Перевод "Мармелад" на английский

Русский
English
0 / 30
Мармеладfruit jelly
Произношение Мармелад

Мармелад – 30 результатов перевода

Восхитительно!
Прямо как засохший мармелад!
О-о-о, и вишенка!
Delicious!
Just like stale marshmallows!
And a cherry!
Скопировать
Ты убил Лонигана.
Хочешь мармелад, Нед?
Вы теперь меня убьёте?
You've killed lonigan.
Do you want marmalade, ned?
Are you gonna kill me or what?
Скопировать
(Это поп-песня, Моник...) Я и не знал.
- "Леди Мармелад".
- Это забавно.
I did not know that.
- Lady Marmalade.
- It's very rich.
Скопировать
- Да, ну, тебя должно, потому что они розовые... и они мармеладки любви.
И я подарил ей этот особенный мармелад потому что никогда не переставал любить ее.
Но перевтавал достаточно, чтобы изменять ей с Пэм Мэйси, Лори и Аннетт.
- Yeah, well, you should, because they were pink... and that is the bean of love.
And I got her that particular bean because I never stopped loving her.
Yeah, well, you stopped long enough to cheat on her with Pam Macy, Laurie and Annette.
Скопировать
- Доброе утро, сынок.
- Где мармелад?
Я спустился с дерева.
Morning, son.
Where's the Marmite?
Well, I'm out of the tree house.
Скопировать
Сейчас город тих,... но скоро жизнь закипит.
Ещё вчера Джин Декстер была просто одной из симпатичных девушек,... но сейчас она мармелад на десяти
Эй, Мак.
The city is quiet now... but it will soon be pounding with activity.
This time yesterday, Jean Dexter was just another pretty girl... but now she's the marmalade on 10,000 pieces of toast.
Hey, Mac.
Скопировать
Ну вот.
Мое сердце растаяло, как мармелад.
Мелани, что с вами?
There it is.
There it is, I have a heart of marmelade.
Mélanie, what's going on there?
Скопировать
"Поэтому вы сможете сразу отличить меня..." "...по моим выдающимся способностям и памяти". "Такой человек, как я, заметен в любой точке земного шара".
мармелад из фиников в ночное время вызвал у меня..." "...сильнейшее расстройство желудка..."
"...которое не давало мне сомкнуть глаз целую ночь".
In assembly of my musket I distinguished myself in ability and keen recall... for which I received special rations:
Rigatoni in a delicious tomato sauce, and a fig marmalade that has brought on the usual reaction tonight:
Intense itching that won't let me sleep.
Скопировать
Да.
У меня еще есть бисквиты, яичный порошок, ветчина, мармелад.
Не знаю, ли смогу себе это позволить.
Yeah.
I also carry biscuits, powdered eggs, - bacon, marmalade.
- I don't know if I can afford it.
Скопировать
А что это такое?
Овсянка, два яйца, сосиски, мармелад, бекон, томаты, тосты и чашка чаю.
Вот мой обычный завтрак.
- And what is that, Hastings?
Well, porridge, two eggs, sausage, bacon, tomato, toast and marmalade, and a pot of tea.
That's what I had, anyway.
Скопировать
Что за товары?
Мармелад.
Мы пришли предупредить ...
What kind of goods?
Marmalade.
We came to warn you...
Скопировать
Чего тебе не хватает в доме, дом полная чаша.
Ешь белый хлеб с белым сыром, пей кофе с молоком, возьми мармелад... птичье молоко...
Хочешь отдохнуть - отдыхай, хочешь болеть-болей.
This shouldn't have happened. Have you lacked anything since you're with us? Tell me.
Tell me what you lack. You have cafe au lait, white bread, white cheese,... golden jam, eggs... Everything you want.
A sick leave? Tell me.
Скопировать
Дайте подумать.
Кажется, у нас припасен пакет с мармеладом!
Конечно, припасен. Я его принесу.
–Trick or treat.
So tell me, Steve, did we prepare a bag of jellybeans out back?
We most certainly did, I'll go fetch them.
Скопировать
Вы не подходите для охраны мармеладок.
Вы любите мармелад?
Мы должны арестовать вас.
You're not fit to guard a Jelly Baby.
Would you like a Jelly Baby?
We're here to arrest you.
Скопировать
- Вы его друзья?
Мармелад!
Ты его видел!
-You are his friends?
-Jelly babies!
-You have seen him!
Скопировать
Я могу что-нибудь для вас сделать, сэр?
Да, мармелад.
В правом кармане.
Is there anything I can get for you, sir?
Yes, a Jelly Baby.
My right-hand pocket.
Скопировать
Тут нет оранжевого.
Всем рано или поздно приедается мармелад, Кастелян.
О, конечно, сэр.
There doesn't appear to be an orange one.
One grows tired of Jelly Babies, Castellan.
Oh, indeed one does, sir.
Скопировать
Только в очень крайнем случае, ... при необходимости.
- Любишь мармелад? - Нет. - Это плохо!
Спасибо.
If the case isn't ...special.
Have a little of our jam?
- You'll regret. Thanks.
Скопировать
Недавно я сделал двадцать семь штук.
Неплохо для продажи мармелада.
А что получите вы?
I made 27 grand last year selling' marmalade.
That's not bad. I mean, you know, considering' marmalade.
What are you gettin' out of this? Kicks?
Скопировать
Я только говорю о фактах.
Вкусный мармелад.
Я благодарен тебе за твоё терпение.
I'm just saying what I've seen.
A very good marmalade.
I'm really grateful that you've come.
Скопировать
- Черничное варенье.
Сейчас эпоха мармелада, мсье.
Я к вечеру вернусь.
- Blueberry jam.
Now is the era of marmalade, sir.
I'll be back in the evening.
Скопировать
Ты что, не хочешь говорить со мной?
Я купила коробку твоего любимого мармелада в шоколаде. Вилли?
Чёрт!
Willy? Come on, you're not gonna talk to me now?
I bought a bag of your favorite lemonade jellybeans.
God!
Скопировать
Первый - в постель.
Апельсиновый или клубничный мармелад?
-Клубничный. -Здорово.
The one that was slept in.
Do you want orange or strawberry marmalade?
- Strawberry.
Скопировать
Я даже не знаю, с чего начать.
Это как выбирать твой любимый мармелад.
Донна, полегче со мной.
I don't even know where to start.
It's like choosing your favorite jelly bean.
Donna, be nice to me.
Скопировать
Том: Ты на славу потрудилась, Бриджит.
Всего четыре часа на кухне, и такие деликатесы как голубой суп... омлет и мармелад.
Большое спасибо.
Well done, Bridge.
Four hours of careful cooking and a feast of blue soup... omelet, and marmalade.
Thank you.
Скопировать
Надеюсь, Вы нашли все, что Вам нужно.
А ей обязательно подавать мармелад?
Дороти сделала слишком мало мармелада в январе, поэтому у нас больше нет самодельного.
Miss Trentham?
I was just washing a shirt of Her Ladyship's.
I hope you found everything you required.
Скопировать
Хоть в этом отношении она не скупа.
Покупной мармелад.
Вот это уже не годится.
Sorry.
Oh, they always send up a good breakfast here.
I'll say that for Sylvia.
Скопировать
Да, издевайтесь.
Но однажды, пробудившись от сладостной дрёмы, вы ощутите аромат тёплого тоста с мармеладом и свежим сливочным
Повтори-ка.
Yes, you mock me.
But perhaps one day, when you've awoken from a pleasant slumber to the scent of a warm brioche smothered in marmalade and fresh creamery butter you'll understand that life is not solely comprised of tasks, but tastes.
Say that again.
Скопировать
Оно мне так кое-что напоминает.
И по вкусу похоже-- на мармелад.
Том: Ты на славу потрудилась, Бриджит.
It does actually remind me of something.
It tastes like-- Marmalade.
Well done, Bridge.
Скопировать
Угощайтесь друзья!
С мармелада?
С икры!
Dig in, my friends!
Where do we begin?
Ah! With caviar!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мармелад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мармелад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение