Перевод "Кроваво-красный" на английский
Произношение Кроваво-красный
Кроваво-красный – 30 результатов перевода
Эпоха Красного Винограда
Безжалостную бойню кроваво-красную смерть
Людей от жадности превратившихся в скот
The Age of Red Grapes
Heartless slaughter, crimson blood of death,
People turned into beasts from greed
Скопировать
- Можно было бы добавить больше цвета.
. - Я не имела в виду кроваво-красный.
- Пожарная лестница прямо за окном.
Could use a splash of color. Oh, there you are.
BIood-red wasn't what I had in mind.
Fire escape right outside the window.
Скопировать
Видел, как капли воды превращались в камень, неподвластные земному притяжению.
Лицо моё стало кроваво-красным от пещерной пыли.
Я сам стал кровавым камнем.
I've seen drips of water turn to stone that defied gravity.
I've turned blood-red with cave mud-
I've been a bloody rock.
Скопировать
А теперь хорошенько рассмотри машину, возле которой стоит этот идиот.
Это кроваво-красный "шевроле-кабриолет" 64-го года выпуска.
И я люблю этума шину больше, чем попки, губки и пальчики.
Now you take a good long look at that there machine that this motherfucker over here's standing next to.
That's a 1964 nigger-red, ragtop Chevy Chevelle.
And I love that car more than I love hips, lips or fingertips.
Скопировать
Если она не мешает судам, то и задумываться о ней не стоит.
- Она светилась кроваво-красным.
- Да, ну, хватит.
If it's no hazard to navigation, we needn't bother with it.
- It were all red and glowing.
- Aye, well, that's enough.
Скопировать
И, блин, смотреть было непросто.
Я видел дрожь земли... и видел как луна кровавилась красным.
И каждая гора и островок сдвинулись со своих мест.
It was heavy, baby.
I saw the earth quake... and I saw the moon became like blood.
And every mountain and island was moved from its place.
Скопировать
Кроваво-красный.
Кроваво-красный!
Истечем кровью!
Blood red.
Blood red!
Let's go, let's bleed!
Скопировать
Красный!
Кроваво-красный!
Не могу прочитать.
Red!
Blood red!
I can't read this.
Скопировать
- Вот ты где.
- Кроваво-красный.
- Тебя ждут в автоинспекции.
-There you are.
-Blood red.
-Forget your 1 :00 at the DMV?
Скопировать
- Не чувствует.
Кроваво-красный.
Кроваво-красный!
-Not feeling it.
Blood red.
Blood red!
Скопировать
Могге, мне чертовски жаль, если я толкнул тебя на что-то, что тебе не нравилось.
КРОВАВО-КРАСНЫЙ ШАНТАЖ
С твоей стороны благородно, что ты так это принял, Крог.
Mogge, damn it, I'm sorry if I pushed you into anything you didn't like.
BLOOD RED blackmail I hate anyone to go away emptyhanded.
Generous of you to see it that way, Hook.
Скопировать
Это вещественное доказательство. Спасибо.
Нежно розовым и кроваво-красным цветом можно показать, что кафе - это место. где можно разориться. сойти
Чертовы легавые!
Hey, that's evidence!
With soft pink, blood red, say on canvas that you can lose your shirt at a cafe, go mad, commit crimes, in an atmosphere of Japanese gaiety and rakish bonhomie.
Bloody coppers!
Скопировать
Неожиданно его взору открылось то, о чем он и не подозревал.
Заглянул в кроваво-красную клыкастую пасть зверя...
И понял, что его мир безграничен, и есть в этом мире все. Абсолютно все.
And then you suddenly perceive what you've never seen before:
the flames of sulphorous fire in remote valleys- -the savage animals in the wilderness with their fangs bared.
You know then that your world is an endless one- -of infinite variety.
Скопировать
Что они хотят от нас за работу, отец?
Двадцать кроваво-красных рубинов.
Это последнее, что у нас осталось.
What price do these mercenaries ask from us, Father?
Twenty blood rubies.
That's the last of our treasury.
Скопировать
Пойманный и окруженный дервишами.
Но когда кроваво-красное пустынное солнце закатилось в ту ночь, каждый из них был убит его рукой.
Разве не так, сержант?
Trapped and circled by Dervishes.
But when the sun fell blood-red on the desert that night, every single one of them was slain by his hand.
Was it not so, Sergeant?
Скопировать
Так что я поднял подборку снимков татушек Джареда Бриско..
Та жидкость, в которой Уинтроп прислал нам свой отрезанный палец - это смесь физраствора и кроваво-красных
Дай угадаю.
So I pulled the booking photo of Jared Briscoe's tats.
Now, this liquid that Winthrop sent us his severed finger in is a mixture of saline solution and Cryers #2 Vermillion Ink.
Let me guess.
Скопировать
Всё очень яркое.
Кроваво-красные занавески.
Ни окон, ни дверей, такая странная комната, и я никак не могла выбраться.
It was bright.
Blood-red curtains.
There was no windows or doors so it didn't make sense, and I couldn't get in or out.
Скопировать
Продолжайте.
Они хранят стеклянную бусину в кармане... кроваво-красную, размером с горошину.
Лорелей показывала мне свою.
Go on.
They carry a glass bead in their pocket-- blood red, the size of a pea.
Lorelei showed me hers.
Скопировать
Борьба за чемпионский титул в этом сезоне Формулы 1 это, по сути, история соперничества двух человек.
здесь выиграл квалификацию, он на Гран-при Германии занимает поул-позицию, а Ники Лауда рядом с ним, на кроваво-красном
Гонка долгая, если трасса начнёт высыхать, дождевые шины уже не будут такими быстрыми...
This season's fight for the F1 World Championship has so far been the story of two men.
Thus far it's been going pretty much the way of Niki Lauda. But James Hunt has qualified fastest here. He is on pole position for the German Grand Prix with Niki Lauda alongside in the blood-red Ferrari.
It's a long race. If the track starts to dry out, the wet-weather tyres will no longer be as quick.
Скопировать
- Нет никакой причины, чтобы её получить.
- Ну, кроваво-красный* - это цвет. - Так что кровавый...
- Это кровавый цвет.
- There's no reason for you to get it.
- Well, the sanguine is the colour.
- So a bloody...
Скопировать
*Используется слово sanguine, в т.ч. со значением "сангвиник".
А у тебя кроваво-красная вставка справа (исп. лат. dexter, из геральдической терминологии).
То есть справа, и это...
- It's blood colour. It's for being drunk.
And you have a gusset sanguine dexter.
Which is on the right, and that's...
Скопировать
Очень большое пятно на гербовый щит.
Итак, у нас слева есть кроваво-красная вставка.
- Кроваво-красная вставка?
Very much a smudge on the coat of arms.
And then, we have a gusset, a gusset sanguine sinister.
- A gusset sanguine?
Скопировать
Итак, у нас слева есть кроваво-красная вставка.
- Кроваво-красная вставка?
- Да.
And then, we have a gusset, a gusset sanguine sinister.
- A gusset sanguine?
- Yeah.
Скопировать
Да, я знаю, выглядит абсурдно, правда?
- Кроваво-красная вставка...
- Нет никакой причины, чтобы её получить.
Yeah, I know, absurd, isn't it?
- Gusset sanguine....
- There's no reason for you to get it.
Скопировать
Красный.
Технический, кроваво-красный.
Да что? Ну вот так!
Red.
- Technically, that's vermillion.
- [groans] - what?
Скопировать
Передачей кольца и соединением рук я объявляю вас мужем и женой.
Кроваво-красный на полицейском-синем.
Во имя отца и сына и святого духа.
By the giving and receiving of a ring, and the joining of hands,
I pronounce they are man and wife. Blood red on copper blue.
In the name of the father and of the son, and of the holy ghost...
Скопировать
Марисоль.
Рубины в колье были кроваво-красные.
Я не жду, что гос служащие поймут насколько впечатляющим оно было, но я жду, что вы вернёте его мне.
Marisol.
The rubies in that necklace were blood-red.
I don't expect civil servants to understand how impressive that is, but I do expect you to get them back.
Скопировать
Нет!
Это моя подвеска с кроваво красными рубинами.
Нет, она моя!
No!
That's my blood ruby pendant.
No, it's mine!
Скопировать
Цветок красен как кровь
Да, они действительно кроваво-красные
Вы знаете значение растения петушиный гребешок?
A flower as red as blood
They really are blood red
Do you know the floral meaning of cockscomb? .
Скопировать
Полированный закат.
Больше похож на кроваво-красный, по-моему.
Марк!
Burnished sunset.
Looks more like blood red to me.
Mark!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Кроваво-красный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кроваво-красный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение