Перевод "white bread" на русский
bread
→
хлеб
Произношение white bread (yайт брэд) :
wˈaɪt bɹˈɛd
yайт брэд транскрипция – 30 результатов перевода
I was looking forward to it all as though I'd never been out of England in my life before.
White bread.
Lots of butter.
Я так предвкушала всё это, как если бы никогда раньше не покидала Англии.
Пшеничный хлеб.
Много масла.
Скопировать
You ought to see what they've got on the other side.
They eat white bread over there.
They've got dozens of aeroplanes to our one... and tanks that'll go over anything.
Ты должен был видеть как они живут на другой стороне фронта.
Они там едят белый хлеб.
У них на каждый наш аэроплан приходится дюжина аэропланов. И танки, которые пройдут где угодно.
Скопировать
Eighty-six on ham.
We're out of white bread, too.
- That's my cue.
86 за ветчину.
У нас также закончился белый хлеб.
- Видимо это судьба.
Скопировать
You use your brother boldly
You eat some white bread, wood of the white wine and you spread your legs on the corner of fire.
You use it.
Ты бесстыдно используешь своего брата.
Ты ешь белый хлеб, пьешь белое вино и сидишь, вытянув ноги к огню. Тебе хорошо.
С ребенком все в порядке.
Скопировать
This shouldn't have happened. Have you lacked anything since you're with us? Tell me.
You have cafe au lait, white bread, white cheese,... golden jam, eggs... Everything you want.
A sick leave? Tell me.
Чего тебе не хватает в доме, дом полная чаша.
Ешь белый хлеб с белым сыром, пей кофе с молоком, возьми мармелад... птичье молоко...
Хочешь отдохнуть - отдыхай, хочешь болеть-болей.
Скопировать
I wrote 'Boom, Boom'.
- You got any white bread?
Yes.
Я написал "Бум, бум".
- Чем помочь, мальчики?
- У вас есть белый хлеб? Да.
Скопировать
Let me have 110 on whole wheat...
and 300 on white bread.
- Fernandez wanted on roll.
110 с пшеничным хлебом и 300 с белым.
Да, я не ошибся.
Фернандес просил канапе.
Скопировать
Everywhere we hear complaints... all pages of our vast country.
Some of you have a job and eat white bread with butter.
Third receive allocations...
Отовсюду мы слышим стоны. Со всех концов нашей обширной страны.
Некоторые из вас служат и едят белый хлеб с маслом, другие - с черной икрой,
третьи получают пайки.
Скопировать
I don't know how you do it.
N—I want white bread.
I don't know about this relation, but you can't say I haven't stuck to it.
Этот хлеб не нравится. - Я не знаю, как они ухитрились.
- И что ты им сказала?
- Я хочу белый хлеб. Я не могу сказать ей. У меня степень доктора.
Скопировать
Apart from bullfighting, what do you like the most?
Well, roast beef, red wine, white bread and you.
Can't you be serious just for once?
А кроме быков, что тебе больше всего нравится?
Ну, отбивные на гриле. красное вино, белый хлеб, и ты!
Опять ты не можешь серьезно говорить!
Скопировать
It's sourdough bread from Stoumont.
White bread is distinguished.
Sourdough bread is common. Everyone knows that.
Это стумонский хлеб из опары .
Белый хлеб куда изысканней.
Хлеб из опары, как это пошло.
Скопировать
Corned beef, please.
I'm having pastrami on white bread... with mayonnaise, tomatoes and lettuce.
So, your second wife left you.
Вяленое мясо, пожалуйста.
Я бы хотела ветчину с белым хлебом с майонезом, помидорами и салатом.
И так, твоя вторая жена тебя бросила.
Скопировать
What a nice grey.
Want some white bread with mayonnaise?
Wanna watch golf?
Какой хороший уровень яркости.
Хотите белого хлеба с майонезом?
Или посмотреть гольф?
Скопировать
Y-YOU KNOW WHAT I COULD REALLY GO FOR?
TUNA FISH ON WHITE BREAD, DOUBLE MAYO, POTATO CHIPS, COLESLAW, VANILLA PUDDING.
WELL...
- Инфаркт. Знаешь, чего я на самом деле хочу?
Тунец на белом хлебе с двойным майонезом, картофельные чипсы, капустный салат, ванильный пудинг.
- Ты это каждый день берёшь.
Скопировать
Come on now. Let's leave them alone for awhile.
During the quarantine, it would be better that she eats some white bread.
That yes, would be a good thing.
Пойдёмте, оставим их одних.
Пока она лежит, Батисти, - ей лучше есть белый хлеб.
Так было бы лучше.
Скопировать
Yes.
I'll have some toasted white bread, please.
You want butter or jam on that toast, honey?
- У вас есть белый хлеб? Да.
Я бы хотел немного поджаренного белого хлеба.
Тебе с маслом или с повидлом, милый?
Скопировать
What they wanna eat?
- The tall one wants white-bread toast. Dry.
With nothing on it.
- А что они заказали?
- Высокий хочет тосты из белого хлеба.
- Простые.
Скопировать
Here.
It's white bread.
Celebrate you too.
Да.
Вот, возьми.
Это белый хлеб - поешь.
Скопировать
Not saccharin.
And I've got a loaf of bread, proper white bread... and jam.
A real tin of milk.
Не сахарин.
И также у меня есть буханка хлеба, настоящего белого хлеба... и джем.
Банка настоящего молока.
Скопировать
-I'm going first.
Back off, white bread.
Don't get between a dog and his meat.
-Я пойду первым.
Отвали, белый батон.
Не лезь между псом и его мясом.
Скопировать
- ls this guy really that cute? - Not really.
Kind of white-bread.
As opposed to Billy?
- Этот парень, в самом деле, настолько хорош собой?
- Не совсем. Как белый хлеб.
Он противоположность Билли?
Скопировать
That's right It's Sunday morning
In our quiet little white-bread redneck mountain town - Ready, Ike?
Kick the baby!
Точно!
Расчудесный день воскресный в нашем заспанном, обрыдлом, населённым всяким быдлом тихом горном городке!
Готов, Айк? Пнём малыша!
Скопировать
- Already? - Yeah.
He's too white-bread.
- I've got an idea.
- Икать от волнения?
- Да. Он очень хорош.
- У меня есть одна идея.
Скопировать
Cancer is wonderful.
If you die quickly, you can't... experience all those things, like... apricot jam on fresh white bread
Shaving-cream on your skin... warm summer rain,
Рак замечателен.
Когда умираешь быстро, то... лишаешься всех маленьких радостей... абрикосовый джем на свежем белом хлебе.
Пена для бритья на твоей коже... теплый летний дождь,
Скопировать
I'LL HAVE, UH, THE TUNA FISH...
ON WHITE BREAD.
DOUBLE MAYO.
А мне...
Тунца на белом хлебе.
С двойным майонезом.
Скопировать
You know what, forget the water.
White bread. - Okay.
- And, um, do you have Playboy magazine?
- Нет.
Знаете что, положите кусочек хлеба... белого.
- А "Плейбой" у вас есть?
Скопировать
Of course!
200 kilos of "00" flour and 100 kilos of white bread.
And how is it you had all this stuff?
- Конечно!
Два центнера муки и один центнер белого хлеба.
А откуда у вас все эти продукты?
Скопировать
- Yeah. I hate it.
I mean, all I want is white bread, white pasta, - and a little sugar sprinkled on top. - Hmm. [Beep]
I'm sorry. I have to go.
Ненавижу эту диету.
Я хочу белого хлеба с макарошками и сверху посыпать немного сахара.
Мне жаль, я должна идти.
Скопировать
Consequences?
Guys about as dangerous as white bread.
I'm talking about you.
Последствия?
Да он не опасней буханки хлеба.
Я говорю о тебе.
Скопировать
-Sorry.
-On white bread.
Over there, Bruce.
- Да.
- Хлеб белый.
Садись сюда, Брюс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов white bread (yайт брэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы white bread для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайт брэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение