Перевод "cherubim" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cherubim (чэрубим) :
tʃˈɛɹuːbɪm

чэрубим транскрипция – 12 результатов перевода

(Whooping and applause)
"Be quiet, you cherubim and seraphim.
"Sorry, Dad, they're very noisy up here in heaven.
(Крики и аплодисменты)
"Эй, херувимы и серафимы, потише!
Прости, папа, они тут, на небе, сильно шумят.
Скопировать
He hath borne his faculties so meek, hath been so clear in his great office, that his virtues will plead like angels, trumpet-tongued, against the deep damnation of his taking-off;
And pity, like a naked new-born babe, striding the blast, or heaven's cherubim, horsed upon the sightless
Saint Michael the Archangel, be our safeguard against the viles and wickedness of the devil.
Дункан царил так благостно и кротко, Так ясен был в своем великом сане, Что доблести его возопиют, Как трубы ангелов, грозя проклятьем,
И жалость, как нагой, новорождённый Младенец, как небесный херувим, По воздуху, незримая, помчится, Дохнёт ужасным делом всем в глаза, И ветр в слезах утонет.
Святой Архангел Михаил, будь нашей защитой от зла и преследований дьявола;
Скопировать
But there, where I have garnered up my heart where either I must live or bear no life the fountain from the which my current runs, or else dries up to be discarded thence or keep it as a cistern for foul toads to knot and gender in!
Turn thy complexion there, patience thou young and rose-lipped cherubim!
Ay, there look grim as hell!
Но угол, где от мира скрыл я сердце, Где только мог и жить, иначе - смерть; Источник дней, которые иссякнут, Когда иссякнет он, - все, все отнять
Смени ж, терпенье, Розовогубый, юный херувим,
Свой лик на адское обличье!
Скопировать
To come across all sanctified
I just don't cut it with the cherubim
-Tulio, what are you talking about?
@ что стану богом?
Но я бог. @ @ Хотя я даже и не херувим. @
- Тулио, что ты говоришь?
Скопировать
Listen up.
Whoever collects the whole set with the saints... gets to carry a cherubim at the Good Friday litany.
Saint Nectarios!
Слушайте.
Тот, кто соберет весь набор со святыми... получит херувимов на большой пятничной службе.
Святой Нектариус!
Скопировать
You know, with a superior level of consciousness.
An Angel, a cherubim, who descends into the databank... of"Okosama Star", settling down gently on tiptoe
You got anybody in mind?
У кого высокий уровень сознания.
Ангела чёртова ангела, херувима, который опустится с небес в базу данных "Окосама Старр", аккуратно, на цыпочки не встревожив дьяволов. Неплохо.
Ты такого знаешь?
Скопировать
You mock me, Doctor.
But do not doubt that I can summon furies and demons, a company of cherubim or Lucifer himself.
Oh, yes, yes.
Вы дразните меня, Доктор.
Но не сомневайтесь, я могу призвать фурий и демонов, компанию херувимов или самого Люцифера.
О, да, да.
Скопировать
Seriously, Bill...
And pity, like a naked newborn babe, striding the blast, or heaven's cherubim, horsed upon the sightless
No.
- Серьезно, Билл...
- И жалость, как голый новорожденный младенец, учиняю взрыв или небесный херувим, верхом на слепых курьерах вохдуха, должна трубить об ужасающем поступке...
- Нет.
Скопировать
♪ To thee all Angels cry aloud
♪ To thee Cherubim and Seraphim
♪ Continually do cry
? Тебе все Ангелы вопиют
? Тебе Херувимы и Серафимы
? Присно вопиют
Скопировать
Forgive me, Mother of God. Preserve my faith and multiply my love for thee. With my whole heart have I sought thee, O Lord.
faith and the hope of resurrection, O Mother of God, Ever-blessed and undefiled, more honored than the Cherubim
Father!
Прости меня Пресвятая Богородица... и сохрани веру, укрепи любовь сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей...
Подажь Господи ... оставлении грехов всем преждеотшедшим в вере и надежде воскресения отцам, братьям и сестрам нашим. И сотвори им вечную память. Достойно есть, яко воистинну блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Принепорочную и Матерь Бога нашего...
Батюшка...
Скопировать
[SISTER EVANGELINA SOBS] Poor, poor woman.
SHE SINGS: ♪ Enough for Him, whom cherubim
♪ Worship night and day
Бедная, бедная женщина.
.
.
Скопировать
DUCK!
And He ascended upon the cherubim, and He flew.
He flew upon the wings of the winds.
Пригнись!
И воссел Он на Херувимов и полетел.
И понёсся на крыльях ветра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cherubim (чэрубим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cherubim для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэрубим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение