Перевод "тут и там" на английский
Произношение тут и там
тут и там – 30 результатов перевода
"Правильно!"
В Библии тут и там случаются чудеса.
Например, когда Моисей... И я не говорю о "Guns 'N' Moses", нет! ("Moses"
"That's right"!
There are miracles in the Bible.
Like when Moses, and I'm not talking "Guns 'N' Moses", no!
Скопировать
Наступают, топ-топ-топ.
Тут и там, всюду розовые слоны. Берегись.
Берегись.
Here they come Hippity-hoppity
They're here and there Pink elephants everywhere
Look out, look out
Скопировать
Назад в леса.
Поищу каких-нибудь заработков тут и там.
А вы?
Back to the woods.
I'll try to pick up some odd jobs here and there.
And you?
Скопировать
Я должен с ним судиться.
Но по-любому, этот любитель ментовского фетишизма, дворняжка Кентаурос, шныряет тут и там.
Ты слышал?
Me... I d have sued.
But anyway, that cop fetish loving, mutt Kentauros, is on the prowl.
Did you hear?
Скопировать
О том, он должен был копать до конца своей жизни.
И он, с лопатой наперевес, и неуемным рвением, отправился копать ямы тут и там.
Но... Он был удручен количеством выкопанных им ям.
Keep on digging the soil of everyday life.
So he bravely set out with his shovel, to dig the soil here and there.
However, he became desperate about the amount of soil he had to dig.
Скопировать
Pаз уж ты подняла эту тему, да.
Несколько месяцев тут и там действительно не повредили бы.
Я не прошу целую жизнь, которую ты посвятила тому, чтобы плохо себя чувствовать относительно Доусона,
Now that you brought it up, yes.
A couple of months wouldn't have hurt.
I'm not asking for the lifetime you've devoted to Dawson...
Скопировать
Супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошес.
Он это слово, тут и там, небрежно повторял, и всех кругом своим умом, конечно, покорял.
И царь, и князь словечко то, услышав невзначай, бросая все свои дела, зовут меня на чай.
Supercalifragilistic-expialidocious
Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay He traveled all around the world, and everywhere he went He'd use his word and all would say There goes a clever gent
When dukes and maharajahs passed the time of day with me I'd say me special word and then they'd ask me out to tea
Скопировать
На вопрос: 'а что за дыры?
', Говорил он тут и там, Но они ведь так красивы."
Правильно.
When asked, Will they tear?
He replied, Here and there, but they keep such a beautiful shape. "
That's right.
Скопировать
И, наконец, под носом.
Затем берешь туалетную бумагу отрываешь маленькие кусочки и приклеиваешь тут и там, где ты порезался.
Кровь приклеит бумагу к лицу.
Finally, the little spot under your nose.
Next, we take some toilet paper tear off some little squares and stick one there and there, and any place you're bleeding.
The blood will hold it on your face.
Скопировать
И ночь блуждает по дворам
Роняя слезы тут и там
Не поднимет Никогда
The lamplight o'er him streaming Throws his shadow on the floor
My soul from out that shadow That lies floating on the floor
Shall be lifted Nevermore
Скопировать
Читаешь в изумлении, не узнаёшь ни слова, и тебе кажется, что этот сон видел не ты, а кто-то другой.
Так же трудно мне сегодня поверить, что это я забрёл на кладбище, где под цветущими вишнями тут и там
Повсюду щёлкали фотоаппараты, а карканье невидимых воронов напоминало о бренности всего сущего.
You read it in amazement, and you don't recognize a thing, as if it were someone else's dream.
And so, I now find it hard to believe that I actually stumbled upon this cemetery, where, beneath the blossoming cherry trees, picnicking groups of men sat and drank and laughed, cameras were clicking everywhere,
and the cawing of the ravens kept ringing in my ears for sometime to come.
Скопировать
- С каким эффектом?
Пулемёты на 50 - тут и там.
Чуть подальше - русские пушки на 37.
- What happened?
50 calibre machine guns - here and here.
A little further away
Скопировать
Где вы скрывались?
Ну, тут и там ... одном в другом месте.
Ну, я немного оторвался, я признаю.
Where have you been hiding?
Well, here and there.. one place and another.
I am a little out of touch, I'll admit.
Скопировать
Куда ты исчез после службы?
- Тут и там.
Кроме этого?
Where did you disappear to after your service?
-I went around.
What else?
Скопировать
Она воспользовалась этим, чтобы полапать меня.
Она ущипнула меня тут и там.
После этого, она хотела меня съесть.
She took advantage of that to paw me.
She pinched me here and there.
Af ter that, she wanted to eat me.
Скопировать
Те, кто чувствуют, что могут как насчет небольшой помощи?
Ловить, носить, подкрасить тут и там?
Что скажете?
For those of you who feel up to it how about lending us a hand?
Fetch and carry, paint here and there?
What do you say?
Скопировать
А чем вы занимаетесь, Джон?
Разгуливаю тут и там.
Хорошее занятие.
And what do you do, John?
Wander about.
That's a good occupation.
Скопировать
Девочки, а где вы играли раньше?
И тут, и там, и сям.
Мы три года учились музыке в Консерватории Шибойгана.
Where did you girls play before?
Here, there and... around, and...
We spent three years at the Sheboygan Conservatory of Music.
Скопировать
Не трясёшься, Родина, хотя твой сын качается.
И тут и там кочки.
Это ты хотел выиграть стереосистему...
Don't tremble, motherland, though your son sways
Here and there uneven
That you would win these stereos...
Скопировать
Может, хватит свадебной ерунды?
Хватит цветов тут... и там.
Надо нам как-то поэкономнее.
Eloping? No more stupid wedding stuff.
No more these flowers, these flowers.
Think of the money we'll save.
Скопировать
И ведь у него замечательно получается.
Маленькие комиссии со странными названиями возникают тут и там, и Перси пританцовывая расхаживает по
- Я тоже не понимаю в чем дело, правда.
Wonderfully well he's doing.
Little committees popping up, red carpet for Percy wherever he goes, tripping the light fantastic in Whitehall!
- You're out of my depth, truly.
Скопировать
Но если стараешься почище...
И она разрывается тут и там.
Пытаешься сдуть ее.
But you try to be smooth about it, you know...
And it's breaking over here and it's breaking over there.
Try to blow it off: (blowing)
Скопировать
- У нас поживешь?
Тут и там. Всяко.
С этого дня я тебя не уважаю, как личность.
- You gonna live with us?
Here and there.
Starting from today, I don't respect you as a person.
Скопировать
Хочешь сказку?
Бабочка летала тут и там.
А плохая собака хотела ее съесть.
Want to hear a story?
Once upon a time, there lived a dog... and a butterfly.
The bad dog wanted to eat her up.
Скопировать
- А бабочка?
- Всё летала тут и там.
И улетела!
-And the butterfly?
-She'd fly here and there.
She flew away!
Скопировать
- Только вода, почему-то, в дерьме.
- Смрад, нечистоты и тут, и там. - И вдруг налетел на тебя ураган. - Проходит минута, стекло на дне.
- И сгинул ты навсегда в... на дне.
Let your nose out a storm with thunder and Quiller.
And after the wind has wrecked excrement.
A lot of shit to kill you, Quiller.
Скопировать
Чем больше Эйнштейн думал над такими вопросами, тем больше они его беспокоили.
Стоило вообразить движение со скоростью света, как парадоксы возникают тут и там.
Некоторые идеи были приняты за истину без достаточно тщательного осмысления.
The more Einstein thought about it, the more troubling it became.
Paradoxes seemed to pop up all over if you could travel at the speed of light.
Certain ideas had been accepted as true without sufficiently careful thought.
Скопировать
Пусть бой кипит, пусть враг бежит, пусть правый победит!
В ночи - огонь и гром, разрывы тут и там За правду бой ведём, за всё, что любо нам!
Нас всех настигнет смерть, но дух наш не сломить!
Who fight with all our bravery Till only the righteous stand
You see the distant flames They bellow in the night
You fight in all our names for what we know is right
Скопировать
Пара Триумфов.
Тут и там СиЗи.
Все очень, очень быстрые.
Couple of Triumphs.
Here and there a CZ.
All very, very fast.
Скопировать
Блин.
Эд может срубить немного денег тут и там. Но его настоящий талант - карты, карты и азартные игры.
Бэкон понимал, что дни продажи левых товаров на углу сочтены.
Shit.
Ed can hustle a few quid here and there, but his real talent lies in cards and gambling with cards.
Bacon could see that his days of selling moody goods on street corners are numbered.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тут и там?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тут и там для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение