Перевод "сумасшествие" на английский

Русский
English
0 / 30
сумасшествиеmadness mental illness
Произношение сумасшествие

сумасшествие – 30 результатов перевода

- Ничего ты не знала.
- Это сумасшествие.
- Да, я знала.
- Oh, you did not.
That's crazy.
- Yes, I did.
Скопировать
Может моя вонь и не даёт мне заснуть.
Так, это сумасшествие.
Просто ни о чём не думай.
It might be my stink that's keeping me awake.
Okay, this is crazy.
Just think about nothing.
Скопировать
-Вы говорили, что даже обезболивание это риск.
А это звучит вообще как сумасшествие.
Инъекция прямо в пуповину.
You said sedation was risky.
This sounds insane.
The injection goes into the umbilical cord. The baby won't feel a thing.
Скопировать
Он уже здесь.
Это сумасшествие.
Я не знаю, что ему нужно.
He has come up here.
It's crazy.
I really don't know what he want.
Скопировать
Возможно, он был сумасшедшим.
Но о его сумасшествии мы знали.
Хочешь посмотреть на детей?
It might well be he was mad.
But you could see his madness.
Do you wanna see the children?
Скопировать
Я даю тебе шесть месяцев перед тем, как ты станешь выглядеть точно также, как этот парень.
Это сумасшествие.
Сходства нет...
I give you six to eight months before you start looking exactly like that guy.
That's crazy, man.
There's no resemblance...
Скопировать
- Мы поговорили с очевидцем, который сказал следующее.
- Это было полное сумасшествие.
В настоящее время полиция изучает причину аварии.
We talked to one local resident who had this to say.
It was absolutely crazy.
Police are currently investigating the cause of the accident.
Скопировать
Чрезмерно.
Неожиданное столкновение - сумасшествие.
И мир, который тебе знаком, вдруг исчезает.
Excessively.
A sudden encounter a crazy moment.
And the world as you know it disapears.
Скопировать
Я знаю, это ведь сумасшествие?
Да, это сумасшествие.
Но я выгляжу в прессе как придурок.
I know, it's crazy, isn't it?
Yeah, it's crazy.
But I just looked like a jackass in front of the press.
Скопировать
Вы не поверите до чего низко может опустится эта девушка ..
- Это сумасшествие ..
- Девид, я сожалею ..
You would not believe how low this girl can limbo.
- It's crazy
- David, I'm sorry
Скопировать
Но я проголосовала против неё!
Господи, что за сумасшествие!
Да вы все больные!
But I voted for her.
Oh, my God, this is sick.
All of you, you're just sick.
Скопировать
Всего лишь даю тебе опцию.
Это сумасшествие.
Это также может быть одной из самых приятных вещей, что кто-либо делал для меня.
Just giving you an option.
This is insane.
It's also maybe one of the nicest things anybody's ever done for me.
Скопировать
И скажи мне, что нет никакого сходства.
Это сумасшествие.
С чего бы Кайлу хотеть стрелять в Джордана Коллера?
Tell me there isn't a resemblance.
This is insane.
Why would Kyle want to shoot Jordan Collier?
Скопировать
Мы очень волнуемся за тебя.
Это сумасшествие, брат.
Развернись. Просто сделай большой поворот и никогда не оглядывайся.
We're very worried about you.
It's craziness, man. Turn around.
Just hang a big U-ie and never look back.
Скопировать
Он ревнует?
О, Боже, это сумасшествие.
- Меня ведь не привлекает Джефри.
He's jealous?
Oh, my God, that is crazy.
- It's not like I'm attracted to Jeffrey.
Скопировать
И никто его не остановит.
Просто сумасшествие какое-то!
Что-ж, не хочу стоять в стороне.
There's no denying it.
The future's crazy.
Oh, well, don't want to stand out.
Скопировать
Воля, воля, воля, Хей!
Это - не сумасшествие! Это
- День Свободы!
Freedom, freedom, freedom, oy!
There's nothing crazy about it.
It's just Freedom Day!
Скопировать
Мы продолжим попытки.
Это сумасшествие, и ты это знаешь.
Они уже подвели тебя однажды с ребёнком. И они подведут тебя снова.
We'll keep trying.
This is madness, and you know it.
They failed you once, they're gonna fail you again.
Скопировать
Ты не сможешь управлять своими делами.
Мы получим справку о твоем сумасшествии, тем более что ты уже давно безумен.
Это всем очевидно.
You won't be able to manage your affairs
We'll have you certified as mad.
After all, you went crazy years ago.
Скопировать
Да, ты права.
Я хочу сказать, это как сумасшествие.
Знаешь, странно видеть, как кто-то проходит через то же самоё, через что я прошёл.
Yeah, you're right.
It's just-- lt's crazy.
It's weird to see somebody go through the same thing I went through.
Скопировать
Ходить вокруг да около.
Не находишь это сумасшествием?
Ну да, но я серьёзно говорил насчёт "обижаться".
Dancing around the subject.
I mean, don't you find it maddening?
Well, yeah, but I meant that thing about the resentment.
Скопировать
Одри, может, пока пройдемся, поговорим?
место, где потише, где можно говорить спокойно и без сотни свидетелей, пока еще не началось полное сумасшествие
Ты и правда постарел, да?
Audrey, can we go take a walk?
Maybe talk someplace that's a little quieter and slightly more private before all the madness starts.
You really are an old man, aren't you?
Скопировать
Воля, воля, воля, Хей!
Это - не сумасшествие! Это
- День Свободы!
Freedom, freedom, freedom, oy!
There's nothing crazy about it.
It's just Freedom Day!
Скопировать
Брэнда, то, что твои родители психологи, не означает что ты в этом что-то понимаешь.
Да, а то, что ты психолог не спасает тебя от сумасшествия.
Знаешь, у меня было немало пациенток-проституток. Это не такая редкость как тебе кажется.
Just because your parents are shrinks doesn't mean you know about psychology.
Just because you're a shrink doesn't mean that you're not out of your fucking mind.
I've treated several prostitutes over the years... and they're not as uncommon as you'd think....
Скопировать
А может быть я сейчас наиболее "я", чем когда либо.
Лана...это сумасшествие.
В том-то и смысл.
Or maybe I'm more me than ever.
Lana, this is crazy.
That's the point.
Скопировать
Отлично! :) Идите в чулан, пока я не надрала вам задницы!
...это самое плохое сумасшествие, которое я когда-либо видел так ты знаешь, что я делал, до того как
Конечно да!
Then get in the laundry room, or I'll kick your butts!
Oh, this is the worst crazy sect I've ever been in. Do you know what I'll do before I do it?
Yes.
Скопировать
И никто его не остановит.
Просто сумасшествие какое-то!
Что-ж, не хочу стоять в стороне.
There's no denying it.
The future's crazy.
Oh, well, don't want to stand out.
Скопировать
Не знаю, о чем ты.
Сумасшествие Клиффорда.
Такие низкие сплетни мог распустить лишь один человек - ты сам!
I don't know what you mean.
─ Clifford's insanity.
Such evil gossip can only have been started by one person .. yourself.
Скопировать
Некоторым любовь приносит радость и...
Вы подразумеваете сумасшествие от... сошла с ума от любви, к этому...
Вы знаете его имя.
To some, love brings joy and...
You mean mad... madly in love, for that... Simon?
You know his name.
Скопировать
Меня это притягивает, заводит...
Это странно, сложно, сумасшествие от тайности встреч.
Как два тайных агента в тылу врага.
It excites me, Mali.
It's complex, this obsession with secrecy.
It's like... two secret agents on enemy soil.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сумасшествие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сумасшествие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение