Перевод "cataloging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cataloging (катэлогин) :
kˈatɐlˌɒɡɪŋ

катэлогин транскрипция – 30 результатов перевода

I'm preparing a census for the government.
I'm cataloging new species created as a result of nuclear contamination.
- Is that what you think created this?
Я готовлю данные для правительства.
Делаю каталог существ, возникших в результате ядерного загрязнения.
- Ты думаешь и здесь то же самое?
Скопировать
Cast into the sea and forgotten forever. - I see.
- I'm here, cataloging, dating.
Wait.
Сброшенная в море и забытая навсегда.
- Вижу. - Я здесь сортирую, датирую.
Подожди.
Скопировать
Alice has been ill almost the whole time.
Henry is forever cataloging his library.
Oh, no, Anita.
Бедная Элис постоянно болеет.
Генри как всегда перебирает свои книги.
Ну, нет, Анита.
Скопировать
- Oh.... It was creepy.
She was cataloging in Foreign Language and then she was gone.
Angel, why don't you look there? I'll look over here and....
- О... это было ужасно.
Минуту назад она вносила иностранную литературу в каталог, а в следующую – исчезла!
Ангел, почему бы тебе не осмотреться там, а я осмотрюсь здесь и...
Скопировать
-We have artifacts coming in from all around the world.
Until Hudgens gets back, I will be doing all his cataloging for him.
Hey, where is Hudgens anyway?
Здесь - артефакты со всего мира.
Хадженс отсутствует, и пока я катологи составляю.
Где этот Хадженс?
Скопировать
Well, now it's my nausea.
Later, Lucille stopped by the model home... to enlist her daughter's help cataloging her valuables.
- I can't.
Так, вот теперь меня тошнит.
Чуть позже Люсиль заглянула в эталонный дом попросить дочь помочь разобраться в драгоценностях.
- Не могу.
Скопировать
Okay, fine.
If you need me, I'll be cataloging 911 tapes right after I disappoint my children and my sick father
Sorry you have to work the holidays.
Ну ладно.
Если понадоблюсь, я подшиваю записи службы спасения, но сначала я разочарую детей и больного отца новостями о том, что я приеду позже.
Мне так жаль, что тебе приходится работать в выходные.
Скопировать
They're minerals. Yeah.
it's cataloging them-- label them.
it's actually a lot of work.
Это минералы.
Их каталогизация сортировка, маркировка.
Всё это куча работы.
Скопировать
Whatcha working on?
I was cataloging the library.
Oh, please, don't play a player.
Над чем работаешь?
Над каталогом библиотеки.
Не шути с шутником, будь так добр.
Скопировать
Oh. Uh, if I take him literally, about eight hours.
Fine, then you might as well begin cataloging the damage.
Wow.
О. Эм, если я понял его правильно, около 8 часов.
Хорошо, затем вы можете начать заносить повреждения в каталог.
Вау.
Скопировать
Fourier had recently participated, as one of many scientists in Napoleon's expedition to the Middle East.
He had been in charge of cataloging the astronomical monuments of Egypt.
The boy was entranced by Fourier's collection of ancient Egyptian artifacts:
Фурье, вместе со многими другими учеными, был участником экспедиции Наполеона на Ближний Восток.
Он возглавлял группу, составлявшую каталог астрономических сооружений Египта.
Мальчик был зачарован коллекцией Фурье, состоящей из древнеегипетских редкостей:
Скопировать
Yeah.
Well, I was just, uh, cataloging my stamp collection, you know.
Hell of a Friday night, Boulder.
Да.
Ну, я как раз... сортировал свою коллекцию марок и все такое.
Адская пятничная ночка, Боулдер.
Скопировать
There's a reason why a lot of this stuff goes unclaimed.
I guess I just need to focus on cataloging for the rest of my time here.
And before you know it, you'll be retired from law enforcement and back in the eleventh grade.
Но ты ведь помнишь, есть причина, по которой большинство этого добра невостребовано.
Думаю, мне нужно посвятить остаток времени, которое я здесь проведу, каталогизированию.
И прежде, чем ты успеешь сообразить, ты выйдешь в отставку и вернешься в одиннадцатый класс.
Скопировать
There's just one outstanding issue.
The family started cataloging the estate to determine how to divide the assets, and it appears there's
Oh, that's not missing.
Есть только одно дельце.
Семья каталогизирует имущество, чтобы определить, как его разделить, оказалось, не хватает одного ожерелья.
О, оно не пропало.
Скопировать
What the fuck are you--
Uh, those are, uh, ready for cataloging.
Hey, um, after work tonight, you want to grab some pho?
Какого хуя...
Этих уже можно записывать.
Слушай, не хочешь сегодня после работы перехватить немного фо?
Скопировать
Not yet.
I'm still organizing, cataloging.
There's a method to all of this... you know, what I collect, what I bid on.
Не совсем.
Пока я все заношу в каталог.
Ко всему этому у меня есть система - понимаете, что то я собираю, что-то продаю.
Скопировать
It was the first in my collection.
I'm cataloging it, and then medical waste is gonna come and take it all away.
I remember this guy.
Это мой первый экспонат.
Я заношу все в каталог. а потом все медицинские отходы должны уничтожаться.
Я помню этого парня.
Скопировать
The ancient Chinese were remarkably systematic.
Starting in roughly 1400 BC they began recording and cataloging the apparitions of comets.
A three-tailed comet meant calamity for the state.
Древние китайцы были особо систематичны.
Начиная с примерно 1400 до н.э. они записывали и каталогизировали все появления комет.
Треххвостая комета значила бедствие для государства.
Скопировать
Recite every detail.
Cataloging all possible implications will reveal Kennedy's guilt!
You misunderstand the mechanics of law.
Перечислите все детали.
Рассказ обо всём, во что он был замешан, покажет виновность Кеннеди!
Вы неправильно понимаете действие закона.
Скопировать
I do not know how much longer I can work in evidence.
Just cataloging phones and boxing up evidence and filing endless paperwork.
Do they know how many criminals you've taken off the street?
Не знаю, сколько еще я смогу работать в хранилище.
Каталогизируя телефоны, раскладывая улики по коробкам и заполняя гору бумажек.
Они знают, сколько преступников ты убрал с улиц?
Скопировать
It's been so crazy.
I've been cataloging the victims' personal effects.
Well, that can't be easy.
Это сумашедший дом.
Я каталогизировала личные вещи жертв.
Это всегда трудно.
Скопировать
I have to wonder what else they missed.
We spent months cataloging assets.
Then what's another few days?
Стоит задаться вопросом, что еще они упустили.
Мы месяцы занимались составлением списка активов.
Тогда как насчет еще нескольких дней?
Скопировать
- She had 'em arranged like evidence.
Maybe she was cataloging them for the story?
I've tried getting into her cloud.
- Они у нее были разложены, как улики.
Может, она их систематизировала для материала?
Я пытался подключиться к ее "облаку".
Скопировать
That's what the numbers stand for.
It's a way of cataloging library books.
Oh. 752 598.
Вот что означают цифры.
Это способ каталогизирования библиотечных книг.
752 598.
Скопировать
Yeah, I see multiple prohibited items.
We're going to need a forensic cataloging team in here.
Search the entire premises.
Да, вижу много запрещенных предметов.
Надо вызвать сюда команду экспертов.
Обыскать все здание.
Скопировать
He did.
He personally oversaw the cataloging of all the findings.
You think he faked finding a complete skeleton and then bought the missing pieces on the black market.
Руководил.
Он лично курировал каталогизацию всех находок.
Ты думаешь, он подделал находку полного скелета, а затем купил недостающие фрагменты на черном рынке.
Скопировать
But I don't remember that silly, little tune anymore, Dahlia.
You really went all out cataloging all this stuff.
Have you diagnosed yourself with OCD yet?
Но я больше не помню эту глупую, маленькую мелодию, Далия.
Ты действительно закаталогизировала все это?
Ты уже поставила себе диагноз - обсессивно-компульсивное состояние?
Скопировать
There's a database being assembled in Connecticut, with help from the Feds.
They're cataloging marijuana by its actual DNA.
CODIS for cannabis?
Есть база данных, собираемая в Коннектикуте, с помощью федералов.
Они каталогизировали марихуану в соответствии с её ДНК.
База анаши?
Скопировать
They're dark objects my uncle left for me.
I've been cataloging them according to Kieran's notes.
As far as I can tell, these can be used against witches specifically.
Это темные предметы, которые оставил мне мой дядя.
Я упорядочила их, согласно заметкам Кирана.
Насколько я могу судить, они могут быть использованы специально против ведьм.
Скопировать
Is that "Hypnerotomachia Poliphili"?
Yeah, just finishing up some cataloging.
These are part of a collection recently donated to us by Mr. Deter in his will.
Это что, "Гипнэротомахия Полифила"?
Да, просто заканчиваю каталогизацию.
Это часть коллекции, которую нам недавно отдал мистер Детер по своему завещанию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cataloging (катэлогин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cataloging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катэлогин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение