Перевод "temporary file" на русский
Произношение temporary file (тэмпрэри файл) :
tˈɛmpɹəɹi fˈaɪl
тэмпрэри файл транскрипция – 31 результат перевода
How about my going with you to Tokyo?
send temporary file box
I'd like to but there are others with me.
Как насчет того, чтобы я полетела с тобой в Токио?
отправить черновики
Я бы хотел, но со мной будут люди.
Скопировать
How about my going with you to Tokyo?
send temporary file box
I'd like to but there are others with me.
Как насчет того, чтобы я полетела с тобой в Токио?
отправить черновики
Я бы хотел, но со мной будут люди.
Скопировать
What would you Iike me to do?
File a temporary stay.
No.
- Что ты хочешь что бы я сделала?
- Сделай временное приостановление казни.
- Нет.
Скопировать
"An organization has standing to challenge any government action injurious to the organization itself."
We're gonna file a temporary restraining order for an injunction against the freezing of the all star
The press is gonna eat this up --
"Организация имеет право бороться с любыми действиями правительства, которые вредят этой организации".
Мы будем требовать временного судебного запрета замораживания фондов программы " Все звёзды".
Пресса на это накинется...
Скопировать
You know what a bureaucratic nightmare that is, Kate.
I'd have to file a writ of temporary release, get an escort.
Oh, gee, I'm so sorry if you'd have to expend a little effort for once in your life, Donnie. Wait a minute.
Ты знаешь что за бюрократический кошмар всё это, Кейт.
Я должен подать лист на временное освобождение, получить сопровождение.
О, мне так жаль, что тебе придется потратить немного усилий раз в жизни, Донни.
Скопировать
We didn't get the paternity test back yet.
A relative can file a motion for temporary guardianship.
Okay.
Результат теста на отцовство ещё не готов.
Родственник может подать ходатайство о временной опеке.
Ладно.
Скопировать
Why wasn't his access denied?
He searched for Ethan, and in his file, his temporary emergency guardian is listed as--
Jesus.
Почему ему не отключили доступ?
Он искал файлы на Итана. там есть данные о его временном опекуне.
Боже.
Скопировать
Headquarters is a shambles.
They're setting up a temporary base.
Who's next in command here?
В штабе полная неразбериха,
Они подготавливают временную базу
Кто заменяет Джексона?
Скопировать
With headquarters?
Yes, sir, they have a temporary set-up working.
Did you say you wanted Dr. Schmidt?
Со штабом?
Да, сэр, они установили временное оборудование,
Вы вызывали доктора Шмидта?
Скопировать
He was looking for a treasure, but now he was scared.
He didn't believe in any secret file or political mystery - just money.
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
Сначала он искал сокровища, но теперь ему было страшно.
Он не верил ни в секретные документы, ни в политические тайны. Он верил только в деньги.
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Скопировать
Ah, I have not, I am a housewife.
No, not yours, ma'am, the deceased ... rest in peace ... have to add it to the file
- The my husband?
А... у меня его нет, я домохозяйка.
Синьора, для оформления пенсии мне нужно трудовое удостоверение Вашего мужа...
- Мужа?
Скопировать
Nobody said anything. My uncle was a labor issue, understand?
Yes, but I HAVE to add to the file
- Oh, my God, what a complication!
Понимаете, мой дядя был образцовым рабочим...
Да, но мне-то его надо к делу приобщить!
Боже мой как все это сложно!
Скопировать
They will all die with me.
File, Paton, Rowels, drop your packs.
Get your bayonets. We're goin' in. Now the rest o' you, stay here.
Они умрут вместе со мной.
Стоять.
Файл, Патон, Роулз, снимите свои ранцы.
Скопировать
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Sometimes he consoled himself that the life he led was a temporary thing.
But then he would be shocked by another thought: how many other men had temporarily slipped into this sort of life, just as he had, with all their teeth and all their hair, only to leave it without a single tooth and without a single hair.
Как бы Пьер ужаснулся, ежели бы 7 лет назад, когда он приехал из-за границы , кто-нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать что его колея давно пробита и определена предвечно.
Иногда он утешался мыслью , что зто так, пока он ведет зту жизнь
Но потом его ужасала другая мысль что так, пока, уже сколько людей входили, как он, со всеми зубами и волосами в зту жизнь и выходили из нее без одного зуба и волоса.
Скопировать
A deposit that size, I'd remember.
You'll send me that letter for the file, you hear?
I'll tell you, baby brother, the chief didn't like him, not even from the first.
Я бы запомнил такую сумму.
Пришлите мне то письмо для отчетности, слышите?
Вот что я тебе скажу. Шерифу он с самого начала не понравился.
Скопировать
Tell us about yourself.
I take it you have checked my file - regarding hostility.
Your files are not our concern.
Расскажите о себе.
Я полагаю, вы знакомы с моим делом - говоря о враждебности.
Ваше дело нас не касается.
Скопировать
All connecting decks have been placed on alert.
We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive
Continue alert. Decks 4 through 11.
На всех палубах объявлена тревога.
Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
Сохраняйте готовность на палубах с 4 по 11.
Скопировать
Who are you?
I'm a prince, but have a temporary job as a chimney sweep.
So far I'm not doing very well.
А ты кто?
Я принц, но временно работаю трубочистом.
Пока у меня плохо получается.
Скопировать
Steer for me
We are police, temporary check-up, stop the boat
We are checking passports and logbooks
Остановитесь!
Полицейский контроль! Предъявите паспорта и права.
Остановитесь! Полицейский контроль!
Скопировать
Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions.
I would like to assure passengers that there's no cause for alarm, and to apologise for the temporary
Oh.
Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции.
Я хотел бы уверить пассажиров, что нет никакой причины для тревоги, и приношу извинения
О.
Скопировать
We need a 2/D replacement.
Ask Control to switch in a temporary reserve.
OK.
Нам нужна замена.
ладно, свяжитесь с контролем. Переключите на временный резерв.
Ок.
Скопировать
Captain's log, stardate 3498.9.
Lieutenant Commander Scott in temporary command.
We were forced to leave Capella to come to the aid of a Federation vessel under attack by a Klingon vessel.
Журнал капитана, звездная дата 3498.9.
Лейтенант-коммандер Скотт - временный командир.
Нам пришлось оставить Капеллу, чтобы помочь кораблю федерации, на который напал клингонский корабль.
Скопировать
You can see.
The blindness was temporary, Jim.
There's something about his optical nerves which aren't the same as a human's.
Вы видите.
Слепота была временной, Джим.
У него оптические нервы не совсем такие, как у людей.
Скопировать
I don't recognise your authority to relieve me.
You may file a formal protest with Starfleet Command, assuming we survive to reach a starbase.
But you are relieved.
Я не признаю за вами право меня отстранять.
Можете подать протест командованию Звездного флота, если мы доберемся до звездной базы.
Но вы отстранены.
Скопировать
I'm a very light sleeper.
It's in my file.
Five-yard range.
У меня очень чуткий сон.
Это есть в моем деле.
Зона поражения 4,5 метра.
Скопировать
You always did enjoy food.
Even before a Black File job.
Sorry I didn't shave.
Вам всегда нравилась еда.
Еще до работы с секретными материалами.
Извините, я не брит.
Скопировать
- How's your fencing?
- You've seen my file.
Turning the tables?
-Как у Вас с фехтованием?
-Вы должны знать. Вы изучали мое дело.
Переводите стрелки?
Скопировать
Captain's log, stardate 3843.4.
First Officer Spock in temporary command.
The captain has been critically wounded by one of the delegates to the Babel conference.
Бортовой журнал, звездная дата 3843.4.
Первый помощник Спок временно командует.
Капитан серьезно ранен одним из делегатов вавилонской конференции.
Скопировать
- I mean more on edge than usual.
Where's that file?
- I'll bring it to you, sir.
- Нет, на этот раз - перебор.
Где дела?
- Несу, месье.
Скопировать
It's 2.50 per night.
We always make reduction for our permanent temporary guests.
Very kind of you.
Это будет стоить 2,50.
Мы всегда делаем скидки для постоянных постояльцев.
- О, это очень приятно.
Скопировать
"Her illness is incurable..."
"...with temporary improvement."
"I have long suspected it, the certainty is none the less almost unbearable."
"Её болезнь была неизлечима,..."
"...несмотря на временные улучшения состояния."
"Я давно подозревал это, и тем не менее эта мысль невыносима."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов temporary file (тэмпрэри файл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы temporary file для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэмпрэри файл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
