношение quill (кyил) :
kwˈɪl

кyил транскрипция – 30 результатов перевода

- I wanted a sister! Yeah, but did she have to be so fine looking?
A sister should be fat and ugly... but cook well land do quill work.
Where is the beautiful one? - She is my sister.
Разве однажды одна старая женщина не сказала не пользоваться твоим странным даром.
А разве она должна была быть такой красивой? Сестра должна быть толстой и уродливой.
Народ буйволов прислал меня сюда.
Скопировать
Johann... a contract?
Do you have quill pen?
Yeah, I'll get it That's 1,000 golden for a year for your waltz 1,000 golden a year?
Тысяча гульденов в год.
Тысяча в год.
А я говорила, что вальсами не заработать на жизнь.
Скопировать
- Do you have a quill pen?
- Quill pen?
Yes, I was thinking of writing a letter home to Mummy.
- У вас есть гусиные перья?
- Гусиные перья?
Да, мне хотелось бы написать письмо моей маме.
Скопировать
And you know about Baudelaire.
He wrote his best work in the boudoir with a quill pen on the naked back of his mistress.
Now, what would you have me use for inspiration?
А так же Бодлэр
Свою лучшую работу он написал в будуаре, пером на обнаженной спине своей любовнице
А что вы мне предлагаете для вдохновения?
Скопировать
Is there something I can give you?
- Do you have a quill pen?
- Quill pen?
Я могу что нибудь для вас сделать?
- У вас есть гусиные перья?
- Гусиные перья?
Скопировать
- Get with it. - "Overlooking the 'trumbled'... The tumbled rooftops..."
You're gonna laugh, but this writing is so shaky it looks like you wrote with a quill pen.
"That still house the ghosts of Montaigne and Baudelaire,
- Читай дальше - "Откуда видны крыши... множество крыш..."
Ты что смеешься, это написано слишком невнятно как будто ты писал это гусиным пером
"Будто витают призраки Монтейна и Бодлера
Скопировать
You sods, one day they will make you pay for it!
Hand over the quill, the old one has made his decision.
There, boss!
Негодяи, когда-нибудь вас заставят за это заплатить!
Передай-ка перо, старый принял своё решение.
Нате, босс!
Скопировать
Lace! This is a tough one.
These boys have got to be the quill.
Get me the sheet.
Это крепкий парень?
Эти ребята должны быть крупными.
Дай мне бумаги.
Скопировать
- I want to see!
Dip a goose-quill into milk, write a couple of words on paper, iron it over and you'll see!
Buy my pocket knife. With a corkscrew!
- Покажи мне тоже.
Обмакни щсиное перо в молоко, напиши пару слов на чистую бумаци, прогладь горячим утюгом... вот тогда увидишь!
Купи у меня нож со штопором.
Скопировать
He's yours.
And give me that quill back.
Come, little fellow.
Он ваш.
И верни мне мое перо.
Давай, паренек.
Скопировать
Who else can it be here?
You won't solve your problem with a quill, nor will you start a fire.
Warm or cold, what difference does it make?
Кому ж тут еще быть?
Пером-то горю не поможешь, да и огня не разожжешь.
Не все ли равно, тепло или холодно?
Скопировать
Tell me, in your own words.
I-lt's as if my quill is broken, as if the organ of my imagination has dried up, as if the proud tower
- Interesting. - Nothing comes.
Расскажи всё как есть, своими словами.
Ощущение, словно сломалось перо... иссох источник мысли, вдохновенья... словно рухнула гордая цитадель моего дарованья Любопытно...
Ничего не выходит.
Скопировать
It's his 50th birthday.
Give it the Sam Seaborn quill.
What do you think?
Это 50 летний юбилей.
Напиши поздравление в своем блестящем стиле.
Ну, что ты об этом думаешь?
Скопировать
It's simple, ghastly arithmetic. Well, for you, perhaps.
I may need a quill and parchment and a better imagination.
And what poundage do you imagine the entry may refer to, sir?
Не так уж сложно разобраться в этой зловещей арифметике.
Вам, может быть. Мне же потребуется перо, пергамент и более живое воображение.
Что же, по-вашему, означает это сокращение веса?
Скопировать
It's birdlike because it's covered not by fur but by feathers.
Their intricate structure, each with a central quill and barbs coming off it on either side, can be clearly
They are virtually identical to modern feathers.
Подобно птицам, он был покрыт перьями.
Их сложная структура — каждое с центральным стержнем и бородками по обеим его сторонам — хорошо видна на этом отпечатке.
Они практически идентичны перьям современных птиц.
Скопировать
Here's the Bible.
There's the quill and ink.
Now sit ye down there and sign right under the name... of my dear departed wife.
Вот Библия.
Там перо и чернила.
Теперь сядь и напиши прямо под именем... моей дорогой усопшей жены.
Скопировать
And the truth is what you must write.
I hope that you can resist the temptation of the quill.
The power to change reality is only outweighed by the cost.
И правда - это то, что ты должен писать.
Я надеюсь, ты сможешь побороть искушения пера.
Могущество, способное менять реальность, лишь отягощает своей непомерной ценой.
Скопировать
Why help me?
You have the quill now.
You don't need me anymore.
Почему ты мне помогаешь?
У тебя перо.
Я тебе больше не нужен.
Скопировать
He is a fine officer and a gentleman.
He is weak, a quill-pushing clerk unsuited to the rigors of war.
And you are not half the man he is.
Он прекрасный офицер и джентльмен.
Он слабак, способный только на писанину, и тяготы войны не для него.
В вас нет и половины его добродетелей.
Скопировать
Only when I'm nervous.
Well, for now, let's call it... my quill.
Yeah.
Только когда волнуюсь.
И моё перо всё ещё у тебя.
Да.
Скопировать
Getting paper.
And a quill.
- What for?
Беру бумагу.
И перо.
- Для чего?
Скопировать
Except the movie got everything wrong.
Velociraptors were most likely feathered, based on the quill knobs found by paleontologists.
And the film made them much larger, more like the size of a deinonychus.
Вот только в кино все было неправильно.
Велоцирапторы были скорее всего с оперением, судя по маховым бугоркам, обнаруженным палеонтологами.
И в фильме они гораздо больше, больше похожи по размеру на дейнонихов.
Скопировать
That was you.
They used Cinderella to trap you with a magic quill.
Yes, indeed, a quill.
Это были вы.
Им помогла Золушка, которая дала вам волшебное перо.
Да, именно перо.
Скопировать
Yes, indeed, a quill.
And yet, it wasn't the quill itself, but the ink that captured the dark one, harvested from the rarest
I happen to have a private supply.
Да, именно перо.
И все же не само перо помогло одолеть Тёмного, а чернила, полученные из редкого вида кальмаров, живущего на дне бездонного океана... которого могут найти только русалки... и я.
К счастью, я запасливый.
Скопировать
We have to stun her, like we did with him.
- The quill.
- It wasn't the quill. It was the ink.
Мы должны её сокрушить, так же как его.
- Перо.
- Это было не перо, а чернила.
Скопировать
- The quill.
- It wasn't the quill. It was the ink.
There's a jar of it in his cell, where we kept him.
- Перо.
- Это было не перо, а чернила.
В темнице, где мы его держали, остался кувшин с чернилами.
Скопировать
Won't leave my trailer for less than $40,000.
By the Bard's quill!
I'm alive!
Я не покину трейлер меньше чем за $40,000.
Ни пером описать!
Я жив!
Скопировать
Classy!
Well, I am writing a special paper edition of the blawker using a feather quill.
Hey, Dr. breeland, did you get those leeches yet?
Шикарный!
Что ж, я пишу специальное бумажное издание "blawker" используя перо.
Доктор Бриланд, вы получили еще пиявок?
Скопировать
They didn't find the candles, though.
A quill, some parchment, duck sausage, almonds, and some hard cheese.
You're a good lad.
Но они не нашли свечи.
Перо, пергамент, утиные сосиски, миндаль и твердый сыр.
Ты хороший парнишка.
Скопировать
What is your name?
My name is Peter Quill, okay?
Dude, chill out.
Ты кто такой?
Меня зовут Питер Квилл, окей?
Чувак, спокойней.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quill (кyил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение