Перевод "приём" на английский
Произношение приём
приём – 30 результатов перевода
На встречу... с Силом.
У нас сегодня приём у Фогеля, не забудь.
Я думала Пэт Париси помолвлен.
Meeting... Sil.
We have Vogel later, don't forget.
I thought Pat Parisi was engaged.
Скопировать
Фрэнк, Фрэнк.
Приём, Фрэнк.
МакПойлы взяли нас в заложники.
Frank, Frank.
Come in, Frank.
McPoyles have taken us hostage.
Скопировать
Фрэнк, Фрэнк.
Приём, Фрэнк.
Когда мы выберемся отсюда...
Frank, Frank.
Come in, Frank.
Oh, when we get outta this...
Скопировать
Нет.
Проснувшись сегодня утром, я не мог вспомнить, во что она была одета, когда пришла на приём.
Воспоминания стираются.
No.
When I woke up this morning I, I couldn't remember what she was wearing when I admitted her.
Memories fade.
Скопировать
Доллара? 32 доллара?
За 32 доллара я и на приём к парадонтологу не попаду!
- А что у тебя с дёснами? - Ничего.
Thirty-two dollars?
You know what $32 gets you at a periodontist these days?
What's wrong with your gums?
Скопировать
Так, примерка закончена.
Сейчас у нас приём в честь невесты, или мы опоздаем на девичник.
Ребекка, я положила твой наряд на кровать.
- Oh. - Okay, fitting is now over.
For the wedding shower, or we'll be late for the bachelorette tonight.
Rebecca, I put your outfit on your bed.
Скопировать
Разве у тебя нет платья подружки невесты?
Мне нужно второе для приёма.
Не будь дурачком.
Don't you already have a bridesmaid's dress?
I need a second look for the reception.
Don't be insane-brain.
Скопировать
Или тут ещё расстегнём?
Испробуем стандартный приём?
Нет.
Or shall we advance to these buttons here?
And shall I hazard an approach I rarely find ill-received?
No.
Скопировать
И начал понимать, почему весь мир вращается вокруг секса.
После этого для меня приём душа стал неким ритуалом.
София Лорен, Джина Лоллобриджида,
And I began to understand why the world revolved around sex.
After that day, bath time became sacred:
Sophia Loren, Gina Lollobrigida...
Скопировать
Я пойду отлежусь дома.
Завтра, Джон, ты пойдёшь на приём к доктору.
Если ты не сделаешь этого, я тебя заставлю!
I'll go home to lie down for a while.
Tomorrow John, you will go see a doctor.
If you don't do it, I will arrange it!
Скопировать
- Агент по продаже картин.
Он был у Уолтера на приёме.
Клемми, у тебя четверо детей,.. ...которым необходима поддержка, не говоря уже о муже,.. ...который работает по двадцать часов в день, чтобы содержать дом.
Art dealer.
We met him at one of Walter's dinner parties.
Clemmie, you have four children, who require your love and support, not to mention a husband who has to work 20 hours a day to keep this household afloat.
Скопировать
Прекрасные пейзажи и отличная еда.
Королевство окажет радушный приём госпоже Хару.
Более того,
Lots of natural scenery and good food
The whole Kingdom will welcome Miss Haru
And what' s more
Скопировать
Неужели ты не понимаешь, что болен?
Так что я отправил его на приём.
Только представь, что аналитик находит в его больной голове.
Can't you see you're not right?
So I made him an appointment.
Can you imagine what the analyst is finding in that horrible head of his?
Скопировать
Ну и ладно, до встречи на следующей неделе.
Как прошёл приём у врача?
Он не смог найти никаких проблем с маминым коленом.
Oh, all right, I'll see you next week.
Ah. How'd things go at the doctor?
Couldn't find anything wrong with the knee.
Скопировать
Очень приятно.
Я отниму у вас всего секунду – я устраиваю небольшой приём в своём доме, завтра днём, и я был бы рад,
А... к-конечно... я-я с радостью... Прекрасно.
NICE TO MEET YOU.
LOOK, I'LL ONLY TAKE A MOMENT OF YOUR TIME. I'M HAVING A LITTLE, UH, GET-TOGETHER AT MY PLACE TOMORROW AFTERNOON, AND...
[ Stammering ] UH, UH, S-SURE, I-I'D LOVE TO.
Скопировать
Я потерял энергию.
Джоди, приём.
Джоли, ты меня слышишь?
I've lost power.
Jolly.Jolly, take over.
Jolly, can you read me?
Скопировать
Отёсанек!
Для анимации Отёсанека мы используем классические приёмы.
Мы хотим совместить анимацию на крупных планах с техникой, использующей кукол на нейлоновых нитях.
Otesánek!
We're using classical techniques to animate Little Otik
We're going to combine animation in close-up shots with techniques using puppets on nylon strings.
Скопировать
Он шевелит его руками, пальцами, корнями.
И все эти традиционные приёмы мы объединим.
Так будет лучше всего, потому что... потому что, прежде чем зритель. поймёт, как это работает, техника снова поменяется.
He moves his hands, his fingers, the roots.
So we combine those classical techniques.
That's the best way because... because before the spectator can grasp how each picture is made the technique changes again.
Скопировать
Всё это было сделано с помощью скульптурной глины.
Я не то чтобы тоскую по старым временам, просто мне не нравятся эти приёмы, потому что чего-то в них
Они слишком безупречные.
All that was done with modelling clay.
It's not that I am a lover of the days gone by but I don't like these techniques because there's something missing.
It's too perfect.
Скопировать
Это не продвижение по службе.
DCT 14 подготовить порт к приёму.
DCT 14 подготовить порт к приёму.
Not a big enough dipstick for the job.
Attention, DCT 14, report to port hanger bay.
Attention, DCT 14, report to port hanger bay.
Скопировать
- 2 минуты.
- Кaпитaн Mифунe, приём?
- Кaжeтся, нeт cвязи, cэр.
- Two minutes to impact.
- Captain Mifune, do you copy?
- I think his radio is down, sir.
Скопировать
Можешь прислать помощь?"
Где находишься, приём.
К западу от Симпсона и прямо на юг от Королевского каньона.
Can you send some help?
Your location, over.
It's west of the Simpson and just south of King's Canyon.
Скопировать
- Ты сам это придумал? - Подсказала девушка, которая влюбляется в меня.
А насчёт девушки, которая влюбляется - я должен увидеть её на приёме.
- Если он приведёт её.
I got it off the woman who is falling madly in love with me.
It may have possibilities, but as far as the woman who's falling madly in love with you,
If he can get her there. Now, just think about it...
Скопировать
- Глазируйтесь.
Объявим на приёме.
- И тема оформления...
Frost yourself.
We could introduce it at the party.
It should be the theme. Yes.
Скопировать
Да, сэр.
Сегодня я буду на приёме у Соважа в честь нового французского посла.
Вы меня сможете там найти.
Yes, sir.
Tonight I shall be at Sauvage's reception for the new French ambassador.
Any developments, you can reach me there.
Скопировать
Паскаль, как я рад вас видеть.
- Вам нравится приём?
- О, просто великолепно. Пока мне не доложили, что ваш человек, этот Инглиш и его любопытный приятель провели вечер в моём офисе, вломившись туда и напав на моих служащих.
Ah, Pascal, how nice to see you again. - Enjoying the party?
- Splendid affair.
I was until I was informed that your man English and his curious boyfriend here have spent the evening breaking into my office and assaulting my staff.
Скопировать
Знаешь как?
Её волосы были ярко жёлтого цвета, как моча после приёма поливитаминов.
Очень удачная метафора.
Listen to this... Let's see...
"Her hair was bright yellow... like the color of your pee after you take a mulltivitamin."
That's a nice, nice metaphor.
Скопировать
- Нет.
В некоторых приём ещё открыт.
Я была расстроена.
-No.
Some accept late admissions.
-I was upset at first.
Скопировать
- Конечно.
Вы тоже не любите приёмы?
Я на работе.
- I know.
I hate these things. Don't you hate these things?
Just doing my job.
Скопировать
Повспоминаем.
Я тебе окажу хороший приём.
Так что приезжай, ок?
We share some great memories.
I'll take good care of you.
So just come, okay?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приём?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приём для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение