Перевод "Система ценностей" на английский

Русский
English
0 / 30
Системаsystem
ценностейvaluables value values
Произношение Система ценностей

Система ценностей – 13 результатов перевода

Вот и упаковочный материал.
У вас своя система ценностей, у меня своя.
Самое главное, есть вопрос про прощальную речь.
That's packing material.
You have your value system, and I have mine.
Most importantly, there's the matter of the eulogy.
Скопировать
Почему бы тебе не попробовать, дорогая?
Ольга, представь, что человек переживает распад системы ценностей так сильно, что это заставляет его
Ты всё равно стремилась бы его осудить?
Why don't you try one, dear ?
Olga, suppose that man is going through breakdown in values, so much that this breakdown leads him to actions like the ones that disgusted you so much, as if he wanted to self-destruct.
Would you still be so eager to condemn him ?
Скопировать
Почему?
Его система ценностей заставляет его придавать смысл этому поцелую.
Он ни за что не предаст Джорджию только потому, что почувствовал это.
Why?
His value system forces him to attach meaning to this kiss.
No way he'd betray Georgia just because he felt like it.
Скопировать
Джулиан, да или нет?
Но сейчас, когда осталось так мало времени, моя система ценностей, похоже, изменилась.
Значит, нет?
Yes or no, Julian?
But lately, with so little time left, my sense of values seem to have changed.
No, then?
Скопировать
Если им некуда деть их бурную энергию, мы можем дать каждому по швабре, каждому по губке, и они смогут сделать что-то общественно полезное, продуктивное, заслуживающее уважение и одобрение их сограждан.
Вся их система ценностей - большая ошибка.
Я считаю, что для пассажиров важно приходить на станцию, в пасмурные, тоскливые будни и видеть чистые, белые, сияющие составы прибывающие на платформы.
If the kids have energy and want to do something, we'll give them all brooms, we'll give them all sponges, and they can do something that is publicly productive, useful and that would earn for them the respect and approbation of their fellow citizens.
It isn't the energy that is misplaced, it's the value system that is misplaced.
- I think it's great for the riding public to be up on the station, one cold and dreary day and see a nice white, shiny car come pulling up to the station.
Скопировать
И сколько вы с ней знакомы?
Обтекаемая система ценностей и коллизия?
Это была часть плана?
- How long did you know her?
- Two violations and a collision?
Was that part of the "plan"?
Скопировать
Ну да, Дэн, но я подумала, Что если мы на ферме, То это не значит, что мы должны возвращаться в 19 век
С нашей системой ценностей. Мэри должна за себя заступаться.
Хмм...
Well, yes, Dan, but I felt that just because we're on a farm, it doesn't mean we have to be stuck in the 19th century with our value system.
Mary needs to stand up for herself.
Hmm... Interesting.
Скопировать
Может так и есть.
Слушай, Декстер... у каждого наступает момент, когда он понимает, что его система ценностей, отличается
Я поняла в колледже.
It probably is.
Look, dexter... everyone has a moment when they realize That their value system is different from their parents'.
Mine was in college,
Скопировать
- Осторожно, барышня.
Наконец-то некто с настоящей системой ценностей.
Расслабьтесь, вы в надежных руках.
- Careful, miss.
Finally someone who appreciates the real values.
Relax, you're in safe arms.
Скопировать
Завоевательные народы навязывают свои собственные ценности на покоренные народы через образование, и нередко за счет назначения в священство из своих собственных рядов.
Это означает, что мы не должны считать, что система ценностей имеет некоторым образом развитие в регионе
Они почти всегда введенны с явной целью сохранение власти в руках, власть обеспеченных.
The conquering peoples impose their own values on the subjugated peoples through education, and quite often through the appointment of a priesthood from among their own ranks.
This means we should not assume that the system of values has in some way evolved in a region.
It is almost always imposed with the explicit purpose of keeping power in the hands of the powerful.
Скопировать
Мы живём в реальном мире.
Наши системы ценностей работают только в случае, если все играют по одним правилам.
- Господин спикер?
We live in the real world.
Our value systems only work if everybody plays by the same rules.
- Mr. Speaker?
Скопировать
Но поставь их в особые условия — и всё меняется.
В машине у меня другая система ценностей.
Когда я за баранкой, я худший человек на свете.
But if you put people in certain contexts, they just change.
Like, when I'm in my car, I have a different set of values.
I am the worst person I can be when I'm behind the wheel,
Скопировать
Она убила кого-то и ты катал её по Европе?
Что это была за система ценностей?
Она никого не убивала.
She kills someone and you shuttle her off to Europe?
What kind of value system is that?
She didn't kill anyone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Система ценностей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Система ценностей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение