Перевод "Черчилль" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Черчилль

Черчилль – 30 результатов перевода

Доктор запретил ему работать, но Инчес не послушался.
Он сказал: " Я нужен мистеру Черчиллю".
Ты умеешь повести за собой людей.
The doctor said he should give up work completely, but he refused.
"Mr. Churchill needs me," he said, and it's not just Inches, it's Mrs. P, the staff, your constituency workers, me, we're all the same.
You have the ability to make people carry on no matter what.
Скопировать
Уинстоном?
Черчиллем?
- Да он же...
Winston...
Churchill?
But surely he's...
Скопировать
Но не забывайте, ваш муж занимает важный пост,..
...и ему не следует делиться информацией с мистером Черчиллем.
Почему?
But do remember your husband is the head of an important part of the foreign office.
It's not a good idea for him to tell Mr. Churchill what's going on.
Why?
Скопировать
Тактическую ошибку.
угрожает,.. ...это лишний раз доказывает, как важно,.. ...чтобы мой муж продолжал дружбу с мистером Черчиллем
Передайте мужу моё почтение.
Oh? A tactical error.
When a member of the government comes to my house, and threatens me so openly, it only goes to show how extremely important it is that my husband continue his friendship with Mr. Churchill, that is my opinion, anyway.
Please, give my regards to your husband.
Скопировать
...мистер Черчилль, сэр!
- Мистер Черчилль!
- Инчес, ты пьян?
Mr. Churchill, sir!
Mr. Churchill!
Inches, you're drunk.
Скопировать
И сказал ему "Убирайся отсюда, говнюк!"
А ещё я недавно узнал, что Уинстон Черчилль, один из самых великих ораторов современности, возможно так
Их говорил человек с Би-Би-Си, который также начитывал "Винни Пуха".
and said "Get out of that fokker, you fucker, get out"!
And I also find out now, that Winston Churchill, one of the greatest orators of all time, may have been so fucked up on cognac and champagne, that he didn't do some of his great speeches.
They were done by a man from the BBC, who also did "Winnie the Pooh".
Скопировать
Я так хотела отвезти дочек в город за обувью, когда мы теперь поедем?
- Мистер Черчилль?
- Миссис Пи, наконец-то!
I'd arranged to take the girls into Westerham to buy some shoes. Heaven knows when I'll get another opportunity.
Mr. Churchill?
Ah, Mrs. P, at last!
Скопировать
...запятая, а смерть в бою для них... ..- благородный конец.
- Мистер Черчилль!
- Извините, миссис Пи.
And death in battle as man's noblest fate, stop.
Mr. Churchill?
I beg your pardon, Mrs. P.
Скопировать
Мне нужна ваша помощь в одном деликатном вопросе.
Премьер министр считает,.. ...что вашему мужу не следует так часто видеться с мистером Черчиллем.
- Что вы хотите сказать?
I need your help in a rather delicate and confidential matter.
The prime minister feels it would be advantageous, if your husband did not see quite so much of Mr. Churchill.
What do you mean?
Скопировать
Просто показываю парням как Англия может победить
Устрою тебе совещание с Черчиллем.
Теперь, давайте займемся серьезным бизнесом.
Just showing the boys how England can win.
Oh, I'll arrange a conference between you and Churchill.
Now, let's get down to serious business.
Скопировать
Куда?
Я должен был полететь с ним в Форт Черчилль.
Дэвис уйти с хороший пилот.
Gone where?
I was supposed to fly him down to Fort Churchill.
Davis go with good pilot.
Скопировать
будет продолжать сражение, до тех пор, пока, в благословенное Богом время, Новый Мир, со всей его силой и мощью, не отправится на спасение и освобождение Старого".
Вы слушали премьер-министра, достопочтенного Уинстона Черчилля.
Этот человек знает толк в приглашениях на войну.
- this island or any part of it were subjugated and starving then our empire beyond the seas armed and guarded by the British fleet would carry on the struggle until, in God's good time the New World, with all its power and might steps forth to the rescue and the liberation of the Old.
You have just heard the prime minister, the Right Honorable Winston Churchill.
There's a man who knows how to word an invitation.
Скопировать
- У нас полно работы и мало времени!
Инчес, скажите мистеру Черчиллю, что я поеду с ним в город.
- Когда он уезжает?
We have much to do and very little time in which to do it.
Inches, please tell Mr. Churchill I've decided to go to town with him.
What time will he be leaving?
Скопировать
- Не дольше, чем обычно.
- Здравствуйте, миссис Черчилль.
- Как дела, миссис Пи?
Not more than usual.
Good morning, Mrs. Churchill.
How are you, Mrs. P?
Скопировать
- Хорошо.
Доброе утро, мистер Черчилль.
Твои письма - единственная отрада моей жизни, Клемми.
Very good, sir.
Good morning, Mr. Churchill.
Your dear letters are the only bright spot in my life, Clemmie.
Скопировать
...и пусть шестеро крепких солдат несут меня в тишине, медленно и печально".
Мистер Черчилль,..
...мистер Черчилль, сэр!
♪ to carry me ♪ ♪ with steps silent, ♪ ♪ mournful and slow ♪
Mr. Churchill!
Mr. Churchill, sir!
Скопировать
Мистер Черчилль,..
...мистер Черчилль, сэр!
- Мистер Черчилль!
Mr. Churchill!
Mr. Churchill, sir!
Mr. Churchill!
Скопировать
Вынужден сообщить,.. ...что требование так и не было выполнено,.. ...поэтому мы вступаем в войну с Германией.
- Мистер Черчилль! Мистер Черчилль!
- Я наверху, миссис Пи, что случилось?
I have to tell you now that no such undertaking has been received and that consequently, this country is at war with Germany.
Mr. Churchill, Mr. Churchill!
Up here, Mrs. P.
Скопировать
С ним всегда получается хороший материал.
Как-то раз, Уинстон Черчилль назвал его полуголым индийским факиром.
Я встречался с ним однажды.
He certainly makes good copy.
The other day, Winston Churchill called him a half-naked Indian fakir.
I met him once.
Скопировать
Мы хоть и маленькая, но великая страна
Страна Шекспира, Черчилля, Битлз,
Шона Коннери, Гарри Поттера, правой ноги Дэвида Бэкхама и левой ноги Дэвида Бэкхама, если уж на то пошло
We may be a small country but we're a great one, too.
The country of Shakespeare, Churchill, the Beatles,
- Sean Connery, harry Potter. - (Laughter) - David Beckham's right foot.
Скопировать
Кого они могут ему противопоставить?
Сталина, Черчилля, Рузвельта...
А этот потрясающий взгляд!
I say that ... Who could stop him:
Stalin, Churchill and Roosevelt?
Yes, there is something there. Well if they looked into those eyes ...
Скопировать
Хорошенькое дело.
Я ему говорю, что мы - молодожены, а ты вытаскиваешь Уинстона Черчилля.
Он подумает, что я - та еще горячая штучка.
Fine thing.
I tell him we're on our honeymoon and you drag out a copy of Winston Churchill.
He must think I'm pretty hot.
Скопировать
Мне всегда нравились мужчины в возрасте.
Возьмите, к примеру, Рузвельта, Черчилля...
Я без ума от них, Джей Ди.
I've always liked older men.
Look at Roosevelt, Churchill. Look at what's his name in African Queen.
Crazy about him.
Скопировать
Вот 2 бакса.
Поставь их на Летящие Ноги в третьем заезде в Черчилл-Даунс.
И вот четвертак тебе на ланч.
Then here's 2 bucks.
Now, put this on Flying Feet in that third race at Churchill Downs.
And here's two bits for your lunch.
Скопировать
А пальцем в ухо?
Знаешь, как сказал Черчилль?
Иди ты на хуй!
Or a wet willy?
You know what Churchill said?
Fuck off!
Скопировать
Это будут годы...
Позвольте мне воспользоваться выражением г-на Черчилля: "Годы решения".
И - теперь я уже говорю от себя - годы усилий!
The years...
If I may borrow Mr Churchill's phrase, the years of decision.
And, if I may be permitted a phrase of my own, the years of striving!
Скопировать
И дети Вавилона уничтожены (На плакате: Кайтесь - день (Божъего) гнева близок) и стали мерзостными в глазах распутства. (Повидимому, искажение Ветхого Завета - пророк Исаия (Йешаягу) и Нового Завета
Трижды ура мистеру Черчиллю и Стэнли Уиндрашу.
Гип-гип ура!
And the children of babylon are destroyed and become an abomination in the eyes of Iasciviousness.
Three cheers for Mr ChurchiII and stanley Windrush.
Hip hip hurray!
Скопировать
- Зато вы уже всех достали.
Пару пластинок Уинстона Черчилля?
- Пожалуйста.
- Well, you're a little fat.
Besides, I mean, come on, if you sue him, what are you gonna get, a couple Winston Churchill albums?
- Please?
Скопировать
Я перехожу на ванны.
Уинстон Черчилль сказал, "Зачем стоять когда можно сидеть?"
Наверное куплю резиновых уточек.
I am switching to baths.
Winston Churchill said, "Why stand when you can sit?"
Maybe I'll get some rubber duckies.
Скопировать
Ну, а как я выгляжу?
Как Рузвельт с Черчиллем, вместе взятые.
Мне двойную порцию, я из лагеря
What do I look like?
Like Roosevelt and Churchill together.
Double for me, I am from a camp.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Черчилль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Черчилль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение