Перевод "Крымская война" на английский
Произношение Крымская война
Крымская война – 17 результатов перевода
Лев...ах да, действительно... Лев тут, Лев там, везде Лев...
В крымскую войну я имел счастье дважды спасти ему жизнь.
У меня... Это что б повесить вашу кукушку.
Leon, sure, Leon, Leon over here, Leon over there, always Leon.
During the Crimean war, I've saved his life twice.
You wanted to hang the cuckoo clock with this?
Скопировать
Джон Митчелл - гений, настоящий гений. Он показывает реальный мир - прекрасный и жестокий.
Упомяните в кругах фотографов Крымскую войну и все вспомнят Митчелла.
Его портреты людей на поле боя и их тягот... Ну, смотрите сами.
John Mitchell is a genius, true genius, tries to show us the world as it is, both wonderful and cruel.
Mention the Crimean War in photographic's and everyone immediately thinks Mitchell.
His studies of the fighting man and, the hardships they endured, well, you shall see for yourself.
Скопировать
- Пока нет.
В юности он участвовал в Крымской войне.
Видите букву "Д" под соском?
No, not yet.
In his youth, he was a soldier and fought in the Crimean.
You see the letter D below his breast.
Скопировать
- Татуировка порохом...
На Крымской войне так клеймили дезертиров.
- Он был трусом?
A tattoo in gun powder.
During the Crimean War, deserters were marked in this way.
Then, he was a coward.
Скопировать
Я не всегда могу быть рядом, чтобы помочь.
Тогда, в крымской войне, англичане, французы и турки воевали с русскими...
О, забудьте обо всем этом!
I can't be around to cover up for you all the time.
Now then, in the Crimean War, the English, the French and the Turks fought the Russians...
Oh, forget about all that!
Скопировать
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Он осознал, что успешная война против Дании Могла бы послужить той же цели, что и крымская война Кавура
Подразумевая, что это могло бы обозначить будущее лидерство... и, в то же самое время, поднять престиж Пруссии.
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.
He realised a successful war against the Danes would serve the same purpose as Cavour's entry into the Crimean War.
Namely that it would indicate future leadership and, would at the same time, raise Prussia's prestige.
Скопировать
— Крым.
Это была Крымская война.
— И кто был самой известной личностью, кроме, я думаю...
Crimea?
- Crimea. It was the Crimean War.
- And who was the most famous figure really, apart from, I suppose...
Скопировать
Помни это.
Каждый раз, когда я вижу сестру-распорядительницу, мне кажется, я попал в телесериал о Крымской войне
Это доктор Трэскотт, мистер Уокер.
Remember that.
Whenever I see Matron, I wonder if I'm in one of those television sagas set in the Crimean War.
This is Dr Truscott, Mr Walker.
Скопировать
- Я знаю!
Вы отодвинули Крымскую войну на пятую страницу!
"Госпожа Эффи Раскин предъявила иск на аннулирование ее брака, основанный на его незавершении"
I know!
You've relegated the Crimean War to page five!
"Mrs Effie Ruskin is seeking an annulment of her marriage based on non-consummation."
Скопировать
Не, не, я понимаю, о чем ты.
Крымская война.
От нас там были медсестры.
No, no, I know what you mean.
The Crimean War.
We got nurses out of that.
Скопировать
Ветеран.
Крымской войны.
Чего ты этим хочешь добиться, Дэниел?
A veteran.
From the Crimean War.
What is it you seek to achieve, Daniel?
Скопировать
Он часто рассказывал историю, как потерял свою ногу.
Истории Старой Деревяшки про Крымскую войну казались мрачными сказками.
Но на этот раз воспоминания старика вызвали целую полемику.
How he lost his leg was a story he often told.
Old Peg Leg's tales of the Crimean War seemed as unreal as any dark fairy tale.
But this time, the old man's recollections would cause such a controversy.
Скопировать
- Кто это – Старая Деревяшка?
Ветеран Крымской войны.
Он потерял глаз и полноги в битве под Севастополем.
- Who is Old Peg Leg?
A veteran, from the Crimean war.
He lost an eye and part of a leg fighting before Sebastopol.
Скопировать
Генерал, мы не можем воевать с Англией.
Малейшая оплошность и будет как в Крымскую войну.
- Черт!
General, we can't fight England.
A single mistake and we'll face another Crimean War.
- Damn!
Скопировать
И ботинки, точно.
А ещё множество одежды было названо в честь военачальников, в частности, в период Крымской войны.
Лорд Кардиган, повинный в Атаке лёгкой бригады. (командовал войсками, потерпев сокрушительное поражение)
And the boots, as well.
A lot of military figures had clothing named after them, particularly in the Crimean War.
There was Lord Cardigan, who was in charge of the Light Brigade.
Скопировать
На следующее утро мы продолжили наше путешествие через регион, горы в котором были омыты британской кровью.
Крымская война была непостижима. никто на самом деле не знает почему она началась, но наследие ее огромно
Она дала нам такие слова как "Балаклава" и "Кардиган".
The next morning, we continued our journey through a region where the hills were once soaked with British blood.
The Crimean War may have been unfathomable, nobody really knew why it started, but the legacy is enormous.
It gave us important words like balaclava and cardigan.
Скопировать
Поездка по Украине.
Мы здесь всего 24 часа, мы проехали сквозь Холодную Войну Вторую Мировую войну, Крымскую войну.
Это обещает быть грандиозным.
Driving across the Ukraine.
We've only been here 24 hours, we've been through the Cold War the Second World War, the Crimean War.
It's going to be tremendous.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Крымская война?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Крымская война для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение