Перевод "environmental footprint" на русский

English
Русский
0 / 30
footprintслед
Произношение environmental footprint (энвайронмэнтел футпринт) :
ɛnvˌaɪɹənmˈɛntəl fˈʊtpɹɪnt

энвайронмэнтел футпринт транскрипция – 31 результат перевода

You can't stop me!
People, consider your environmental footprint on this earth.
You can't just drop stuff and wait for some idiot to pick it up.
Вы меня не убедите.
Ребята, задумайтесь об экологии.
Нельзя просто так раскидывать мусор и ждать, что кто-нибудь всё подберет. - О боже!
Скопировать
Up next, an interview with Michelle Histow.
drive whenever, wherever, and whatever we want, but we need to understand the effects of the carbon footprint
Al Qaeda is all over Iraq.
ƒалее в программе, интервью с ћишель 'истоу.
" нас есть право ездить когда угодно, куда угодно, и на чЄм угодно, но мы должны пон€ть воздействие углеродного следа и осознать ущерб, который причин€ют экологии наши машины.
јль- аеда по всему "раку.
Скопировать
You can't stop me!
People, consider your environmental footprint on this earth.
You can't just drop stuff and wait for some idiot to pick it up.
Вы меня не убедите.
Ребята, задумайтесь об экологии.
Нельзя просто так раскидывать мусор и ждать, что кто-нибудь всё подберет. - О боже!
Скопировать
Spock.
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long.
A few hours at best.
Спок.
Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
От силы на пару часов.
Скопировать
Engineering to bridge.
Environmental control.
Scan bridge, three.
Инженеры - мостику.
Климатический контроль.
Сканирование, три.
Скопировать
Engineering control.
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
Технический контроль.
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Скопировать
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
All systems show green.
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Все системы - зеленый.
Скопировать
I want every inch of this terrain checked.
Look for footprint, movement, anything.
Call out if you spot anything. Don't be afraid to use your weapons.
Проверьте каждый сантиметр этой территории.
Ищите следы, движения, все, что угодно. Сообщите, если что-то найдете.
Не бойтесь использовать оружие.
Скопировать
Well, any sign of them?
Not so much as one blooming' footprint.
And we've been up and down every road in the county.
Ну что, ты их видишь?
Пока ни единого разнесчастного следочка.
А ведь мы уже все дороги в графстве объездили.
Скопировать
The forcefield is weakest on the far side of the planet.
We can send down a shuttlecraft carrying a team in environmental suits.
It won't work, Scotty.
Самая слабая точка поля - на другой стороне планеты.
Мы можем послать туда шаттл с экипажем, одетым в скафандры.
Это не сработает, Скотти.
Скопировать
You still have a tricorder reading of Parmen's blood, don't you?
, Parmen possesses the highest order of psychokinetic ability and Alexander the lowest, in the same environmental
The probabilities are that Alexander was born with some biochemical deficiency relative to Platonius.
У вас все еще есть тест крови Пармена, верно? Конечно.
У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях.
Вероятно, Александр родился с небольшим биохимическим отклонением по нормам Платониуса.
Скопировать
Your report to the Federation was a tissue of lies.
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise.
And so it was.
Ваше сообщение Федерации было сплошной ложью.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
Он им и был.
Скопировать
Maybe it even ate the tiger!
A footprint!
Even a man-eating bear's footprints aren't this big!
Может, нашего тигра...
С-следы!
Лапа больше медвежьей.
Скопировать
- What?
That can open and shut doors and doesn't leave a wet footprint and has the ability to drain electricity
What is wrong?
- Что?
Морской гад, который умеет пользоваться дверьми, не оставляет влажных следов и умеет поглощать электричество?
Что случилось?
Скопировать
Navigational array's failing.
Environmental controls are badly damaged.
Oh. We're losing atmosphere.
Навигационные массивы вышли из строя.
Управление жизнеобеспечением серьёзно повреждено.
Мы теряем атмосферу.
Скопировать
They provided him with an isolinear interface to access station systems.
He was attempting to use it to depressurize Shakaar's quarters by sabotaging the environmental controls
I see.
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды.
Понятно.
Скопировать
He kicked my ass.
- Want to see the footprint?
- ALL: No.
Это он меня ногой пнул в зад.
- Могу синяк показать.
- Не надо!
Скопировать
Your ship hasn't been fitted for this region.
- There are environmental concerns.
- Such as?
Ваш корабль не оборудован для этого региона.
- Это касается условий окружающей среды.
- Каких именно?
Скопировать
Now, one more food word before I completely change the subject on you... "Natural!"
This is directed to all of you, health-food fiends, and environmental nitwits and yuppy cocksuckers who
The word "natural" is completely meaningless!
Так, еще одно слово о еде перед тем, как я полностью сменю тему: "Натуральный"!
Это для вас, любители здорового питания, и для "зеленых" кретинов, и для хуесосов-яппи кто шляется туда-сюда в своих натуральных волокнах!
Слово "натуральный" абсолютно бессмысленно!
Скопировать
OK? Let's go!
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
Хорошо?
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
Скопировать
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
That's landscaping, right?
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
Это же ландшафтный, правильно?
Скопировать
- What did you tell him?
Meanwhile, back at a really big footprint in the mud--
Let me through.
- Что ты ей сказал? - Сейчас поймёшь.
А тем временем на одной из тропинок был обнаружeн след. - Это не наш.
Пропустите. Что здесь такое?
Скопировать
Take this magical comb and embroidered towel ... and runs.
Arrojo in the towel and great river grow ... behind you and cover your footprint.
If Baba Yaga you still pursues .. casts the magic comb ... and the forest grow behind you.
"Возьми этот волшебный гребешок и вышитое полотенце - и беги.
Когда Баба-Яга будет дышать в спину, брось полотенце и разольётся за тобой река, и смоет твои следы.
Если не перестанет она гнаться за тобой, брось гребешок - и вырастет за тобой густой лес.
Скопировать
Colonel!
That was a footprint!
I was standing inside of a footprint.
Полковник!
Это отпечаток ноги!
Я стоял в отпечатке ноги.
Скопировать
That was a footprint!
I was standing inside of a footprint.
That's right.
Это отпечаток ноги!
Я стоял в отпечатке ноги.
Верно.
Скопировать
Who is this?
I have that environmental study you've been looking for.
Can we discuss this in person?
Кто вы?
У меня пленка, которую вы ищете.
Мы можем лично обсудить это?
Скопировать
Anyway, uh, I just thought, uh- thought you guys should meet.
Gentlemen, welcome to our weightless environmental training facility.
So we're going swimming on this asteroid?
В общем, я посчитал нужным... представить вас друг другу.
Господа, добро пожаловать на тренажёр, имитирующий невесомость.
Мы что, поплывем к этому астероиду?
Скопировать
What is?
This footprint.
What?
Что именно?
Этот отпечаток ноги.
Что?
Скопировать
All monitors set to record mode.
Initiating environmental hologram, location 2C.
Sequence, start.
Все мониторы установлены в режим записи.
Запускаю внешнюю голограмму, расположение 2С.
Запись начата.
Скопировать
Alpha team, we're heading down to the surface.
Check out the environmental controls.
It's a little warm in here.
Команда А, приготовиться к спуску на поверхность. 13500:20:20,262 -- 00:20:23,182 Портер, вы главный в моё отсутствие.
Проверьте элементы управления климатом.
Здесь потеплело.
Скопировать
Mr Worf, is everything all right up there?
We are experiencing some environmental difficulties.
Humidity has risen 73% and the temperature is up 10 degrees.
- Энтерпрайзу мистер Ворф, у вас всё в порядке?
Мы испытываем некоторые трудности с климатической установкой.
Влажность повысилась на 73% и температура на 10 градусов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов environmental footprint (энвайронмэнтел футпринт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы environmental footprint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энвайронмэнтел футпринт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение