Перевод "приём" на английский
Произношение приём
приём – 30 результатов перевода
Это не причина.
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее
Я никогда не видел такого глупого человека как ты.
That's not a reason.
Well, I'm glad the idea of you winning, because I know you had put in this great endeavor.
I never saw a man so foolish as you.
Скопировать
Переключаемся
Приготовьтесь к приему груза,
Ожидаем,
Switching out.
Stand by for weight gain.
Standing by.
Скопировать
Гиро, ответьте
Гиро, прием
Но почему Джексон решил сам возглавить полет,
Come in on gyro.
Come in on gyro.
But why did Jackson go and have to lead the flight.
Скопировать
Вы знаете, у нас заедает правый поворот.
А при переключении скорости такой звук...
Послушаем.
- Our car, has a problem when turning right.
- I'll take a look. - Yes. Also, when shifting gears it makes this ticking...
- I'll give a listen.
Скопировать
Лицемер!
Как угнал машину при помощи автокрана!
Подлый выдумщик, вор!
Hypocrite!
How he stole a car using a crane!
Sneaky liar! Thief! Traitor!
Скопировать
- Четыре, три, девять.
Прием. - Четыре, три, девять.
Прием.
- Blue 439. Over.
- Blue 439, go ahead, please.
Over.
Скопировать
Прием. - Четыре, три, девять.
Прием.
Вызовите Вестэнд:
- Blue 439, go ahead, please.
Over.
Phone weston 0-219.
Скопировать
Четыре-три-девять.
Прием. Четыре-три-девять.
Прием.
Blue 439. Blue 439. Over.
439, go ahead, please.
Over.
Скопировать
Прием. Четыре-три-девять.
Прием.
Привет.
439, go ahead, please.
Over.
Hello, this is--
Скопировать
Ответ отрицательный.
Прием. У него что, совсем мозгов нет?
Там такое строительство развернулось.
Your caller doesn't like it.
Tell him to get stuffed.
What about all the buildings going up around the place?
Скопировать
Мы избавимся от этих сволочей, и начнем делать деньги на этих Янки.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
We get rid of these bastards, then we begin making money on those Yankees.
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
Look. See that one with the white beard sitting in the wagon?
Скопировать
- Милтон становится могущественнее с каждым днём.
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
И ни у кого в городе не хватает смелости противостоять ему.
Milton's gettin' more power every day.
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
And nobody in town's got the courage to fight back.
Скопировать
не обращая на меня внимания
Я дам противоядие но при одном условии
Какое?
any pay no attention to me
I'll give you the medicine but on one condition
What is it?
Скопировать
Но я не жалуюсь
Хотя у меня есть основания я все храню при себе. моя яхта... мой замок...
Так много мужчин вокруг меня
Yet I ain't complaining.
Though I have reasons to I have it all on me my yacht doo dee dah my castle de doo dah
So many men surround me.
Скопировать
Благодарю вас.
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
Как? Какая? Какая экспертиза?
Thank you, sir.
By the way, sir, would you like to be present at the technical examination?
Technical examination?
Скопировать
Ну вы на...
Странно, при том, что ей уже 400 лет.
Да, действительно.
You and...
That's silly! She's at least 400 years old.
I know, but...
Скопировать
У народа с такой живописью, с таким взглядом, как следствие, есть и Третьяковская галерея...
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
A people who had this painter here, this gaze there and resulted in the Tretiakov Gallery.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
Скопировать
?
При этом пока дамы внимательно следят, мужчины окончательно теряют интерес к женской моде.
— Оттуда все удирают!
-Men's fashion too? -Yes.
Elsewhere, the women follow it closely, while the men are indifferent to it. -Bores!
All of them!
Скопировать
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
У него абс-абсолютный слух!
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
He has an abs-absolute perfect hearing!
Скопировать
Для инспектора он не выглядит достаточно серьёзным.
Его родители убили моих при Дакаре и Мерс-эль-Кебире.
Они работали на Бони и Лафонта.
He doesn't look so mean for a homicide detective.
His parents fought mine at Dakar and Mers el-Kebir.
They worked for the French Gestapo.
Скопировать
- Почему?
Он погиб при пожаре около Агадира.
Как же вы тогда его арестуете?
Why not?
He's already dead. A fire near Agadir.
Then how will you arrest him? I don't get it.
Скопировать
СМЕРТЬ БЮРОКРАТА
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что фильм был создан при поддержке национального института искусств и кинематографии
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в его создании приняли участие многие лица
THE DEATH OF A BUREAUCRAT
WHEREAS: This film was produced by ICAIC
WHEREAS: many people were involved in its realization.
Скопировать
Я бы сказал небывалый, однако
древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
We are facing a unique case, surprising for the unusual
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.
- In an exemplary worker, doctor.
Скопировать
Так вот я и говорю, что вы мне выдали не тот бланк...
или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при
Спасибо, я понял, но что мне-то делать?
Yes, that's why I say that this application does not ...
No, what's that? You will not be allowed to verify exhumation up to 2 years of burial except by court order, has been embalmed corpse or authorization Special Health.
I just need ...
Скопировать
Только пониже, пониже!
Я хочу, чтобы надпись было видно при входе!
- Простите!
No, no ... down a little that.
I want to look good from the gateway.
Look ...
Скопировать
Это больше не повторится...
И при репутации Вашего монастыря, таланты Сюзанны... могут извинить многое.
Она музыкальна, и у неё приятный голос.
It won't happen again...
And in a convent with your reputation Suzanne's talents... can excuse much.
She's musical and has a pretty voice.
Скопировать
Но мэр и его жена мертвы.
Они были убиты при эвакуации.
Ты знал.
But the mayor and his wife are dead.
They were killed in the evacuation.
We know.
Скопировать
Всегда!
- При других обстоятельствах это утешило бы меня.
- Пойдемте.
Always!
- In another occasion this would have comforted me.
- Come on, let's go.
Скопировать
? - Нет, тетя, вы неправы.
Джероламо был молодым флагоносцем, который умер при осаде Праги.
Те же самые мечтательные глаза, как у моего Джероламо.
- No, aunt, you're wrong.
Gerolamo was a young flag holder who died in the siege of Prague.
The same dreamy eyes like my Gerolamo.
Скопировать
И пусть он там остается.
Ты при исполнении, Джонни.
Вернись к жизни.
Confine him there.
You're on duty, Johnny-O.
Back to reality.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приём?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приём для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
