Перевод "Ипотека" на английский

Русский
English
0 / 30
Ипотекаmortgage
Произношение Ипотека

Ипотека – 30 результатов перевода

- В нём ничего нет.
- Я отдала все оттуда за ипотеку.
- Без разницы!
- There's nothing in it.
- I had to dip into it for the mortgage.
- Whatever!
Скопировать
Я думаю, лучше всего вложить деньги в недвижимость.
Федеральный банк снизил учетные ставки, и проценты по ипотеке уменьшаются.
Да да.
I think real estate is your best investment.
The Fed just lowered the rates, and the interest on your mortgage is deductible.
That's right.
Скопировать
Тысячи людей есть кредиты под залог своих домов.
- Это то, что отечественные ипотека.
- Ох, Кен.
Thousands of people have loans secured against their homes.
- It's what domestic mortgages are.
- Oh, Ken.
Скопировать
Для инвестиций и пенсий, нажмите один.
Для ипотеки и страховки, нажмите два.
Для кредитной карты, пожалуйста, нажмите три, или по другим вопросам, пожалуйста, нажмите четыре.
For investments and pensions, press one.
For mortgage and insurance, press two.
For credit cards, please press three, or for other enquiries, please press four.
Скопировать
- Он на мое имя.
Ипотека?
Я решил, что лучше ничего не менять.
- It's in my name.
A mortgage?
I'd better get that changed.
Скопировать
- Я уже нашёл работу.
Можешь дальше не думать о том, кто будет платить за ипотеку.
Мы предоставим это Кэролин!
- I already have a job.
Don't give a second thought as to who's gonna pay the mortgage.
We'll just leave it all to Carolyn!
Скопировать
Больше никаких громов и молний. Попробуем, что такое любовь со второго взгляда.
Пока мы лежали бок о бок в постели, я понял, что не умру, а возьму ипотеку на 25 лет.
- Алло?
I decided to try love at second sight, try out the kind of love that grows on you,
As we lay there in bed, I knew I wasn 't going to die, I was going to get a 25 year mortgage,
Hello?
Скопировать
- Побил обложку Таймс.
- Пост сообщает о 193 тысячах ветеранов ...которые не могут получить льготную ипотеку.
Мы не сможем разобраться с этим за праздники. - Мы и не будем.
-Beats the cover of TIME.
-The Post is reporting 193,000 veterans can't get their home loans processed.
We can't do this over the holiday.
Скопировать
ЧАРЛИ Что-то новенькое.
КЕЙТ Но у меня сын 10-ти лет, я плачу за две ипотеки, за школу, и работаю весь день, выбиваю элементы
Другого раза у нас с тобой просто не будет.
Okay. This is new for me.
It's just... Charlie, I have a 10-year-old son. I have two mortgages, private school bills, a full-time job, custody battles, alimony battles, child support battles, car pools and drum lessons.
How can we possibly do this again?
Скопировать
Лучшая в городе.
Итак, у нас была новая машина, новый трейлер... и ипотека на $7646.
Мы не просто привариваем фаркоп, а клепаем его в трех местах:
They're the best people in town....
We now had a new car, a new trailer-- --and mortgages of $ 7 646-
We don't just weld the hitch to your car, we bolt it on in three places:
Скопировать
Да, и не дай Аманде уговорить тебя купить дом по соседству.
Я вижу большие проблемы с эрозией пляжа... и кабальную ипотеку.
Так вот, мне нравится эта недвижимость.
Oh, and don't let Amanda talk you into buying the house next door.
I see big problems with beach erosion... and a heavy mortgage.
Well, I love that property.
Скопировать
Ты что, шутишь?
Финеас - это чувак который снимает долги по ипотеке.
Не хочу называть малыша - Финеас.
Are you joking?
Phineas is the guy who forecloses on the mortgage.
I don't want to call this kid Phineas.
Скопировать
"Поэтому, ты должна сдохнуть!"
А другой парень ездит на его машине, трахает его жену в доме, за который он всё ещё выплачивает ипотеку
Я не говорю, что ему следовало убить ее но я его понимаю!
"You're gonna have to die!"
So you gotta think about OJ's situation.: (He's paying) $25,000 a month (in alimony), another man's driving around in his car and fucking his wife in a house he's still paying the mortgage on.
Now I'm not saying he should have killed her But I understand!
Скопировать
Теперь можешь носить это кольцо.
Я оплатила часть твоей ипотеки.
Подпишись здесь.
Now you can wear this ring
I paid your part of the mortgage
Sign here
Скопировать
Смотри и внимай.
Ты не позаботился о взносе по ипотеке.
Вот счета за электричество, телефон, страховки, членские взносы, телевидение.
Look now and you'll understand
You haven't taken care of the down payment on the mortgage
Here's the latest electrical bill, telephone bill, insurance, - the member fees, tv-license
Скопировать
- Да мы просто веселились.
Если б я хотел услышать от тебя совет, то спросил бы про ипотеку.
Мне можно ответить?
- It's only a bit of fun.
If I want advice off you, it'll be about mortgages.
Can I retaliate?
Скопировать
Но вот по той же причине нет равновесия в голове.
Вот в городе он еще так-сяк, а кинули его на природу... тут он, понимаешь, и потек.
За комнату вдвое переплатил.
But for the same reason he has lack of balance in his head.
When in town, he can manage so-so. But when he had to face Nature, he appeared a complete nincompoop.
First, they charged him the double price for the dacha room.
Скопировать
Папа!
5% по ипотеке и у тебя классная квартира.
Чтобы быть игроком нужно жить на Манхэттене.
That's Queens, Dad!
A 5% mortgage and you rent the top room.
I gotta live in Manhattan to be a player.
Скопировать
Дубовый пол.
Мой муж может дать ипотеку под 10%.
На квартиру ещё четыре претендента.
Oak strip floors.
My husband can get you a 10% mortgage.
I would do it myself, except I'm into four other deals right now.
Скопировать
Смогут ли они потянуть такую цену?
Они же еще дети, и потом, все эти ипотеки...
Вот в этом я им могу помочь.
Can they afford the cost?
I mean, young kids, mortgage.
That's where I help.
Скопировать
В Германии холодновато, и здесь всё решают деньги.
Долгосрочные ипотеки, садик и жена, а тебе это противно, да?
Конечно, это слишком.
Germany, a cold place Where money counts
Long-term deposits, garden and wife, that was repugnant to you, correct?
Sure, that's a lot to swallow
Скопировать
Это мои месячные траты.
Ипотека, частная школа,
Машины, страховка, отпуск, развлечения, помощь... 11 штук.
THAT'S MY MONTHLY NUT.
MORTGAGE, PRIVATE SCHOOL,
CARS, INSURANCE, VACATION, ENTERTAINMENT, HELP-- ELEVEN GRAND.
Скопировать
Хорошие новости!
Мы сегодня выплатили ипотеку на наш чудесный дом!
- Здорово!
Oh! Good news.
We just closed escrow on our little dream house.
- Wonderful!
Скопировать
Он не должен сесть на самолет.
У меня жена, трое детей, ипотека и зарплата, которой не хватает на все это.
Эта работа в "Мире чудес" - моя пенсионная программа.
Make sure he doesn't get on the plane.
I got a wife, three kids, a mortgage and a pension that won't cut it.
That job at Wonder World is my retirement plan.
Скопировать
Ты не учился в колледже.
Я теоретически, в целом, наше поколение учили, что надо ходить в колледж, работать, иметь ипотеку.
Где наша благодарность?
Wait, you didn't go to college.
I'm saying in theory, in concept, our generation was told that you go to college, you get a job, you get a mortgage, and here we did everything the way we were supposed to, and what do we get?
Where's our thanks?
Скопировать
Дом был твоим, когда мы расписались.
Он не был мой, пока не расплатилась с ипотекой.
Ну что ж, я перепишу его на твоё имя.
The house was yours when I married you.
It wasn't anybody's till you paid off the mortgage.
Well, when I did, I put it in your name.
Скопировать
- Городские записи.
На собственности большущий залог, значит он перестал платить ипотеку, и потеряет место.
Ясно.
- City records.
There is a huge tax lien on the property, which means he's not paying his mortgage and he is going to lose the place.
Okay.
Скопировать
У нее было $2,317 собственных сбережений.
Дом принадлежал ей, но она еще не рассчиталась по ипотеке.
Из чего мы можем сделать вывод, что деньги тратились на собаку.
Only had $2,317 in her savings.
She owned her home, but she was upside down on her mortgage.
From what we can see, she spent most of her money on her dog.
Скопировать
Дымовая шашка?
То ли неделю назад бомбочка или петарда, или ещё что, загорелась на столе отдела по ипотекам.
Забилась тревога.
Smoke bomb?
A week or so ago, a small flare or firework, or something, was set off by the Mortgages desk.
It tripped the alarm.
Скопировать
Что, она продавая дом?
ЭМ... ипотека была обращено взыскание месяц назад.
Э... экзекуцией.
What, she's selling the house?
Um... the mortgage was foreclosed a month ago.
Er... repossession.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ипотека?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ипотека для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение