Перевод "Коллапс" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Коллапс

Коллапс – 30 результатов перевода

Нет.
Пусть работают до изнеможения, отметишь время коллапса, затем принесёти их ко мне.
Если мы не поспешим, другие слишком устанут, чтобы пытаться бежать.
No.
Work them to the point of exhaustion, note their time of collapse then bring them to me.
If we don't get a move on the others will be too tired to even attempt an escape.
Скопировать
Пока нет, но хорошо, что мы смогли сразу доставить Джейка сюда.
Кора его головного мозга была на грани синаптического коллапса.
Но с ним все будет в порядке?
Not yet, but it's a good thing we got him here when we did.
His cortex was on the verge of synaptic collapse.
But he is going to be all right.
Скопировать
Так.
Вероятность... физического и ментального коллапса... реальна, как никогда.
Никакой симпатии к дьяволу.
Right. Uh--
The possibility... of physical and mental collapse... is now very real.
No sympathy for the devil.
Скопировать
Преображающийся под влиянием законов физики.
Сила и сопротивление, стресс и реакция, жара, трение, коллапс.
И ты исчез, бог знает куда.
It's this hunk of metal rearranging itself... according to the laws of physics.
Force and resistance, stress and reaction... heat, friction... collapse.
And then you're gone. Who knows where?
Скопировать
В лучшее время он был просто комком нервов.
В одну минуту это был коллапс вселенной, в другую - ядерная война.
Я помню, что когда он уезжал в Лос-Анжелес, последними его словами Дженнифер была просьба поберечься, не полагаясь на волю случая!
He was a mass of neuroses at the best of times.
One minute it was the collapsing universe, the next, nuclear war.
L remember when he went to LA, his last words to Jennifer were begging her to take care, leave nothing to chance!
Скопировать
Я ничего не говорил о животных.
Через три дня планету ждет коллапс.
Что повлечет гибель всех животных.
I didn't mention animals.
The planet will collapse within three days.
This will kill all the animals.
Скопировать
У нас не особо много времени на сбор животных.
Коллапс планеты произойдет приблизительно... два часа назад.
фиолетовая фруктовая змея... .
We don't have much time.
The planet is supposed to collapse in-- Two hours ago.
Purple Fruit Snake... .
Скопировать
- Да, подождите, пожалуйста.
Причина смерти: коллапс сердечно- дыхательной системы.
Следователь уточнил, что в карманах брюк молодого человека был номер вашего телефона.
Wait over there, please.
"Cause of death: cardio-respiratory failure due to blood loss."
The clerk in the DA's office noted the boy had your phone number on him.
Скопировать
Командующий...
Коллапс лёгких. Её верхние грудные позвонки раздроблены.
Не покидай нас, Опака. Не покидай.
Commander...
Her upper vertebrae have been crushed.
Stay with us, Opaka.
Скопировать
Мириам в медотсеке, едва жива.
Мозговой коллапс.
Понятно.
Mirriam's in Medlab, just barely alive.
She's been brainwiped.
I see.
Скопировать
Внимание.
Коллапс подпространственного поля через 60 секунд.
Компьютер, перевести энергию с инерционных смягчителей для усиления подпространственного поля.
Warning.
Subspace field collapse in 60 seconds.
Transfer energy from the inertial dampers to reinforce the subspace field.
Скопировать
Внимание.
Коллапс подпространственного поля через 30 секунд.
Я переведу вручную.
Warning.
Subspace field collapse in 30 seconds.
I'll transfer it manually.
Скопировать
Ну помогите наконец найти этого негодяя!
Страна находится на грани экономического коллапса.
Ноу, дарлинг! Не сейчас!
Help us find the scoundrel at last!
The country is on the verge of economic collapse.
No, darling, not now!
Скопировать
Держите мощность сбалансированной.
Коллапс поля через 15 секунд.
Сейчас!
Keep the power balanced.
Field collapse in 15 seconds.
Now.
Скопировать
Подождите, это опасная игра.
У меня может случиться коллапс.
Мне плевать. Я не медик, я - полицейский.
Hey, that's dangerous, you're risking a lot!
What if I have a heart attack or something?
What do I know about medicine?
Скопировать
Это невозможно.
Такой объем вещества в таком пространстве подвергся бы гравитационному коллапсу и сформировал черную
- Точно.
That's impossible.
That amount of matter in so small a space would undergo instant gravitational collapse and form a black hole.
-Precisely.
Скопировать
Но на пути к своим разным финалам все звезды ожидает преддверие смерти.
Перед последним гравитационным коллапсом звезда содрогается и на короткое время вырастает в гротескное
На последнем вздохе она становится красным гигантом.
But on their ways to their separate fates all stars experience a premonition of death.
Before the final gravitational collapse the star shudders and briefly swells into some grotesque parody of itself.
With its last gasp, it becomes a red giant.
Скопировать
Материя диска медленно исчезает в черной дыре.
Массивные черные дыры, возникшие в ходе коллапса миллиардов солнц могут находиться в центрах других галактик
При достаточно высокой гравитации звезда гаснет и исчезает из нашей вселенной, оставляя только свою гравитацию.
The matter in the disc slowly disappears down the black hole.
Massive black holes, produced by the collapse of a billion suns may be sitting at the centers of other galaxies curiously producing great jets of radiation pouring out into space.
At high enough density, the star winks out and vanishes from our universe leaving only its gravity behind.
Скопировать
Продолжай.
И вероятный конец, окончательный коллапс и кома.
Это обычно происходит от 24-х до 48-и часов по причине... давления на мозг.
Go on.
It will probably end in final collapse and coma.
That usually happens anywhere between 24 and 48 hours after the cause. It's a form of compression on the brain.
Скопировать
Это удивительно.
Это абсолютный коллапс протонов.
Мы также обнаружили некоторое количество неопознанных частиц.
It's magnificent. Absolutely magnificent.
This is clearly a proton Collapse.
We're also detecting a fair number of what we believe to be unknown particles.
Скопировать
Мы лучше их.
Вы замечали, чтобы они пытались спасти вселенную от коллапса, а?
Вернемся к работе.
We're better than they are.
You don't see them trying to save the universe from collapsing.
Let's get back to work.
Скопировать
А ты с какой проблемой пришла к ней?
Кажетс, врачи называют это "коллапс".
- Я выбираю не тех мужчин.
What about you? What's your problem?
I believe in therapy, this moment is called "the breakthrough."
I pick the wrong men.
Скопировать
Я знаю, мне просто интересно, зачем вы вывозите деньги из страны?
Боитесь банковского коллапса?
-Нет.
Why move money out of the country?
You worried about banks collapsing?
- No.
Скопировать
Что если это согласуется с этим и так и происходит что это означает Роджер?
- Коллапс в обратную сторону
- Что является чем?
What if it works for this? Could it work Roger? What would it mean if it did?
- A collapse in reverse. - Which is?
An explosion!
Скопировать
- Мини-эпидемия в ЛА.
Одиннадцать детей в возрасте от пяти до восьми лет госпитализированы в коллапсе за прошлые три недели
Никто из них не проснулся.
- Mini epidemic, here in L.A.
Eleven children between the ages of 5 and 8 hospitalized due to collapse, over the last three weeks.
None have woken up.
Скопировать
Во время кампании я посещал Вестфордский реабилитационный центр.
Сегодня он тоже закрыт из-за коллапса.
Если Конгресс победит, они потеряют 40 процентов своего финансирования.
During the campaign, I visited the Westford Rehabilitation Center there.
It's closed today too because of the shutdown.
If Congress has their way, they'll lose 40 percent of their funding.
Скопировать
Сингулярность!
Это согласуется с теорией об умирающих звездах путём коллапса
Это доказывает что сингулярность должна существовать
A singularity, nothingness?
Your theory works for collapsing dying stars.
It proves that a singularity must exist.
Скопировать
Сингулярности
Коллапс.. всё в ничего! Так?
Если повернуть время в обратную сторону Тогда коллапс будет взрывом
Singularities.
A collapse, everything into nothing, yes?
So reverse the time, so the collapse is an explosion.
Скопировать
Коллапс.. всё в ничего! Так?
Если повернуть время в обратную сторону Тогда коллапс будет взрывом
Ничего во всё!
A collapse, everything into nothing, yes?
So reverse the time, so the collapse is an explosion.
- Nothing into everything.
Скопировать
Нужно что-то реальнее!
Коллапс планеты ускоряется по экспоненте.
Через несколько минут завершится формирование сингулярности и произойдет значительный всплеск энергии.
Get closer to the box!
Planetary collapse is speeding up exponentially.
I estimate singularity formation is minutes away and there will be a significant shockwave.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Коллапс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Коллапс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение