Перевод "сумасшествие" на английский

Русский
English
0 / 30
сумасшествиеmadness mental illness
Произношение сумасшествие

сумасшествие – 30 результатов перевода

Нет, почему я должна это делать?
Это сумасшествие.
Моя начальница спрашивала, так что я сказал ей что ты официантка.
No, why-why would I do that?
That's crazy.
My boss was asking, so I told her you were a caterer.
Скопировать
Это Крейг.
Это сумасшествие!
Я спалю это место к чёртовой матери, если вы его выберете!
This is Craig. - [Chuckles]
Oh, no! That is insane!
I will burn this place to the ground if you pick that one!
Скопировать
Вы помогали ему со списком предсмертных дел.
Это было просто сумасшествие.
Я говорил ему, что если он хочет убить себя, я не собираюсь в этом участвовать.
You were helping him with his bucket list. Was.
It was getting too crazy.
I told him if he was gonna kill himself, I wouldn't be a part of it. What was your relationship with Charlie?
Скопировать
Признай это.
Нет, это сумасшествие.
Серьезно?
Admit it.
No, that's insane.
Really?
Скопировать
Откуда и пошла вся Скандинавская мифология.
Это сумасшествие.
Вы считаете, что остальные божества тоже пришельцы?
That's where our Norse mythology comes from.
That's too crazy.
Do you think other deities are aliens, too?
Скопировать
Не грузись пару секунд, хорошо?
То, что мы делаем - не сумасшествие.
Мы просто набиваем тату, чтобы все знали, что мы любим друг друга и не достигли пика.
Be "respitable" for a second, okay?
What we are doing is not nuts.
We are merely getting tattoos so that everybody knows we love each other and that we haven't peaked.
Скопировать
Ты взрослый, есть варианты и агентства, и, я знаю, это звучит, будто я из семейного центра, но... ты мог бы... переехать к нам!
Вот это точно сумасшествие.
Просто, пожалуйста, очень прошу, не уезжай.
You're an adult, with like options, and agency, and I know I sound like Planned Parenthood, but... you could move in with us!
That is crazy.
Just, please, I'm saying don't go.
Скопировать
– Все равно мудак.
Но мудак с обоснованными способами сумасшествия.
И я хочу, чтобы ты поняла, что вся критика и все испытания, с которыми ты сталкиваешься, делают тебя лучше и как писателя, и как человека.
- No, I'm a dick.
But I'm a dick who has a method to his madness.
And I want you to realize that all the hardship and all the criticism that you face is making you a better writer and a better person.
Скопировать
И если Ким не заинтересовалась бы настоящим Райаном, тогда почему ты хочешь быть с ней?
В смысле, то, что творилось из-за Аманды, было сумасшествием, но ты ей хотя бы нравился какой есть.
- По крайней мере она..
And if Kim isn't gonna be into the real Ryan, then why do you want to be with her?
I mean, for all of Amanda's craziness, at least she liked you for you.
At least she...
Скопировать
Извини.
Это сумасшествие не закончится никогда?
В прошлом году ресторан, теперь - ремонт.
I'm sorry.
Will this madness ever end?
Last year it was the restaurant, now the remodeling?
Скопировать
Да бросьте, не заставляйте ребенка платить за то, что я облажался.
О, да, конечно, я понимаю, почему ты все еще зла на Лекси, и это сумасшествие, что ваши родители тусуются
И если ты спрашиваешь меня, это немного грубо.
Come on, don't make the kid pay for my screw up.
I totally get why you're still pissed at Lexi, and it's crazy that your parents are hanging out.
It's kind of gross if you ask me...
Скопировать
Эй, я могу с тобой кое о чем поговорить?
Извини, я не могу поговорить с Раяном, он погружен в свой стену сумасшествия, и я не могу поговорить
Ну, может он не единственная проблема
Hey, can I talk to you about something?
I'm sorry-- I can't talk to Ryan because he's buried in his wall of crazy, and I can't talk to Michael because he's part of the problem.
Well, maybe he's not the only problem.
Скопировать
Я просто буду вести машину.
Просто везу мисс Сумасшествие.
Эй, Джорджия, это я , хорошо.
(crying continues) I'll just drive.
Just driving miss crazy.
Hey, georgia, it's me, okay.
Скопировать
Как только Палмер вступил в преступный сговор, он отказался от соблюдения адвокатской тайны.
Сумасшествие Берни затрещало по швам.
Он попадет за решетку до конца недели.
Soon as Palmer became a coconspirator, he gave up all attorney-client privilege.
Bernie's crazy act fell apart at the seams.
He'll be in jail before the end of the week.
Скопировать
То есть, ты считаешь, есть другой мир, в котором живут маги, и они могут найти дорогу сюда?
Ну, когда ты говоришь это таким тоном, это звучит как сумасшествие.
Прости, просто это трудновато переварить.
So you believe there's this other world of magical people who can find their way here.
Well, when you say it in that tone of voice, of course it sounds crazy.
(laughing): I'm sorry, it's just, it's hard to wrap your head around it.
Скопировать
Думаю, мы должны начать принимать, что все эти врачи правы.
Это сумасшествие.
Я не сдамся.
I think we're just gonna have to start accepting that all these doctors are right.
What are you talking about?
I'm not gonna quit on him.
Скопировать
Знаете, я начинал с погони за автобусами, а сейчас, я собираюсь накрить целый картель и кучу продажных копов.
Это же сумасшествие, да?
Это, как бы, наша работа.
- You know, I started out chasing buses, and now I'm about to bring down an entire cartel and ring of crooked cops.
I mean, that's crazy, right?
- Sounds like our job.
Скопировать
Да, вроде того.
Мартин, ты понимаешь, идти в одиночку - сумасшествие.
Ладно.
Yeah, in more ways than one.
Martin, you know going solo on this is crazy.
Okay...
Скопировать
Ладно, Лу, со всем уважением, но это не моя работа.
Честно говоря, это сумасшествие.
Я так не считаю.
Ohh! Okay, Lou, with all due respect, this isn't my job.
Frankly, this is crazy.
I don't think it's crazy.
Скопировать
Нет.
Джулиет, это сумасшествие.
Пожалуйста, ты можешь, просто написать или позвонить мне?
No.
Juliette, this is crazy.
Will you please just text or call me?
Скопировать
Я просто подумала, что потеряю тебя снова, или случится что-то ужасное.
Знаю, это сумасшествие...
Нет, нет, это не сумасшествие.
I just keep thinking I'll lose you again, or something terrible will happen.
I know it sounds crazy...
No, no, it does not sound crazy.
Скопировать
Я знаю.
Это сумасшествие.
- Кто это?
I know.
It's crazy. [Phone rings]
- Who's that?
Скопировать
Написать мне счастливый конец.
Это сумасшествие?
Это твоя лучшая идея.
To write me a happy ending.
Is that crazy?
This is the best idea you've ever had.
Скопировать
Мы должны вернуться.
Это сумасшествие.
Там наверняка засада у твоей квартиры.
We've got to go back.
That's crazy.
They'll be staking out your place.
Скопировать
Спасибо.
Вокруг одно сумасшествие.
Да.
Thanks.
It's pretty crazy around here.
Yeah.
Скопировать
Ты поступаешь правильно.
Это просто сумасшествие.
Он...
You're doing the right thing here.
It's just crazy.
He's...
Скопировать
Я соглашусь, мисс Кэсвелл, вы испытываете на прочность моё терпение.
Я пытаюсь доказать, что увлечение моего клиента не сумасшествие и что им точно нельзя оправдать увольнение
Хорошо, но закругляйтесь.
I agree. Ms. Kaswell, you're testing my patience.
I'm trying to prove that my client's interest in Bigfoot isn't that crazy and certainly doesn't warrant termination.
Fine, but wrap it up.
Скопировать
Давай сделаем это.
Сумасшествие, да?
Спасти здесь мою жизнь, чтобы снаружи меня укусили.
Let's get this done.
- Bit crazy, right?
For you to save my life in here only to get stung out there.
Скопировать
Я позвонил в участок, и мы быстро приехали.
Это же сумасшествие!
До Хи...
So I called it in and rushed to the scene.
It's crazy that a father has been doing that to his daughter.
Dohee.
Скопировать
Вы же знаете, что мой брат не самый послушный человек?
Сумасшествие - вовлекать его в дела разведки
Боишься, я разоблачу тебя?
You do know my brother is the very opposite of a company man?
Expecting him to abide by your limitations is a folly.
Worried I'll show you up?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сумасшествие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сумасшествие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение