Перевод "Констанц" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Констанц

Констанц – 30 результатов перевода

Констанция, возьмите Анри!
Констанция!
- Вы справитесь?
Constance, take Henry!
Constance!
- Have you got this?
Скопировать
Возможно, нам не о чем волноваться.
Констанция не могла просто исчезнуть.
Что-то случилось.
Perhaps we're worrying about nothing.
Constance would not just disappear.
Something's happened to her.
Скопировать
SHE GASPS Теперь, только шевельнись, и ты умрешь.
Констанция, пригнись!
Не надо, нет!
Now, you move, you die.
Constance, get down!
Don't, no!
Скопировать
Прошу прощения. Мы немного спешим.
- Констанция!
- Возьмите его!
We're a little pushed for time.
Constance!
Take him!
Скопировать
Я сама оттолкнула его к ней.
Констанция, почему бы тебе не пойти домой?
Если мы что-либо узнаем, мы сообщим. Я обещаю.
I drove him into her arms.
Constance. Why don't you go home? If we hear anything, we'll let you know.
I promise.
Скопировать
Жаль что все должно закончится вот так!
Если Констанция отсутствовала всю ночь, возможно она в опасности.
Дартаньян не должен знать об этом, не сейчас.
What a shame it must end like this.
If Constance has been missing all night, she might be in danger.
D'Artagnan can't know about this, not now.
Скопировать
# Till the end of time # #До конца времён#
Несомненно, это был один из неудачных дней для Констанции, один из дней, когда она чувствовала, что течение
Звуки оркестра серебряного призера города Барсли пробудили ее
♪ Till the end of time ♪
"Assuredly it was one of Constance's bad days, "one of those days on which she felt that the tide of life "had left her stranded in utter neglect.
"The sound of the Bursley Town Silver Prize Band aroused her
Скопировать
"Мы желаем, чтобы его считали и подвергли наказанию как скандально известного еретика" .
Лютеру была дана охранная грамота на Вормсский рейхстаг, так же как Гусу она была дана на совет в Констанце
Там присутствовали власти, которые уговаривали императора Священной Римской империи Карла V игнорировать охранная грамота также как император Сигизмунд поступил с охранной грамотой Гуса.
AND TO BE PUNISHED AS A NOTORIOUS HERETIC."
NOW LUTHER HAD BEEN GIVEN A SAFE CONDUCT TO THE DIET OF WORMS, JUST AS HUSS HAD BEEN GIVEN TO THE COUNCIL OF CONSTANCE
AND THERE WERE THOSE AUTHORITIES WHO URGED THE HOLY ROMAN EMPEROR, CHARLES THE V, TO IGNORE THE SAFE CONDUCT,
Скопировать
Сейчас же!
Констанция, возьмите Анри!
Констанция!
Now!
Constance, take Henry!
Constance!
Скопировать
Хм)
Я боюсь что вы стали участницей очень серьезной игры, Констанция.
И Селин здесь..
Hm.
I'm afraid you're involved in a much bigger game, Constance.
And Celine here...
Скопировать
Иди!
Констанция, беги!
Живо!
Go!
Aah! Constance, run!
Come on!
Скопировать
Я и не думала, что нам можно читать газеты пока мы носим апостольник. - Да.
Спрячь это, пока Сестра Констанция не увидела.
Это важно.
I didn't even think we were allowed to read the newspaper... until we take the veil.
Yes, put those away before Sister Constance sees you.
This is important.
Скопировать
И в этом, я думаю, состоит фундаментальная погрешность того, что позволило церкви начать заблуждаться и продолжать заблуждаться.
Ян Гус был приглашен в Констанц в Германии, чтобы защитить свою критику Римской церкви.
Сигизмунд, король Венгрии, а впоследствии император
AND THAT, I THINK, IS THE FUNDAMENTAL FLAW OF WHAT ALLOWED THE CHURCH TO START GOING WRONG AND KEEP GOING WRONG.
JOHN HUSS WAS INVITED TO COME TO CONSTANCE, GERMANY TO DEFEND HIS CRITICISM OF THE CHURCH OF ROME.
SIGISMUND, KING OF HUNGARY, AND LATER, THE HOLY ROMAN EMPIRE
Скопировать
Да!
Констанция там совсем одна.
Мария, Ее Величество, заболела на пути в Фонтенбло, и я боялся, что она потеряет ребенка.
Yes!
Constance is in there on her own.
Marie, Her Majesty fell ill on her journey to Fontainebleau, and I was afraid she would lose the child.
Скопировать
По этой причине я решил, что единственный, кто может достойно представить вас это я.
Разве твоя жизнь плоха, Констанция?
Разве я был к тебе жесток?
For that reason, I have decided that the only man who can fairly represent you... ..is me.
Was your life... so bad, Constance?
Was I ever cruel to you?
Скопировать
Ты влюбился в жену торговца тканями
Констанция для меня ничего не значит
Я вижу
You're in love with that draper's wife.
Constance means nothing to me.
I see.
Скопировать
Она проглотила наживку.
Разберемся с Миледи, а затем найдем Констанцию.
Кардинал неизбежно был задержан и так, он, наконец, предал меня?
She's taken the bait.
We'll deal with Milady and then we'll find Constance.
The Cardinal was unavoidably detained. So, he has finally betrayed me?
Скопировать
Спасибо, Сестра Кеннеди.
Констанция.
Съезд в Вашингтоне.
Thank you, Sister Kennedy.
Constance.
Rally in Washington.
Скопировать
Война - это преступление против Господа.
Сестра Констанция дала свое благославление на съезд.
Правда?
Indiscriminate war is a crime against God.
Sister Constance gave her blessing for this.
She did?
Скопировать
Констанция?
Я не знаю Констанце.
Конечно, вы делаете.
Constanze?
I don't know a Constanze.
Of course you do.
Скопировать
Да, дорогая?
Существует сообщение для вас от Констанце.
Констанция?
Yes, darling?
There is a message for you from Constanze.
Constanze?
Скопировать
Существует сообщение для вас от Констанце.
Констанция?
Я не знаю Констанце.
There is a message for you from Constanze.
Constanze?
I don't know a Constanze.
Скопировать
Конечно, вы делаете.
Констанция была женой Моцарта.
Только ты не Моцарт, и что шлюха Синтия жена ничей, дорогая.
Of course you do.
Constanze was Mozart's wife.
Only you're no Mozart, and that slut Cynthia is nobody's wife, darling.
Скопировать
Э-эм...
Констанция Суини.
- Сурово.
Um...
Constance Sweeney.
- Tough.
Скопировать
Я буду только твоей шлюхой...
Скандалы быстро проходят, Констанция.
Для мужчин возможно.
I'd be nothing more than your whore...
Scandal soon passes, Constance.
For men, perhaps.
Скопировать
Могу ли я поговорить с его величеством наедине?
Констанция, я так рада, что вы здесь.
Дартаньян отзывается о вас очень пылко.
If I might speak to Your Majesty in private?
Constance, I'm so glad you're here.
D'Artagnan speaks of you in glowing terms.
Скопировать
На следующей неделе.
Констанция берет меня с собой.
Лайфспринг.
It's next weekend.
Constance is taking me.
Lifespring.
Скопировать
Теперь отведете меня к королю?
Констанция.
Снова?
Now, will you take me to the King?
Constance...
Again?
Скопировать
Я не могу рисковать.
Я столько о тебе знаю, Констанция... но не думал, что ты трусиха.
Вы мушкетер по имени Арамис?
I can't take that chance.
You know, I have known you as many things, Constance, but never as a coward.
You are the Musketeer named Aramis?
Скопировать
Спасибо, Дэвис...
У моей приятельницы, миссис Калмингтон -- миссис Констанции Калмингтон -- у неё поменялись планы, вы
Нет, боюсь, я не знаю.
Well, thank you, Davis...
Did my friend, Mrs Culmington - Mrs Constance Culmington - did she change her plans, do you know?
No, I'm afraid I don't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Констанц?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Констанц для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение