Перевод "stronghold" на русский

English
Русский
0 / 30
strongholdоплот цитадель крепость твердыня
Произношение stronghold (стронхоулд) :
stɹˈɒŋhəʊld

стронхоулд транскрипция – 30 результатов перевода

And I went to Vassar.
I think that Vassar has a really strong hold on you 'cause you seem to have a lot of anxiety about living
What- - I should have asked this an hour ago--
И я училась в колледже Вассар.
Похоже Вассар серьёзно на тебя подействовал. потому как ты очень беспокоишься о своем будущем
Что - мне следовало спросить об этом еще час назад -
Скопировать
I've got an ALC attack to stop, and Langley decides to send the one officer whose ass I had to save the last time she was down here.
What if that officer also knows the location of an ALC stronghold?
Bullshit. I'm calling bullshit.
Мне нужно предотвратить атаку АЛС, а Лэнгли решило прислать ко мне агента, чью задницу мне пришлось спасать в последний раз.
А что, если этот самый агент знает, где находится база АЛС?
Чушь.
Скопировать
I'm at site 6412-Foxtrot with Teo Braga.
We found a cache of bomb-making materials at his stronghold.
Were you able to speak to him alone?
Я в тюрьме "6412-Фокстрот" с Тео Брагой.
Мы нашли материалы для изготовления бомб на их базе.
Удалось тебе поговорить с ним наедине?
Скопировать
We drove the Mongols back from Wuchang.
The barbarians know your Chancellor will never surrender the last stronghold of the Song dynasty.
But they will be back.
Мы отогнали монголов от деревни Учан.
Варвары знают, что ваш канцлер никогда не сдаст не единой позиции династии Сун.
Но они вернутся.
Скопировать
Mm.
That stronghold that Hal attacked today, that was 30 miles away, right?
Mm-hmm.
Мм.
Эта крепость, которую атаковал сегодня Хэл, это было в 30 милях отсюда, так?
Мм-хмм.
Скопировать
- You can't be serious.
Government, who will be ever so grateful to take possession of an enemy stronghold in their backyard.
What about my team?
- Ты же не серьезно?
Мы с тобой сдадим эти заброшенные тоннели правительству США, которое будет очень радо завладеть крепостью врага в их тылу.
А как насчет моей команды?
Скопировать
What the hell.
Annie's about to walk into an ALC stronghold.
Are you aware of that?
Конечно.
Энни вот-вот проникнет в лагерь боевиков.
Вы в курсе?
Скопировать
Yeah, and what are we doing?
I thought we were going to an ALC stronghold to get Teo Braga.
There's that word again. "Get."
Да, а что будешь делать ты?
Я думала, мы отправимся в лагерь АЛС за Тео Брагой.
Опять это слово "за".
Скопировать
I don't recall you objecting.
If the Turks are victorious here, it gives them a strong hold to take all of Italy. And they will.
Unless you enlist a war engineer to help.
Я не помню вашего возражения.
Если турки победили здесь, это дает им сильное влияние, чтобы взять всю Италию., и они будут.
Если вы не заручиться военным инженером, чтобы помочь.
Скопировать
What about our old friend, that scorched Overlord?
He's pulling back to his stronghold.
For the first time, a fair fight.
Что насчет нашего старого друга, того обожженного Повелителя?
Он отступает в свою крепость.
Первый раз честный бой.
Скопировать
Where did they keep you?
Uh, the commander's stronghold, I think.
I wasn't a prisoner, but I wasn't allowed outside, either.
Где они держали тебя?
Думаю, в крепости командира.
Я не был заключенным, но также не мог свободно выходить.
Скопировать
He represents the eastern dragons, so I'm guessing the Pearl of Zhou.
If the Western dragons stole it, their last known stronghold was in the caverns underneath Rome.
So we are going to Rome to fight dragons who stole the mystic pearl?
Он представляет восточных драконов, так что речь идет о Жемчужине Чжоу.
Если западные драконы ее украли, их последний оплот - пещеры под Римом.
Значит мы едем в Рим, чтобы драться с драконами, укравшими мистическую жемчужину?
Скопировать
If need be.
I have built the walls of my church to be a stronghold for the needy, Mr. Bohannon.
Should your wife and child ever find themselves at my door, they, like everyone else in this town, will find it open.
Если понадобится.
Я возвела стены церкви, что бы она стала оплотом для тех, кто нуждается, мистер Бохэннон.
Когда бы твоя жена и сын не оказались у моей двери, они, как любой в этом городе, найдут её отворенной.
Скопировать
He's one of Teo's ALC comrades.
He was detained when Annie and Calder raided their stronghold.
Henry's been having secret meetings with ALC rebels.
Это один из соратников Тео по АЛС.
Его арестовали, когда Энни и Колдер устроили облаву в их лагере.
Генри тайно встречался с террористами АЛС.
Скопировать
Teo Braga is a known terrorist who is implicated in a bomb threat, so if you got within one foot of him, yeah, that's relevant.
Do you want the location to the stronghold or not?
You know I do.
Тео Брага - известный террорист, непосредственно связанный с угрозой теракта. Так что если ты смогла подобраться к нему близко, это важно.
Так тебе нужно его месторасположение или нет?
Ты знаешь, что да.
Скопировать
...the deaths of over 40 civilians.
The strike took place at 11:04 PM in Dande Darpa Khel, a militant stronghold in the North Waziristan
Members of the Pakistani Taliban vowed retaliation for the alleged attack.
...гибель более 40 мирных жителей.
Удар был нанесен в 23:04 по деревне Данде Дарпа Кхел, базе боевиков в племенной провинции Северного Вазиристана возле афганской границы.
Члены Пакистанского Талибана пообещали отомстить за эту атаку.
Скопировать
Exactly.
why I need a two-man team to sneak across the disputed border undetected, break into the separatist stronghold
And you have two people who fit my bill.
Именно.
Поэтому мне нужна команда из двух человек чтобы пройти через границу незамеченными, проникнуть в крепость сепаратистов и уничтожить оружие в течении следующих 24 часов.
И у вас есть двое, способных оправдать мое доверие.
Скопировать
There's also the possibility of external forces complicating matters.
Swat District is still a stronghold for the Taliban.
What are the mission parameters?
Существует также возможность, что внешние силы могут усложнить ситуацию.
Округ Сват всё ещё оплот Талибана.
Каковы параметры операции?
Скопировать
That's when he told me he had a son named Teo.
According to a mission report dated June the 12th, a CIA black Ops team raided the A.L.C. stronghold
At that time, did you give operative Walker approval to use extraordinary measures against him?
Тогда он и сказал мне, что у него есть сын по имени Тео.
Согласно отчёту с задания от 12 июня, группа оперативников ЦРУ атаковала базу АЛС, где находился Тео Брага.
Тогда вы разрешили оперативнику Уолкер принять чрезвычайные меры против него?
Скопировать
Okay.
The bad news is that Sally's still got a stronghold on women who want to break the glass ceiling.
Reston, well, he visits his murdering wife in prison every Sunday without fail.
Ладно.
Плохие новости, Салли всё ещё поддерживают женщины, которые стремятся разрушить "стеклянный потолок".
Рестон, ну, он неуклонно навещает в тюрьме свою убийцу-жену каждое воскресенье.
Скопировать
"I stand up over the bed, hairy somewhere down below.
"A peasant's daughter lays her hand on me, seizes me, "red, plunders my head, confines me in a stronghold
"Wet be that eye."
Я возвышаюсь над ложем, волосатый где-то снизу.
Крестьянская дочка кладёт свою руку на меня, обхватывает, покраснев, срывает мою головку, заточив меня в объятие.
Ее глаз наполняется жидкостью".
Скопировать
~ Simon and Garfunkel. ~ More of them.
Is this pub an Antiquisearchers stronghold?
I don't know, where do they meet?
- Саймон и Гарфанкел. - И не одни.
Это паб что, опорный пункт "Античискателей"?
Не знаю, где они собираются?
Скопировать
We just got word.
Dingaan and Hal's attack on the scorched Overlord's stronghold was a success -- a few fighters wounded
What do you mean, attack?
Мы получили сообщение.
Атака Дингана и Хэла на крепость обожженного Повелителя прошла успешно -- несколько бойцов ранены, но без потерь.
Что значит атаковали?
Скопировать
Especially Kip, whose curiosity has blossomed.
Castle Rock remains a stronghold for our troop as a year passes, and another monsoon season comes and
The precious fig tree is back in fruit.
Особенно Кип, который стал очень любознательным.
Скальный Замок остаётся за нашей стаей. Проходит год, приходит и уходит ещё один сезон муссонов.
Драгоценное фиговое древо снова даёт урожай.
Скопировать
I searched everywhere for you.
I burnt down every Ilaria stronghold I could find.
- The last thing you said was "Find me."
Я везде тебя искал.
- Последние слова, которые ты сказала были "Найди меня".
- Я никогда этого не просила.
Скопировать
'The Ottomans just brought the next holy war to my doorstep.'
If the Turks are victorious, it gives them a stronghold to take all of Italy.
Unless you enlist a war engineer to help you mount an offensive.
- Османы пришли с новой священной войной прямо к моему порогу.
Если турки победят, это даст им возможность захватить всю Италию.
Если только вы не привлечете военного инженера, который поможет перейти в наступление.
Скопировать
I've had a message from England.
Queen Elizabeth wants a stronghold in France, an alliance with a powerful noble with a famous name.
She wants you.
Я получил послание из Англии.
Королева Елизавета хочет крепость во Франции, союз с влиятельным дворянином из знатного рода.
Она желает тебя.
Скопировать
(Finch) Nice job, Ms. Harper.
The cartel took you straight to Dominic's stronghold, just as you thought.
If you're wrong, you're dead wrong.
Вы молодец, мисс Харпер.
Картель привел вас прямо в убежище Доминика, как и и хотели.
Если вы ошибетесь, то смертельно.
Скопировать
You'll be protected here.
This is a stronghold.
As you say.
Здесь они будут под защитой.
Это крепость.
Как скажете.
Скопировать
What about overlords in the U.S.?
Skitter armies are advancing along the Mississippi River delta, threatening a five-militia stronghold
Okay, so everybody's running into the same buzz saw.
Что о повелителях в США?
Армии скиттеров продвигаются в дельте Миссисипи, угрожая пяти отрядам сопротивления.
Хорошо, значит каждый пробегает внутрь как через пилу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stronghold (стронхоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stronghold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стронхоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение