Перевод "Клеопатра" на английский
Произношение Клеопатра
Клеопатра – 30 результатов перевода
- Потому, что жизнь человека бесценна
- Клеопатра?
- Клеопатра?
Because a man's life is precious.
Cleopatra?
Cleopatra?
Скопировать
- Клеопатра?
- Клеопатра?
- Давайте посадим её здесь.
Cleopatra?
Cleopatra?
Let's seat here.
Скопировать
- Давайте посадим её здесь.
- Клеопатра?
- Клеопатра?
Let's seat here.
Cleopatra?
Cleopatra?
Скопировать
- Клеопатра?
- Клеопатра?
- Немного фиг для тебя.
Cleopatra?
Cleopatra?
A litlle bit for you.
Скопировать
- Пойдем со мной!
- Это прекрасно, Клеопатра.
- Ну, дай мне удовлетворение.
Come with me!
It's fine Cleopatra.
Come on, give me the satisfaction.
Скопировать
- Мацист!
- Смотри, это Клеопатра.
- У меня есть идея.
Maciste!
Look, it's Cleopatra.
- I have an idea.
Скопировать
- Вы двое, быстро.
- Клеопатра!
- Клеопатра!
You two, quickly.
Cleopatra!
Cleopatra!
Скопировать
- Клеопатра!
- Клеопатра!
- Иди сюда.
Cleopatra!
Cleopatra!
Come here.
Скопировать
- Иди сюда.
- Клеопатра, иди!
- Посмотри, что у меня есть для тебя.
Come here.
Cleopatra, come down!
Look, what I have for you. Come!
Скопировать
- Теперь!
- Хорошо, Клеопатра.
- Давай, быстрей!
Now!
Good, Cleopatra.
Come on, speed up!
Скопировать
- Давай, быстрей!
Клеопатра!
Клеопатра!
Come on, speed up!
Cleopatra!
Cleopatra!
Скопировать
Клеопатра!
Клеопатра!
Клеопатра!
Cleopatra!
Cleopatra!
Cleopatra!
Скопировать
Клеопатра!
Клеопатра!
- Прямой удар, прямой удар!
Cleopatra!
Cleopatra!
Right on, right on!
Скопировать
Хорошо, когда человек может спокойно пообедать.
- Клеопатра!
Пёсик, иди сюда.
There's nothing better than eating in peace.
Cleopatra!
Come here, kitty.
Скопировать
Трехкратная блудница, она продала меня молокососу!
О, Клеопатра, я отомщу!
Сердца, что ластились ко мне как собачонки, которых я желанья исполнял, растаяли и изливают сладость на Цезаря цветущего.
Triple-turn'd whore! tis thou Hast sold me to this novice!
Cleopatra, you will have my revenge!
The hearts that spaniel'd me at heels, to whom I gave their wishes, melt their sweets on blossoming Caesar;
Скопировать
Оставь меня.
Я догоню тебя, и выплачу прощенье, Клеопатра.
Так быть должно. Миг промедленья - пытка.
Stay a while
I will o'ertake thee, Cleopatra.and Weep for my pardon
So it must be, for now All length is torture since the torch is out
Скопировать
Вынь меч, добей меня ты до смерти.
Достойный властелин, меня к тебе прислала Клеопатра.
Когда ты ею послан?
Take my aword and give me death
My mistress Cleopatra sent me to thee
When did she send thee?
Скопировать
Он не судьба, а только раб судьбы.
Клеопатра, египетской царице Цезарь шлет приветствие,
прося ее обдумать - чего б она желала от него.
Not being Fortune, he's but fortune's knave.
Cleopatra, Caesar sends greeting to the Queen of Egypt!
And bids thee study on what fair demands Thou mean'st to have him grant thee
Скопировать
Слугами он имел властителей в венцах больших и малых, и из его кармана острова и царства, как монета, высыпались.
Клеопатра!
Как думаешь: мог ли быть подобный человек?
realms and islands were As plates dropp'd from his pocket
Cleopatra!
Think you there was, or might be, such a man As this I dream'd of
Скопировать
Пусть на теле у меня те оскорбленья записаны, что ты мне нанесла, но я готов случайностью считать их.
Знай, Клеопатра, если ты согласна подчиниться намереньям моим, то выгоду найдешь ты в перемене своей
Но если по примеру Антония, ты вздумаешь жестокость мне навязать, то ты лишишь себя того добра, что я намерен сделать.
What injuries you did us,we shall remember As things but done by chance. Sole sir o' the world,
Cleopatra, know, If you apply yourself to our intents,
Which towards you are most gentle, you shall find A benefit in this change but if you take Antony's course, you shall bereave yourself Of my good purposes I'll take my leave
Скопировать
Он грезит: мне известно, что в Риме ждут Антония они.
Но пусть уста твои, о Клеопатра, украсятся всей прелестью любви, свяжи развратника на поле шумных пиршеств
Пусть Клеопатра умело разжигает неутолимый аппетит.
I know they are in Rome together, Looking for Antony.
But all the charms of love,Tie up the libertine in a field of feasts, Keep his brain fuming;
that Cleopatra sauce his appetite
Скопировать
Да.
Я чувствую себя Клеопатрой, принимающей молочную ванну!
- В чем дело?
Yes.
I feel like Cleopatra, Host milk bath!
what's the matter?
Скопировать
Франк исчез, мальчик погиб, Эйнштейн жив, что ты наделала?
Зачем его убивать, ведь так, Клеопатра?
Послушай, я больше слышать о тебе не желаю.
Frank is gone, the boy is dead, Einstein is alive. Why did you do that?
Why should you kill him, when he's such a splendid person, right, Cleopatra?
Please! Between us it's over.
Скопировать
Подождите!
Клеопатра!
- Похоже, аппарат не работает.
Hold on.
Cleopatra!
It looks like the machine doesn't work.
Скопировать
Было нас трое.
Тебя даже не посчитали, Клеопатра, это должно быть обидно.
Мы заметили, что Клеопатра привязана к профессору Муру. Мы только слегка её доработали.
There were three of us.
The doctor doesn't count you, Cleopatra. You should be offended.
We noticed that Cleopatra that was always watching professor Moore so we just "adjusted" her.
Скопировать
Тебя даже не посчитали, Клеопатра, это должно быть обидно.
Мы заметили, что Клеопатра привязана к профессору Муру. Мы только слегка её доработали.
Написано, что я встретила большую любовь.
The doctor doesn't count you, Cleopatra. You should be offended.
We noticed that Cleopatra that was always watching professor Moore so we just "adjusted" her.
"It says I'm going to find a great love.
Скопировать
Как вы объясните свой провал, профессор?
За 3 часа мы могли вполне справиться, но свёкор не захотел стрелять, а Клеопатра меня больно укусила.
- И муж госпожи...
How are you going to explain your failure, professor?
It was supposed to happen at 3 o'clock, but the father didn't want to shoot and Cleopatra was biting me.
So Mrs. Frank's husband...
Скопировать
- Вспоминайте, вспоминайте. Но он такой замечательный человек.
Зачем его убивать, ведь так, Клеопатра?
Спасибо, это всего лишь догадки.
Try and remember.
"Why should we kill him, when he's such a wonderful person, right Cleopatra?"
Thank you.
Скопировать
Ты слишком добр.
Допустим, что не грех покоиться на ложе Клеопатры.
За миг веселья царством заплатить.
You are too indulgent
Let us grant, it is not Amiss to tumble on the bed of Ptolemy;
To give a kingdom for a mirth;
Скопировать
Мы не ожидали найти здесь Марка Антония.
Скажи, он женат на Клеопатре?
Сестру цезаря зовут Октавией.
We looked not for Mark Antony here:
pray you, is he married to Cleopatra?
Caesar's sister is called Octavia
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Клеопатра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Клеопатра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
