Перевод "Ришон-ле-Цион" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Ришон-ле-Цион

Ришон-ле-Цион – 33 результата перевода

Смотри, этот солдат в 9 утра пришел и стал интересоваться 4-х комнатной квартирой в Кирьят-Малахи.
Ему предложили 3 комнаты в Ришон-ле-Ционе.
Да.
You see, at 9 o'clock A.M arrived this soldier to Israel and asked for a 4 room apartment in Kiriat Malachi.
They offered him 3 rooms in Rishon LeZion.
Yes.
Скопировать
Не далеко.
Ришон-Ле-Цион.
Это - город недалеко отсюда.
Not far.
Rishon Letzion.
It's a city close to here.
Скопировать
Где?
Ришон-Ле-Цион?
Дерьмо!
Where?
Rishon - Le Zion?
Shit!
Скопировать
Смотри, этот солдат в 9 утра пришел и стал интересоваться 4-х комнатной квартирой в Кирьят-Малахи.
Ему предложили 3 комнаты в Ришон-ле-Ционе.
Да.
You see, at 9 o'clock A.M arrived this soldier to Israel and asked for a 4 room apartment in Kiriat Malachi.
They offered him 3 rooms in Rishon LeZion.
Yes.
Скопировать
Не далеко.
Ришон-Ле-Цион.
Это - город недалеко отсюда.
Not far.
Rishon Letzion.
It's a city close to here.
Скопировать
Где?
Ришон-Ле-Цион?
Дерьмо!
Where?
Rishon - Le Zion?
Shit!
Скопировать
Идиш, лингва-франка средней европы был загрязнён и испорчен во время резерваций, погромов и лагерей смерти, а русский был мало распространён, так что они приняли смелое решение воскресить иврит, в качестве обычного современного языка.
Израильский лингвист Гийяр Цукерман везёт меня в Ришо-ле-Цион, где в 1889 была открыта первая школа,
Визит в автосервис, для решения механической проблемы, ставит перед нами насущный вопрос: как описать вещь, которой нет в Библии.
Yiddish, the lingua franca of the Middle European Jew, was polluted, tainted by the shtetl, by pogroms and by the death camps. Russian was too limited, so they made the bold decision to reinvent Hebrew as a modern living language.
Israeli linguist Ghilad Zuckermann is taking me to Rishon LeZion where the first Hebrew school was built in 1889.
Stopping off in a garage for some mechanical problem solving exposes an intriguing linguistic problem... how do you describe things that simply didn't exist in the Bible?
Скопировать
Не беспокойтесь
Завтра годовщина дня рождения Лей Зе-Нанг
Все ученики посетят ее могилу
Don't worry
Tomorrow is Leu's birthday anniversary
All disciples will visit her tomb
Скопировать
Я уничтожу их
Твоя дочь, которую Лей забрала 20 лет назад теперь также последовательница Минг Шана
Завтра я заберу ее
I'm determined to wipe them out
Your daughter whom Leu took away 20 years ago is now also a Min-shan disciple
I'll take her back tomorrow
Скопировать
Что тебе надо?
Император приказал мне привести голову Лей Зе-Нанг
Я также хочу взять голову Тсао Кин-Эрр
What do you want?
The Emperor orders me to take back Leu Szeniang's head
I also want to take Tsao Kin-er's head
Скопировать
Как тебя зовут?
Кем Лей была тебе?
Я - ученица Лей. Ку Чи-Хва
What's your name?
What was Leu to you?
I'm Leu's disciple Ku Chi-hua
Скопировать
Кем Лей была тебе?
Я - ученица Лей. Ку Чи-Хва
Таким образомт воя фамилия
What was Leu to you?
I'm Leu's disciple Ku Chi-hua
So your surname is Ku.
Скопировать
Вы благородны, а он зол
Вы - ученица Лей
Вы должны понять
You are noble and he is evil
You're Leu's disciple
You should understand
Скопировать
Убирайся!
Kу была воспитанна Лей Зе-Нанг
Лей была нашей покровительницей
Get away
Ku was raised by Leu Sze-niang
Leu was our benefactress
Скопировать
Kу была воспитанна Лей Зе-Нанг
Лей была нашей покровительницей
Как мы можем убить её ученика?
Ku was raised by Leu Sze-niang
Leu was our benefactress
How could we kill his disciple?
Скопировать
Ты будешь говорить, сука ?
Леа?
Что происходит?
Will you speak, bitch ?
Lea ?
What's going on ?
Скопировать
Правильно...
Я пойду к Леа.
Верно, это будет несколько больше.
Right...
I'm going to Lea's.
Right, that will be somewhat over one grand.
Скопировать
Как и зачем я останусь вживых?
Они все тоже были убиты, как написали в "Ле Монд" 10 октября.
"Я убил Ришара П..."
Why and how could I remain alive, when sooner or later
I'd end up like the 17 witnesses to Kennedy's death, who were also murdered, according to the October 10 issue of Le Monde.
"I killed Richard P..."
Скопировать
Принеси мне ещё воды.
Давай, лей!
Добрый вечер.
Bring me some hot water.
Go on, more!
Good evening.
Скопировать
Ваше имя, пожалуйста.
Лео Вольш.
Вы уничтожили мой корабль.
Your name, please.
Leo Walsh.
You destroyed me ship.
Скопировать
- Гарри, у нас нет корабля.
- Ле--
Лео. меня зовут Лео Вольш, дорогуша.
- We don't have a ship, Harry.
- Le--
Leo. Leo Walsh is me name, darling.
Скопировать
- Ле--
Лео. меня зовут Лео Вольш, дорогуша.
Не забывай об этом.
- Le--
Leo. Leo Walsh is me name, darling.
Don't forget that.
Скопировать
Звездная дата 1329.2, борт звездолет "Энтерпрайз".
Официальное слушание дела против лео Вольша, капитана транспортника.
Включить компьютер.
Stardate 1329.2, on board starship U.S.S. Enterprise.
Formal hearings against transport captain Leo Walsh.
Start computer.
Скопировать
Объявите ваше имя для записи.
Лео Фрэнсис Вольш.
Неверно.
State your name for the record.
Leo Francis Walsh.
Incorrect.
Скопировать
Все очень просто.
Лео Вольш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Ну, и у меня на было выбора, кроме как взять управление на себя.
Well, very simply,
Leo Walsh, who was to be my captain on this trip, passed away suddenly.
Well, I had no choice but to take out me ship me own self.
Скопировать
Вот он...
Шарли ле Сюринер!
Тот, кто ищет проблемы...
Here he is:
Charly le Surineur!
Whoever's looking for trouble,
Скопировать
Тот, кто ищет проблемы...
Должен посмотреть не далее, чем на Шарли ле Сюринера!
Он держит свой нож... Подальше от лишних глаз, в своих руках!
Whoever's looking for trouble,
Need look no further, than Charly le Surineur!
He carries his switchblade, out of sight, in his hands!
Скопировать
По всем Вам, брошенным!
Соло Шарли ле Сюринера было настолько известным.
То же самое касается Жижи ла Фоль...
By all of you, abandoned!
Charly le Surineur, solo, Was so renowned,
The same goes for Gigi la Folle.
Скопировать
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали...
Он ушёл, нет, он здесь...
That funny dance of Gigi la Folle!
And here, Simon le Magicien, who's not oblivious, far from it, to all of your joys and your sorrows, who understands you, who loves all of you, and answers and every letter you write to him.
He's gone away, no he's here,
Скопировать
Месье Кэмеля, нашего пресс-секретаря... Кто удостоился чести представить нам... Новую звезду...
Шарли ле Сюринера...
который, без сомнения... В ближайшее время станет Идолом.
Mister Camel, our press agent, to whom falls the honor of presenting our new star.
Charly le Surineur...
who, there's little doubt, will shortly be an Idol.
Скопировать
Я был неоспоримым чемпионом... Международных хит-парадов!
Фан-клубы "Симона ле Мажисиана"... Появлялись в каждом городе!
Сотни тысяч... миллионы писем...
I was the uncontested champion of the international hit-parade!
"Simon le Magicien" fan clubs started up in every town!
Hundreds of thousands...
Скопировать
Ты нашё Всё.
А я... президент фан-клуба "Симона ле МАЖИСИАНа".
Начиная с сегодняшнего дня, я посвящаю себя тебе.
You own our all.
And me... the president of the Simon le Magicien fan club.
Starting today, I'm devoting myself to you.
Скопировать
И пусть они думают, что я околдовал её.
Я, Симон ле Мажисиан, разве не так?
Симон!
And let them think that I've bewitched her.
I'm Simon le Magicien, aren't I?
Simon!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ришон-ле-Цион?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ришон-ле-Цион для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение