Перевод "zip-line" на русский
Произношение zip-line (зиплайн) :
zˈɪplˈaɪn
зиплайн транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, you know, just trekking though the, uh, jungle of Guatemala.
Managing a zip line in Jualamaniña.
- NEAL:
Да так, просто доставлял кое-что в джунгли Гватемалы.
Управлял поставками в Гуаламанине.
Мило.
Скопировать
It is time I used something I trained for in army, but I never got a chance to do.
- You cannot zip-line over there!
- Either I zip down or he zips up!
Пора применить военные навыки, которые мне еще не доводилось использовать.
- Тебе нельзя прыгать!
- Я прыгну, или он застегнет молнию!
Скопировать
There's a line on the roof that runs to the next building.
Zip-line across.
We'll find you...
Вертолёт еще слишком далеко. Спутник сообщает, что на крыше есть силовая линия.
проходящее в соседнее здание.
Съезжай по проводу, а мы найдем тебе новую точку сбора...
Скопировать
- What are you doing?
- Zip-line.
It'll work.
Что ты делаешь?
Съезжаем по тросу.
У нас получится. Я обещаю.
Скопировать
We'll find you...
- What do you mean, zip-line?
- It's in the Intersect.
Съезжай по проводу, а мы найдем тебе новую точку сбора...
Что значит, "съезжай по проводу"?
Вся информация есть в Интерсекте.
Скопировать
I want everyone to see you the moment you start down from the skylight.
You want me to zip-line in?
Oh, it will make the gala.
Я хочу, чтобы каждый видел вас в тот момент, когда вы начинаете спускаться из-под купола.
Вы хотите, чтобы я появился стремительно?
О, это произведёт фурор.
Скопировать
I was helping her move out, we saw the chimney...
We had a zip line to the pool.
You came to California.
Я помогал ей переезжать и вдруг эта труба...
Да, это мы съезжали по верёвке в бассейн.
Ты переехал в Калифорнию?
Скопировать
We don't have four minutes!
I'll get him faster with the zip line.
If I don't catch him now, who knows how many people he'll freeze?
У нас нет четырех минут!
Я попробую поймать его.
Кто знает, сколько людей он еще заморозит.
Скопировать
Good night.
Dad, I'm sorry I didn't do the zip-line.
It's okay, buddy.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи. Пап, извини, что я не спустился по веревке.
Да ничего, дружок.
Скопировать
That's the easy part.
I zip line across, I sneak into the back patio, grab Chuck's pants.
In and out.
Это легкая часть.
Выберусь в боковое окно, потом на крышу, и заброшу трос в квартиру Чака проскользну по нему на задний дворик,
Схвачу ШТАНы Чака, и назад.
Скопировать
That one was clever.
Skeleton with phosphorous on a zip line.
Come on out, merry pranksters.
Это было умно.
Светящийся скелет на веревке.
Выходите, веселые приколисты.
Скопировать
Gotcha.
Look, I'll go take the zip line down.
Sounds like a good plan.
Понял.
Пойду-ка я сниму эту тарзанку.
Да уж хорошо бы.
Скопировать
Happy? No.
Would a super-sad 2-man zip line make you feel better?
You know, seeing you with her reminds me of how much I love Jules. So my daughter is like a horse?
Ты был прав.
Доволен? Нет.
Знаете, видя вас с этой лошадью, напоминает мне о том, как сильно я люблю Джулс.
Скопировать
- Mm-hmm.
Just go and have fun and go on a zip-line or go to the beach and go roll around in a bikini.
That sounds good.
Пойти к причалу, отвлечься...
или на пляж и поваляться в бикини
Звучит хорошо
Скопировать
What about the treads?
The tires are a match to the treads found near the zip line platform.
Did you get a clear shot of the plates?
Что насчет протекторов?
Шины совпадают с отпечатками, найденными возле платформы.
У тебя есть четкий снимок?
Скопировать
And get this-- the remote control to that plane has a range of a thousand feet.
Those tire tracks I found near the zip line platform are well within that.
Well, then it looks like we have one less target.
У плата управления самолетом радиус действия тысяча футов.
Те следы шин, что я нашел у платформы, как раз были на этом расстоянии.
Похоже, у нас есть еще одна мишень.
Скопировать
What did you find?
The end of the zip line here, it's all charred, and there's a, uh... a residue, a film, all over it.
You think it was an explosive?
Что ты нашел?
Конец веревки, он обугленный, и весь покрыт копотью.
Думаешь, его взорвали?
Скопировать
Probably short-wave.
Somebody blew the zip line out, Chin, and they had to have been close by to do it.
Okay.
Вероятно, коротковолнового.
Кто-то взорвал веревку, Чин, и чтобы сделать это, они должны были быть близко.
Ладно.
Скопировать
Get Zack and Cody!
Zip line!
Get Zack and Cody! Just keep them off the platform.
Почтовая линия!
Она работает не так хорошо, как в прошлый раз
- Просто не дай зайти им на платформу.
Скопировать
Zack, helmet. Helmet. Why?
Zip line regulations.
I said stay back!
Зак, шлем.
- Зачем? - Правило почтовой линии
Просто стой сзади
Скопировать
What have you done to my school?
I put in a rock-climbing wall, all the classrooms are skate parks, we got zip-line stairwells, Terminator
two tetherball poles. How will children learn if they don't feel like they're in kid jail?
Что ты наделал с моей школой?
Я добавил стену для скалолазанья, все учебные комнаты теперь скейт-парки, вместо лестниц у нас верёвочные спуски, Терминаторы работают физруками, а ваш кабинет - лес, населенный призраками. призраки в подарок, - и, верите или нет два столба для игры с мячом.
Как дети научатся чему-либо, если не будут чувствовать себя в детской тюрьме?
Скопировать
And you should have seen Papi's face when he got to the top, he a almost backed out.
That was my first and last zip-line adventure.
Lexi's such a good girl, but she's always getting me into trouble.
И вы должны были видеть лицо папы, когда он добрался до вершины, то почти отказался.
Это было мое первое и последнее путешествие по навесной переправе.
Лекси такая хорошая девочка, но всегда доставляет мне неприятности.
Скопировать
Peter Galecki?
Zip-line...! Zoe? !
Hey, Rev. Wait...
Питер Галеки?
Зоуи?
Эй, Преп.
Скопировать
It's a progressive culture.
Most of them travel by zip line.
Biscuits and gravy?
Это прогрессивная культура.
Большинство из них путешествуют на канатной дороге.
Печенье и соус?
Скопировать
Dale, uh...
I had the thing where you go on the zip line to the trampoline to the skateboard.
- Nick shot that down, if you remember.
Дэйл....
А я придумал идею, чтобы попасть с каната, на батут и на скэйтборд.
- А, Ник завернул ее, если ты помнишь.
Скопировать
When I was 13, I'd come here and get high, shoot off bottle rockets.
We put a zip-line in.
It's Disneyland, right?
Когда мне было 13, я приходил сюда и напивался, запускал бутылочные ракеты.
Мы провели навесную переправу.
Это Диснейленд, верно?
Скопировать
I'm so glad that they did, too, 'cause I get to hear all about their cruise they just took-- this place is amazing.
They had mini golf, zip line, spa treatments.
This guy's hands-- smoothest hands I ever felt in my entire life.
И я тоже, потому что я услышал все о круизе, из которого они вернулись, и это просто потрясающе.
Там был мини-гольф, дельтапланы, спа.
Руки этого парня - самые гладкие, что я когда либо пожимал.
Скопировать
You won't meet many people more well-traveled than George.
- Did you zip-line while you were there?
- Oh, no, no, no.
Таких путешественников, как Джордж, еще поискать.
- Вам понравилась навесная переправа?
- О, нет, нет.
Скопировать
You almost took a bullet for me;
figured I could take a zip-line for you.
Let's go.
Ты практически спасла меня от пули.
Я подумала, может, смогу спасти тебя.
Пошли.
Скопировать
Shoot an arrow from that building past the Kessman to the building on the other side.
Then it's just a simple zip line down, - drop onto the roof, and I'm in? - That's right.
And I'll keep an eye on the rooftop guard from the second building.
Выстрелить стрелой с этого здания, расположенного за зданием Кессмана на другую сторону.
Это будет просто навесная переправа, перекинутая на крышу, и так я туда попаду?
- Именно так. А я буду наблюдать за охраной крыши со второго здания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов zip-line (зиплайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zip-line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зиплайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
