Перевод "Луиза" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Луиза

Луиза – 30 результатов перевода

Ну, Я думаю, что Я сделаю для кого-нибудь.
Не надо, Луиза.
Мы...
Nevermind, Louise.
We...
We don't want any coffee.
Скопировать
Мы хотели, чтобы Ты не лазила туда.
Теперь расслабься, Луиза.
Нет!
We tried to keep you from looking in there.
Now, relax, Louise. It will only take a minute.
No, don't!
Скопировать
Они только это и умеют.
А его Луиза принесла щенят.
Очень красивые щенки.
That's all they're good at.
And their Louise had puppies.
Cute little puppies.
Скопировать
Я боюсь.
Луиза... Ты готова идти против двоюродного брата, Розелло?
Нужны доказательства.
I'm scared.
Luisa... would you really be capable of going up against your cousin, Rosello?
We must have proof.
Скопировать
Не все.
- Слушай, Луиза. Надо что-то делать. - Что?
Возьми пока дневник.
Not quite everything.
Luisa, listen... we've got to do something.
Take the diary for now.
Скопировать
Квартира Рошо?
А, это ты, Луиза.
Нет, напротив, хорошо, что взяла ты.
Roscio household?
Ah, it's you, Luisa.
No, the opposite...
Скопировать
Возвращайся домой.
И отстань от Луизы. Понял?
Я буду ночевать у женщины.
Go home.
Go back to your mother... and leave Luisa alone, understood?
I'm spending the night with a woman.
Скопировать
Мне плохо.
Луиза.
- Нет.
I feel sick.
Luisa...
No.
Скопировать
Смотри!
Ты же обещала, Луиза.
Я тебя не так понял?
Look!
You promised, Louisa
Did I get you wrong?
Скопировать
Ты не можешь уйти с ним.
И поскольку это меня касается, оставь Луизу в покое!
Ты странный егерь, господин Матью.
You won't get away with it.
And while I'm about it leave Louisa alone!
You're an odd game-keeper, Mr. Mathieu.
Скопировать
Что вы, Гум.
Спасибо, Луиза.
Я плохо угадываю.
Really, Hum.
Thank you, Louise.
I'm no good at guessing.
Скопировать
- Есть‚ но дети не могут...
Мари-Луиза уложит детей, а Людовик подаст нам ужин.
Дети, в постель!
- How are the children to...?
Marie-Louise will put the children to bed. Ludovic can start serving.
- Off you go. - Bed, children.
Скопировать
Они от него слепнут.
Бедная моя Мари-Луиза, все это глупые байки.
Здравствуйте, м-ль Этьен.
You know it makes them blind.
Poor Marie-Louise, old wives' tales. It is not scientific.
Morning, Miss Estienne.
Скопировать
Самолет запускать будем.
Если что-то понадобиться, скажите Мари-Луизе.
Благодарю вас.
We're going to fly the plane.
Anything you need, tell Marie-Louise.
Thank you.
Скопировать
Если обед...
Мари-Луиза, дети так рады.
Да! Он принес в ваш дом радость. Он так мил со всеми.
Sir...
Marie-Louise! The children are so happy.
He makes the place joyful and he's so nice with everyone.
Скопировать
Все мечтают о таком ребенке.
Мари-Луиза, он не ребенок.
Он мужчина.
Every parent's dream child.
He's not a child.
He's a man.
Скопировать
Тогда спускайтесь быстрей.
Мари-Луиза ждет вас.
- Идем.Идем.
- Hurry.
Marie-Louise is waiting.
Coming.
Скопировать
Что?
Мари-Луиза, подайте бульона детям в спальню.
Хорошо, мадам.
- Understand what?
- Marie-Louise. Take a little broth up for the children and keep my husband's meal hot.
Very good, madam.
Скопировать
А вы, мадам, не хотите поесть?
Нет, Мари-Луиза.
Я не голодна.
Don't you want anything, madam?
No, Marie-Louise.
I'm not hungry.
Скопировать
Хорошо, мадам.
Спасибо, Мари-Луиза.
Спокойной ночи, Людовик.
Very well, madam.
Thank you, Marie-Louise.
Good night, Ludovic.
Скопировать
Заново давай.
Мари-Луиза, я съезжу в Систерон на рынок.
Пока мужчины работают.
Carry on.
I'm going to Sisteron. We're out of so many things.
Children quiet, men working.
Скопировать
- Кто первым добежит!
Что готовите, Мари-Луиза?
Пирог с персиками.
- Good. Let's go!
- What are you making, Marie-Louise?
- A peach tart.
Скопировать
- Мадам...
- Нет‚ Мари-Луиза, я так решила.
Лоран не должен больше видеть его.
Madam...
No, Marie-Louise, my mind is made up.
Laurent can't encounter him again.
Скопировать
Осталась с вами.
Бедная Мари-Луиза...
От мужчин так просто не избавишься.
I'd stay with you.
Poor Marie-Louise.
You can't free yourself from a man so easily.
Скопировать
Морис Сэв, шестнадцатый век.
Я буду рассказывать о Луизе Лабе.
Лабе? Игравшую на струнах любви из пламени и льда.
Maurice Sceve, sixteenth century.
I'm going to discuss Louise Labe. Labe ?
The Beautiful Rope Maker lover of ice and fire.
Скопировать
Я тут случайно подумал...
Кто будет читать стихи Луизы Лабе?
Актриса?
I was suddenly thinking...
Who will be reading Louise Labe's poems ?
An actress ?
Скопировать
Такую образованную.
Мы с ней говорили о Луизе Лабе... Она знает свое дело.
Какой чудесный выбор:
She's very cultured.
We talked about Louise Labe and she knows her work.
What a terrific choice :
Скопировать
- Живо! Живо!
Любовные сонеты Луизы Лабе, той, что играла на струнах сердца.
Сегодня ни ее "Спор Безумия и Любви", ни элегии, в которых она признается, что стрелы любви рано поразили ее сердце, нам практически не известны.
And in what style ?
The love sonnets of Louise Labe, the Beautiful Rope Maker.
We are less familiar with her Debate between Folly and Love or her elegies in which she admits having been struck early by the darts of love.
Скопировать
Шестнадцатый век кажется столь далеким от нас.
Вы увидите, что Луиза Лабе, как и Морис Сэв, на первый взгляд словно погружают нас в свой необычный,
но которые мы поначалу и не узнаем.
The 16th century seems far removed from us.
You will find that Louise Labe, just like Maurice Sceve at first sight seems to drown us in unusual language.
Simple thoughts, which we all know well but which we do not recognize at first sight.
Скопировать
Браво!
Луиза противопоставляет безумство любви повседневной жизни.
О неге в объятиях любовника она рассказывает в сонете ХIII.
Bravo.
Louise confidently opposes the folly of love with everyday life.
But is lost in the arms of her lover in Sonnet Xlll.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Луиза?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Луиза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение