Перевод "temporary file" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение temporary file (тэмпрэри файл) :
tˈɛmpɹəɹi fˈaɪl

тэмпрэри файл транскрипция – 31 результат перевода

How about my going with you to Tokyo?
send temporary file box
I'd like to but there are others with me.
Как насчет того, чтобы я полетела с тобой в Токио?
отправить черновики
Я бы хотел, но со мной будут люди.
Скопировать
What would you Iike me to do?
File a temporary stay.
No.
- Что ты хочешь что бы я сделала?
- Сделай временное приостановление казни.
- Нет.
Скопировать
You know what a bureaucratic nightmare that is, Kate.
I'd have to file a writ of temporary release, get an escort.
Oh, gee, I'm so sorry if you'd have to expend a little effort for once in your life, Donnie. Wait a minute.
Ты знаешь что за бюрократический кошмар всё это, Кейт.
Я должен подать лист на временное освобождение, получить сопровождение.
О, мне так жаль, что тебе придется потратить немного усилий раз в жизни, Донни.
Скопировать
How about my going with you to Tokyo?
send temporary file box
I'd like to but there are others with me.
Как насчет того, чтобы я полетела с тобой в Токио?
отправить черновики
Я бы хотел, но со мной будут люди.
Скопировать
We didn't get the paternity test back yet.
A relative can file a motion for temporary guardianship.
Okay.
Результат теста на отцовство ещё не готов.
Родственник может подать ходатайство о временной опеке.
Ладно.
Скопировать
"An organization has standing to challenge any government action injurious to the organization itself."
We're gonna file a temporary restraining order for an injunction against the freezing of the all star
The press is gonna eat this up --
"Организация имеет право бороться с любыми действиями правительства, которые вредят этой организации".
Мы будем требовать временного судебного запрета замораживания фондов программы " Все звёзды".
Пресса на это накинется...
Скопировать
Why wasn't his access denied?
He searched for Ethan, and in his file, his temporary emergency guardian is listed as--
Jesus.
Почему ему не отключили доступ?
Он искал файлы на Итана. там есть данные о его временном опекуне.
Боже.
Скопировать
I thought that after that big mess with Aidan, you'd never wanna get married.
So I put you in my "we're never getting married" file.
Now I'm gonna have to take you out of that file.
Я думала, что после той кутерьмы с Эйданом ты больше не пойдешь замуж.
И я внесла тебя в свой список "я никогда не выйду замуж".
И теперь мне придется тебя удалять оттуда.
Скопировать
since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights.
is natural for a man, when his wife is big with child and not willing to lie with him, to find some temporary
And for Kings, it is properly expected.
так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.
Для мужчины естественно пока жена носит под сердцем ребенка и не желает делить с ним ложе искать временного утешения где-то еще.
От Королей этого вполне можно ожидать.
Скопировать
Yes... phew... yes...
Carla, can you pull a file for me?
Sorry, I need another 5 hours to put this box of needles away.
Да... уфф... да...
Карла, можешь мне дать одну папку?
Прости, Я буду в течении следующих 5 часов разбирать эту коробку.
Скопировать
you think i'm temporarily disabled?
depreson can be temporary, yes.
and since you see fit to stop going to therapy, i guess you're all better.
Думаете, моя инвалидность временная?
Депрессия может быть временной
Раз уж вы перестали посещать психотерапевта, вся проблема может быть именно в этом
Скопировать
So wonderful... hahaha Wonderful!
Translations: frowndog Do as you wish with the file.
This one.
Так здорово... Чудесно!
Огромное спасибо frowndog! ^^
Вот эту. правда?
Скопировать
Line 3 towards takasaki passing ashikaga and maebashi on the way has just arrived.
Due to the snowy weather conditions this train will be making a temporary stop.
Akari...
Скорый поезд направления Асикага-Мазбаси, следующий в Такасаки, прибывает на третий путь
Из-за снегопада время остановки поезда на станции будет сокращено
Акари...
Скопировать
It wasn't a con, dude.
If you're gonna be our temporary leader, you need to do some damage control.
Leader?
Это не афера, чувак.
Раз уж ты будешь у нас временным предводителем, то тебе надо заняться восстановительной работой.
Предводителем?
Скопировать
Then we were all insane?
Temporary insanity?
There's no explanation for your actions and I seek none.
Мы все были тогда душевнобольные?
Временная невменяемость?
Нет объяснения тому, что вы делали. Я не ищу причин.
Скопировать
Relax.
It only temporary.
Temporary?
Спокойно.
Это только на время.
На время?
Скопировать
Three men are already dead.
Which is why I have to get my hands on that file.
It might explain why wes is doing this.
Три человека уже мертвы
Именно поэтому я должна получить доступ к его досье
Может быть там есть что-то, что объяснит то, почему Уэс делает это
Скопировать
As far as they're concerned,wes keenan died in action four months ago.
Just like it said in his file.
He deserved better than this.
По их информации Уэс Кинан погиб в бою 4 месяца назад
Как и записано в его досье
Ты достоин большего
Скопировать
Welcome to Ukraine, Mrs. Mollen.
Just going over the file.
I want to be ready for tomorrow, Zvi.
Добро пожаловать в Украину, госпожа Молин. Спасибо.
Я только... только просмотрю папку.
Я хочу быть готова к завтрашнему, Цви.
Скопировать
Mr Smith, start a rumour.
Insert the words "temporary reversal of the Earth's magnetic poles"
into media reports. 'Confirmed.'
Мистер Смит, начни поиск.
Используй слова "временная смена магнитных полюсов Земли"
во всех новостях. 'Подтверждено.'
Скопировать
He chews everything!
I was missing a file.
Found paper in his stool.
Она грызёт всё подряд!
У меня пропали документы.
Бумага нашлась в его стуле.
Скопировать
So I put you in my "we're never getting married" file.
Now I'm gonna have to take you out of that file.
Well, I'm sorry about all the extra paperwork.
И я внесла тебя в свой список "я никогда не выйду замуж".
И теперь мне придется тебя удалять оттуда.
Извини за лишнюю бумажную работу.
Скопировать
Inspector Law, we've discovered something.
Six months ago Inspector Cheung procured Wai King Tat's file. After that Wai disappeared.
And then--
Ло, нам удалось кое-что выяснить.
Чеунг запросил дело Вая Кинга Тата полгода назад.
После этого Вай исчез.
Скопировать
I'm on the ballot.
I have the union rank and file, I have the seniors.
And I would like to have your magazine's endorsement.
Меня внесли в биллютень.
За мной профсоюзы и пенсионеры.
И я прошу о поддержке в вашем журнале.
Скопировать
You can't sell any.
OK, on a very temporary basis.
It's only dope.
Ты сейчас не можешь торговать.
ОК, но исключительно на временной основе.
Это всего лишь дурь.
Скопировать
I'm sorry, but we're not doing any more dealing.
No, temporary.
I should have told you, Paddy.
Я сожалею, но мы больше для вас не торгуем.
Ну это было временно.
Надо было сказать тебеЮ Падди.
Скопировать
- I didn't know what to...
- The mustache is temporary.
He saved it for last when he was shaving.
- Я даже не знаю что...
- Усы - это временно.
Он оставил их когда брился.
Скопировать
What brings you to seattle, ryland?
I'm assuming temporary command of this division.
My orders are to do something about the spread of this epidemic.
Что занесло тебя в Сиэтл, Райленд?
Я назначен временным начальником этого отдела.
Моя задача сделать все чтобы остановить распространение этой эпидемии.
Скопировать
Then it'll be our job to bring them in.
You're not hearing me... it's temporary.
Can you be sure?
Тогда нашей работой будет привести их сюда.
Вы меня не слышите... Это временно.
Как ты можешь быть уверен?
Скопировать
- Well, this is nice.
- Derek... tomorrow morning, my daughter's going to file for divorce.
Is Ruth at all aware that this is what she's going to do?
Это мило.
Дерек, завтра моя дочь подаст на развод.
А Рут в курсе Ваших планов?
Скопировать
You need to face your real problem, and your real problem is that your marriage is dead.
And you need to fully feel that, and you need to face it, because this is just a temporary fix.
It's like a pill you found on the bathroom floor.
Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв.
И тебе нужно полностью почувствовать это, нужно столкнуться с этим. Потому что это временное решение.
Как таблетка, которую ты нашла на полу в ванной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов temporary file (тэмпрэри файл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы temporary file для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэмпрэри файл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение