Перевод "Перенаправление" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Перенаправление

Перенаправление – 30 результатов перевода

Не можете ли Вы нам сказать, что-нибудь относительно его навигационного отражателя?
Он был перенаправлен на "Триполи", корабль на внешнем краю парка кораблей.
Нет, он уже не там.
Well, can you tell us what happened to its navigational deflector?
It was routed to the Tripoli a holding vessel on the outer rim of the shipyard.
Well, it's not there anymore.
Скопировать
Мы провели проверку по всем нарнам, которые покинули планету по сделанным Виром документам.
В соответствии с документами по транзиту и перенаправлению, все они, все 2000 нарнов, все до единого
Это 2000 убийств, Вир.
We ran a check on all the Narns who left Narn using Vir's travel papers.
According to the transit and relocation files, every one of them all 2000 Narns, all of them are dead.
That's 2000 murders, Vir.
Скопировать
Но, а что если они написали кому-то еще в этом доме, кто не был столь же осторожен?
Кэти Стрэнж, актриса, невестка Эллиота Стрэнжа, получает письмо от поклонника, перенаправленное ее агентом
И она пишет в ответ.
So, what if they wrote to someone else in the house who wasn't so careful?
Cathy Strange, actress, daughter-in-law of Elliot Strange, would receive a fan letter sent on by her agent from someone who knew she lived in the same house.
She'd write back.
Скопировать
Капитан.
Управление с мостика было перенаправлено в инженерный - оперативное, тактическое, рулевое - в общем,
Мостик - инженерному.
Captain.
Bridge controls have been routed to Engineering-- ops, tactical, helm-- all of it.
Bridge to Engineering.
Скопировать
Вот оно.
Перенаправленное прицеливание.
Вот как он это сделал.
That's it.
Displaced targeting.
That's how he did it.
Скопировать
Начните изменять маршрут их внутренних сенсоров.
Перенаправление сенсоров введено во вторичные процессоры.
Остановка.
Begin rerouting their internal sensors.
Rerouting sensor input to secondary processors.
Hold.
Скопировать
Подпространственная связь остается заблокированной.
Но за счет перенаправления импульсной силы в наши датчики, мы привели их в рабочее состояние и обнаружили
Он там, м-р Спок.
Subspace communications remain blocked.
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected one small area on the surface which seems relatively stable.
Aye, it's there, Mr. Spock.
Скопировать
- Отец Майкл не может изменить своих желаний, но он может попытаться их контролировать.
На это же направлен и целибат, котроль над желаниями, ... перенаправление сексуальных импульсов на любовь
- Я думала, что целибат это основная часть проблемы.
Father Michael can't change his desires, but he can try to control them.
That's what celibacy is supposed to be all about, controlling the desires, channeling the sexual urge into the love for God.
I thought celibacy was a big part of the problem.
Скопировать
Медленно.
Нужно зажать вену, чтобы перенаправление кровотока не испортило анастомоз.
Ясно.
Slowly.
You need to pinch the vein so the redirection of flow Does not overwhelm the anastomosis.
Okay.
Скопировать
Все пациенты оттуда были перенаправлены.
Перенаправлены в Hope Zion.
Алекс, надо идти.
All E.R. patients are being rerouted.
Rerouted to Hope Zion.
We got to go, Alex.
Скопировать
Тем временем, на сталелитейном заводе Реардена погибли несколько рабочих. защищая его от насильственного захвата проплаченными правительством боевиками.
В то же время перенаправленные поезда Таггарт Трансконтинентал... прекратили перевозить крайне необходимую
Я не привык к тому, чтобы меня без причины отрывали от работы в ГНИ.
Meanwhile, several Rearden steelworkers died defending a mill... against a violent takeover by government-sponsored union thugs.
At the same time, the diverted Taggart trains... stopped transporting badly needed Minnesota wheat to the East Coast.
I'm not accustomed to being dragged away from the SSI without rhyme or reason.
Скопировать
Ты всегда его сдерживал.
Ваш звонок перенаправлен на автоматическую голосовую почту.
- Так и не отвечает.
You always have.
Your call has been directed to an automated voice-mail...
- Still no answer.
Скопировать
Да, за картину это немало.
Перенаправленный звонок из участка.
Алло.
Yes, it's a lot for a painting.
Diverted call from the station.
Hello.
Скопировать
Давайте будем внимательней к интонациям.
Финансовая ситуация "Блоуторч" подорвана перенаправлением ресурсов на длительное урегулирование.
Ладно, не вижу проблемы допросить свидетелей прямо сейчас об их согласованных действиях.
So let's please try to watch our tone.
Blowtorch's financial situation is very precarious with resources diverted to protracted litigation.
All right, well, then I see no problem with questioning these witnesses right now about their organizing efforts.
Скопировать
Да.
Но в 7:14 утра, вы позвонили по номеру на Кайманах, который выступает сетевой защитой, чтобы перенаправленные
Ваша Честь, на данном этапе мы просим о немедленном отклонении всех обвинений против профессора Кейна.
Yes.
But at 7:14 A.M., you called a phone number in the Cayman Islands that acts as a firewall so that forwarded calls cannot be traced.
Your Honor, at this time, we ask for an immediate dismissal of all charges against professor Kane.
Скопировать
Ладно, я закончила.
Если моим родители больше всего помогало перенаправление стресса в своей жизни, мы с Сабриной реагировали
Сабрина!
Okay, I'm done.
While my parents made the most out of channeling the stress in their lives, Sabrina and I responded to a different kind of stimulation.
Sabrina!
Скопировать
Оцелот 51 к взлёту готов.
699, ответьте на перенаправление.
План вашего полёта изменён из-за статуса чрезвычайной ситуации.
Tiger Cat 51 clear for takeoff.
699, respond to redirection.
Your flight plan has been altered under FAA emergency incursion status.
Скопировать
Это более хитро.
Использовал новый фильтр программ. что выслеживает  перенаправление алгоритмов.
Найдена последняя передача, но это не так, э ... еще не нашел источник.
That has been a little bit trickier.
Using a new filter program that hunts down rerouting algorithms.
Found the last relay, but it didn't, uh... didn't find the source yet.
Скопировать
Запиши, что этот отказывается сотрудничать,
Участник подлежит психическому перенаправлению ...изменению лица и исправительным работам.
Мы не знаем все подробности
Let it be known that the participant is belligerent. Noted.
Participant slated for mental reprogramming, facial reconstructive surgery, and relocation.
Well you guys don't need to know everything that goes into it.
Скопировать
Почти нашли. Есть.
Это стационарный номер, но он перенаправлен на мобильный.
Где он?
- Almost there.
It's a landline, but it was forwarded to his cell.
- Where?
Скопировать
Говорю это, с большим уважением, конечно.
Вы были перенаправлены в голосовую почту...
Я не понимаю.
You've reached the voicemail box of... [ beep ]
Woman:
Castiel:
Скопировать
Пять.
...ФУА рассматривает возможность перенаправления всех рейсов...
- Великолепно.
Five.
The faa is considering diverting all flights...
Fantastic.
Скопировать
Соображаешь.
Ваш звонок был перенаправлен на голосовую почту.
Абонент...
No.
Your call has been forwarded to an automatic message system.
- Nathalie.
Скопировать
У меня дела.
Так вот почему у тебя перенаправление звонков через три разных номера.
Ну, ты не можешь быть слишком осторожным.
Errands.
So that's why you're routing your phone through three different numbers.
Well, you can't be too careful.
Скопировать
Сейчас заливаю на сервер.
Когда он залогинится на этом сайте, он будет перенаправлен на наш сервер, и мы сможем получить его информацию
Следи за сайтом, Гарсия.
I'm downloading it to the servers... now.
When he logs on to that website, He's going to be rerouted to our server,
And we can capture his information.
Скопировать
- Копирование
- Сэр, у нас есть перенаправление.
- Где?
- Copying
- Sir, we have redirected.
- Where?
Скопировать
- Только ты.
- Ваш звонок был перенаправлен на голосовую почту.
Да, Сет, это Зик Брейверман.
- [laughs] - Your call has been forwarded
To an automatic voice message system. [beep]
- Yeah, uh, seth, zeek braverman here. Listen, uh, you're not there,
Скопировать
- Форчун, ты занимаешься плановыми.
- Уилсон, Спрингер, вы - текучкой, перенаправлениями и неотложкой.
Меня привлекать, в крайнем случае.
Fortune. You cover electives.
Wilson, Springer, you cover admissions, referrals and AE.
I don't want to be in theatre unless I can help it.
Скопировать
"Что случилось?"
Твои ребята не подтвердили прием о перенаправлении рейса из аэропорта в Норт-Дейте, и мне позвонил мой
Поэтому вместо того, чтобы доедать ребрышки в томате с чесноком, я торчу с вами вислоухими... Вот что случилось.
"What's up?"
You guys didn't send a redirect confirmation for North Dade Airport, so, my boss calls me, tells me to come down here in person.
So instead of finishing my prime rib and garlic mashed potatoes, here I am with you jackasses -- that's what's up.
Скопировать
Поэтому вместо того, чтобы доедать ребрышки в томате с чесноком, я торчу с вами вислоухими... Вот что случилось.
Какое перенаправление?
Ты шутишь?
So instead of finishing my prime rib and garlic mashed potatoes, here I am with you jackasses -- that's what's up.
What redirect?
You got jokes?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Перенаправление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Перенаправление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение