Перевод "Всему свое время" на английский

Русский
English
0 / 30
Всемуeveryone everybody everything all the whole of
своеyour our its her his
времяtense time times
Произношение Всему свое время

Всему свое время – 30 результатов перевода

По меньшей мере, начало конца этого несносного прелата.
Всему свое время.
Всего добьемся понемногу.
A beginning at least to the end of that insufferable prelate.
All in good time.
One thing will follow another.
Скопировать
Ты продолжаешь обещать, но в последний раз, когда я проверял, Дин все еще отправится в ад.
Всему свое время, Сэм.
- Мы - на войне. - Именно.
You keep dangling that, but last i checked, dean's still going to hell.
Everything in its own time, sam.
- We're in a war. - right.
Скопировать
Слушай, а когда мы уже займемся важными делами - распакуем гардероб?
Всему свое время.
Ты собираешься отвечать на эти письма?
Hey, when are we gonna get to the really important stuff, like unpacking my closet?
One thing at a time.
You ever gonna answer any of these e-mails?
Скопировать
Подожди, подожди.
Всему свое время.
Шоу окончено!
Wait, wait.
The light feed went down.
Show's over!
Скопировать
Он же должен знать, что ты переводишься и больше не будешь его напарником.
Всему свое время.
Маркус сейчас не особо ко мне благоволит.
Real soon. He needs to know you're transferring and won't be his partner anymore.
Theresa, timing is everything.
Marcus is not very happy with me right now.
Скопировать
Да, а я хочу посмотреть, как будет корчиться Декстри, когда я сломаю его ружье, которое он зовет Бетси, над его поникшей головой.
Всему свое время, Струв.
Скажи, Алек, сколько можно вытянуть из этого прииска?
Yeah, but Dextry's the one I want to see squirm. I can't wait to bend that rifle he calls "Betsy" over his confounded head!
STILLMAN: Plenty of time for that, Struve.
Hey, Alec, how much do you think we'll take out of that mine?
Скопировать
Прекрати.
Всему свое время и место.
- Что подумает профессор Латуш?
Stop it.
Really, David, there's a time and place for everything.
What will Prof. LaTouche think?
Скопировать
Отдай его мне!
Всему свое время, милочка, всему свое время.
Прошу, верни мне песика!
All in good time, my little pretty.
-All in good time.
-Please give me back my dog.
Скопировать
-Я так полагаю, ты начнешь свою работу как только появится возможность?
-Всему свое время.
Я помогаю Лане с "Тэлоном", готовим к большому открытию. О, как мило.
- I assume you'll start your paper ASAP?
- It's all gonna work out.
I'm helping Lana at the Talon getting ready for the opening.
Скопировать
не испорть всё на этот раз".
Думаю, просто всему свое время.
Всему свое время.
Try not to screw it up again."
I guess things just had to happen in their own time.
In their own time.
Скопировать
Кто вы такие?
Всему свое время, капитан.
А пока приношу извинения, что привели вас на борт так внезапно, но у нас не было выхода.
You people, who are you?
All in good time, captain.
Meanwhile let me apologize for bringing you aboard the ship so abruptly, but it couldn't be helped.
Скопировать
Я ее не заставлял, просто объяснил проблему.
Я могу справиться с этой ситуацией, но всему свое время.
Со своей стороны, сделай одолжение, не суетись.
I didn't beg her, just discussed the problem.
I can handle this situation, but only one thing at a time.
The favour you return is not looking a mess.
Скопировать
Мы принудим вас, вот увидите.
Всему свое время.
Вы можете идти.
We'll oblige you, you'll see.
All in good time.
You may go.
Скопировать
Мужья не могут быть постоянно влюблены.
Всему свое время.
Бывают периоды затишья, когда супруги живут как добрые друзья, и другие периоды менее спокойные.
Husbands can't always be lovers.
There's a time for everything.
There are calm periods when you live like good friends, and other periods... that are less calm.
Скопировать
Твоя.
Всему свое время и место. Ты права ...
Знаешь, я люблю это озеро.
Yours.
- There's a time and a place for everything.
- You're so right. - You know, I loved that lake.
Скопировать
А ведь могли бы так хорошо повеселиться!
Всему свое время.
Неужели поезд уже отходит?
We could have had fun
- There's a time for everything
The train isn't leaving, is it?
Скопировать
Неужели я растратила юность на недостойных мужчин?
Всему свое время - и веселью, и горечи.
Кожа вся в шрамах - никому это не нужно.
So I'm wasting my youth on the wrong men?
There's a time for gaiety and a time for gravity.
One doesn't want too many scratches in the veneer.
Скопировать
Твое поведение отвратительно.
Всему свое время!
Жаль, что я не задушил его.
Your conduct was disgusting.
It isn't done!
Pity I didn't strangle him.
Скопировать
-А что за спешка такая?
Всему свое время.
Простите, сэр, но я не могу принять это во внимание как серьезное обстоятельство.
- Why this impatience?
It isn't done.
I'm sorry, sir, but I cannot regard that as a serious objection.
Скопировать
Доктор, он там, но я должна поговорить с тобой.
Ох, всему свое время, дитя.
Где молодой человек?
Doctor he's over there, but I've got to talk to you.
Oh now one thing at a time child.
Where's the young man?
Скопировать
-Сукин ты сын! -Всему свое место.
Всему свое время.
Сейчас - выпивка.
Everything in its place, Martha.
Everything in its own good time.
Drinks now.
Скопировать
- Я хочу ребенка.
Всему свое время.
Честно.
- I want a baby.
We have time.
I mean, honestly.
Скопировать
Не бойся, я уж для тебя постараюсь!
Мне тоже хочется, малыш, но всему свое время!
-Достань его!
Don't worry, I've got something for you!
Thanks for the interest, sugar, but one thing at a time!
- Catch him! - All right!
Скопировать
- Зачем ты все это говорил?
- Всему свое время.
Спи уже.
-Why did you tell me all that?
-Every thing has its time.
Sleep now.
Скопировать
Вы пойдете со мной обратно на наш корабль.
Всему свое время.
Сначала мне надо сделать еще пару вещей.
You will accompany me back to our spacecraft.
All in good time.
There are a few things I want to do first.
Скопировать
Враксоин - самый опасный наркотик в мире, и он на этом корабле.
Всему свое время.
У нас нет времени.
Vraxoin is the biggest killer drug in existence, and it's on this ship.
- All in good time.
- There's no good time.
Скопировать
Враксоин - самый опасный наркотик в мире, и он на этом корабле.
Всему свое время.
У нас нет времени.
Vraxoin is the most dangerously addictive drug in existence, and is on this ship.
All in good time.
There is no good time.
Скопировать
Я действительно думал, что ты сгорел вместе со всеми.
Всему свое время.
Я хочу, чтобы ты подумал обо мне, когда ты умрешь.
I really thought you burned up with the rest of them. Nah. I knew better.
It was always going to come down to something like this.
I want you thinking about me when you're dying.
Скопировать
Потом мы можем уехать в город и ходить на балы и в театры.
Всему свое время.
Не торопись, дорогая.
Oh, I do wish we could go out into the town, and be seen at plays and assemblies.
All in good time.
Be patient, dear.
Скопировать
Губки!
Всему свое время и место.
Ясно.
Hot Lips!
There's a time and a place for everything, dammit!
Oh! Right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Всему свое время?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Всему свое время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение