Перевод "Помутнение" на английский
Помутнение
→
dimness
Произношение Помутнение
Помутнение – 30 результатов перевода
А что на счет меня?
Смертельный приговор, сопровождаемый неспровоцированным диким помутнением рассудка.
Что ж, надеюсь ему как-то удалось достучаться до твоей души.
- You? What about me?
A death sentence, followed by an unprovoked and savage assault.
Well, I hope it's knocked some sense into you.
Скопировать
Вы, чьи любимые были похоронены в стылой земле;
и те, кто по ошибке или из-за помутнения рассудка совершил убийство;
те, кто всё ещё терзаем виной.
You, whose beloved were buried in the cold ground
And them, who committed the crime, whether mistaken or crazed, that led to these deaths
Those who are still haunted by guilt
Скопировать
Ничего не понимаю. Это...
Какое-то помутнение нашло.
Как глупо.
I mean, I know nothing about her.
I got carried away.
It's silly.
Скопировать
Это было в Москве, во время Фестиваля Молодежи.
, что я где-то видел лицо этого венгра, который время от времени впадал в своего рода рассеянность, помутнение
Ладно, бесполезно разыгрывать перед вами саспенс: это был один из мужчин, которых весь мир видел на фотографиях расстрела в Будапеште.
It was in Moscow, during the Youth Festival.
I thought I saw the Hungarian head somewhere, foundering in a space of distraction, absence... It's useless to fabricate the suspense for you:
it was the type the entire world saw in the photos of gunfire in Budapest.
Скопировать
Болезнь прогрессирует, скоро мы это почувствуем.
Лихорадка, сильная боль в конечностях, помутнение зрения.
Конечно, это первые симптомы.
We'll begin to feel it inside soon.
Intense fever, great pain in the extremities, fuzziness of vision.
Of course, those are the early symptoms.
Скопировать
Украденная невеста.
Он рвется все время кого-то спасать, просто помутнение рассудка, честное слово.
Ясно. Делириум тременс. Белая горячка.
The idea of a kidnapped bride whom he says he must save.
He's completely crazy, believe me.
- Signs of delirium tremens.
Скопировать
У меня ведь тоже есть чувства.
Это похоже на боли в животе... или на медленное помутнение рассудка!
Почему бы тебе не присесть папочке на колени и не рассказать ему все.
I have feelings too.
you know, like, " My stomach hurts." Or "I'm going crazy!"
Why don't you climb up on Daddy's knee and tell him all about it.
Скопировать
Извините, ради Бога.
Я... это было временное помутнение рассудка.
- Извините, пожалуйста.
I meant no harm. It was just--
Let me apologize.
I apologize. Sorry. I'm sorry.
Скопировать
У него проблемы с глазомером.
У него помутнение в глазах.
Я клянусь, ее груди необычные.
A month ago, she's have slapped your kisser.
She's slowly getting tamer.
I swear her tits are uneven.
Скопировать
Ќа следующий день € сказал, что ничего не помню,..
что это было помутнение, она мне поверила. "акое было много раз.
я до сих пор помню.
The next day I said I remembered nothing.
It was a blackout. She believed me. There were plenty of blackouts.
I still remember.
Скопировать
И хотел еще раз сказать, что...
Подумаешь, секундное помутнение.
- Если вы не хотите, чтоб я возвращался, не страшно - у меня есть другой заказ, а у вас Рамон закончит сам, там немного осталось.
-l íust wanted to say agaín--
-No, please, it was a crazy thing.
But if it's a problem, I've got another job in Wyckoff. Yours is far enough along that Ramone can finish up.
Скопировать
Уже лучше.
Что ж, теперь у меня помутнение в голове.
Правда?
is that better?
Well see, now I'm feeling a little light-headed.
-Really?
Скопировать
Если признаешься.
Джон Хинкли: помутнение сознания.
И не в тюрьме сидит, а в дурдоме.
If you get caught.
John Hinkley, temporary insanity.
He's not in jail. He's in a nut house.
Скопировать
Будьте бдительны, г. Данфорт.
Или Вы столь уверены в своей силе сопротивляться дьявольскому помутнению рассудка?
Что ты несешь?
Beware, Mr. Danforth.
Do you think yourself so mighty the devil may not turn your wits?
What say you?
Скопировать
Изолируют их там.
У них у всех - помутнение разума.
Мозг отказывает.
They hide 'em up there.
They're all messed up in the head.
Brains don't work.
Скопировать
Холлоуэй.
Дезориентация, помутнение разума.
В конце концов, ткани тела начнут разлагаться.
Holloway.
Oh, we have heat, stress, physical exertion, i.e., dehydration, headaches, dizziness, disorientation, confused mental processes.
The body eventually begins to break down its own tissue.
Скопировать
- Хорошо.
Несколько лет назад у меня начались случаи помутнения зрения и оцепенения ног.
Через два года и после множества анализов у меня диагностировали возвратно-ремисный рассеянный склероз.
-Y eah.
A couple of years ago I began experiencing blurred vision and numbness in my legs.
Two years and many tests later I was diagnosed with a course of relapsing-remitting multiple sclerosis.
Скопировать
У меня головокружения.
Я попала в аварию несколько лет назад, и это один из остаточных эффектов, это, и помутнение в глазах.
Хорошо.
Um... I have vertigo.
So, I was in a car accident several years ago, and it's one of the residual effects, that and the eye thing.
Okay.
Скопировать
На вид, он нормальный, но это не так.
Помутнение рассудка, краткосрочные и долгосрочная потеря памяти, вспышки агрессии..
Я не могу винить парня.
Despite him looking normal, you need to be prepared.
His symptoms are like those of dementia-- confusion, short-term and long-term memory loss, outbursts, anti-social behavior, aggression...
I can't blame the guy.
Скопировать
Для твоего же блага.
У тебя помутнение, приятель.
— Нет у меня помутнения.
It's for your own good.
You're having a meltdown, mate.
I am not having a meltdown!
Скопировать
Очень глубокий порез.
Головокружение, помутнение в глазах?
Я же говорю, я в полном порядке, кроме того, что я огромная и уставшая.
It's a very deep cut.
Any dizziness or blurred vision?
I keep telling everyone I feel fine, except for the fact that I'm exhausted and ginormous.
Скопировать
Я была уверена, что это работает.
У меня были ужасный судороги, жар, помутнение зрения...
Доктор, в чем дело?
And I was sure it must be working.
I had horrible cramps, hot flashes, blurry vision...
Doc, what's the plan here?
Скопировать
Кроме тех, что тебе брать не стоит.
Притворюсь, что у тебя временное помутнение суждения.
Тебя ограбили и сейчас ты не мыслишь трезво.
Except they weren't your toys to take.
(Quinn) I'm going to pretend you're having a momentary lapse in judgment.
You got robbed, and now you're not thinking straight.
Скопировать
Ты был бы в курсе, если б хоть раз покупал обручальное кольцо.
Бриллиант бесцветный, нет дефектов, поэтому безупречная огранка, нет помутнений, и... вес приблизительно
Ни фига себе.
You'd know this if you ever bought an engagement ring.
The diamond is colorless. No blemishes, so a pristine cut, no internal clouding, and... Nearly 100 carats.
Man.
Скопировать
Я смыл в унитаз его наркотики и приглядывал за ним примерно день.
Это было очень... сложно для меня, видеть его разум таким помутненным.
Он едва был в сознании.
Well, I flushed his drugs and I looked after him for a day or so.
It was very... difficult for me to see his mind so addled.
He could barely stay conscious.
Скопировать
Убеди его, Лэйси, убеди его.
- У тебя "плавающее помутнение".
- Что у меня? Небольшое тёмное пятнышко на сетчатке.
Reassure him, Lacey. Reassure him.
- You have a floater. - I got a what?
It's a little black speck in your eye.
Скопировать
Порой на воина что-то находит.
Помутнение рассудка.
Мы зовём это яростью.
And there is something that haunts warriors.
It can cloud their minds.
We call it the Blood Rage.
Скопировать
Обе куда лучше оплачиваются.
Меня всегда увлекала загадка помутненного разума.
Как и священника, но ему, по крайней мере, гарантировано место в раю.
Both offer better pay.
Well, I've always been fascinated by the troubled mind.
So is a priest But he at least is guaranteed heaven.
Скопировать
Помнишь, тебя на первых Играх ужалили?
Яд вызывает помутнение рассудка.
Его пытали.
You were stung your first Games.
The venom puts the subject in a dissociative state.
And they torture him.
Скопировать
Я слышала про вашу вечеринку прошлым вечером.
О, это было мгновенным помутнением рассудка, почти как наш последний подход к алтарю.
Миссис Грейсон, каково это добавление нового члена в вашу семью?
I heard about your slumber party last night.
Oh, that was a momentary lapse of reason-- not unlike our last approach to the altar.
Mrs. Grayson, how does it feel adding a new member to your family?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Помутнение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Помутнение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение