Перевод "тогда и только тогда" на английский

Русский
English
0 / 30
тогдаthen at that time
иyen and
толькоbut solely only merely
тогдаthen at that time
Произношение тогда и только тогда

тогда и только тогда – 30 результатов перевода

Прежде чем мы пойдем дальше, ты освободишь заложников.
Тогда, и только тогда, я дам тебе Сердечник.
Не верь им, Доктор!
Before we go any further, you will now release your hostages!
Then, and only then, will I hand you the Taranium Core.
Don't trust them, Doctor!
Скопировать
Но что, если с вами что-нибудь произойдет?
Тогда и только тогда, вы можете выйти.
Но вы должны быть очень осторожны, потому что...
But suppose something happens to you?
Then, and only then, can you come out.
But you must be very, very careful because...
Скопировать
Да, сеньор.
Но тогда и только тогда, когда я этого захочу.
Ясно? .
Of course, sir.
I will leave you, when... and if... it pleases me.
Get it?
Скопировать
Но не сейчас, только после моей победы, дорогой.
Тогда и только тогда я выйду за тебя.
О, как ты сурова, дорогая.
No. Now, not until I've won, darling.
Then, and only then, I will marry you.
Oh, you're so strict, darling.
Скопировать
Вы останетесь здесь, запертым в ловушку на станции, наблюдая, как я уничтожаю вас часть за частью.
Когда лучшие ваши части умрут, когда останется одна иссушенная скорлупа, тогда и только тогда я прекращу
Вы не можете сбежать, доктор.
You're staying here, trapped on this station, watching while I destroy you piece by piece.
When all the best parts of you are gone, when only a withered shell is left then, and only then, will I put you out of your misery.
You can't escape, Doctor.
Скопировать
Мужчина, который никогда не говорил о женщинах дурное не любит их потому что чтобы понимать их и любить нужно пострадать из-за них.
Тогда и только тогда вы сможете найти счастье на устах своей возлюбленной.
Поцелуй - это просто желание поглотить объект, который вы целуете.
He who never speaks badly of women, does not love them. Because to understand them and love them, you must suffer for them.
So then, and only then, can you find happiness on the lips of your beloved.
A kiss is just the desire of devouring what you kiss.
Скопировать
Мы все должны быть сильными и делать свое дело, пока не одержим победу, не победим зло и не восстановим мир во всем мире.
Тогда и только тогда, дорогая, мы сможем любить снова.
Я должен идти.
We must all be strong and play our parts until victory is won, evil vanquished and peace restored.
Then, and only then, my darling, can we love again.
I must go.
Скопировать
Я обратился прямо к этим людям, сказал, что их секрет будет раскрыт.
Когда человек обличен, пристыжен своими плотскими желаниями, тогда и только тогда есть шанс на возрождение
У нас есть... еще несколько фотографий Далтон и Олдена.
We're making a RICO case to shut the club. Is Preacher involved?
The club president, Benny Reston, has been working for some wise guys in Miami, doing some odd hits, distributing coke, amphetamines here in Baltimore.
- Who's your contact? - Whetherly's wife. She put me in contact with Reston.
Скопировать
Они буду ждать, пока не будет дан сигнал.
Тогда и только тогда им будет открыта их настоящая цель.
А что вы дадите для этой миссии?
They will stand by until the signal is given.
Then, and only then, will their destination be revealed.
And what will you bring to this engagement?
Скопировать
И придет день, если я еще буду жив, – – когда я решу, что твое знание не имеет больше значения.
И тогда, и только тогда я уничтожу документ.
Может произойти столько всего!
And the day will come, if I live long enough, when I decide that what you know no longer matters.
Then and only then, I will destroy the document.
So many things can happen.
Скопировать
Обеспечьте моим людям безопасный проход на корабль, и подальше от этой загаженной земли.
Тогда и только тогда увидите освобождённого Дрейка.
Тебе известно, что я не могу пойти на это.
Provide safe passage for my men, onto a ship and away from this befouled land.
Then and only then will Drake see release.
You know I can provide no such thing.
Скопировать
И глаз сразу видит, т.к. они рядом, видит любое расхождение; грань зеркала полностью исчезает.
Тогда и только тогда, когда вы подобрали правильный цвет.
Да, да, да, да.
And your eye can instantly see, because they're together, can see any contrast, and the edge of the mirror basically disappears.
When you have the right colour and only when you have the right colour.
Yeah, yeah, yeah, I see.
Скопировать
Мы должны регулярно продвигать продукт.
Тогда и только тогда, мы сможем объяснить источник дохода.
Может ты недостаточно подумал об этом.
We have to move product regularly.
Then, and only then, we can explain other income.
Maybe you're not thinking big enough.
Скопировать
Нам необходимо находится точно в нужном месте в точно нужное время.
Тогда, и только тогда, дверь может быть открыта.
Итак, это твоя цель - войти в гору?
We have to be standing in exactly the right spot at exactly the right time.
Then, and only then, can the door be opened.
So this is your purpose, to enter the mountain?
Скопировать
Начинайте поиски с утра.
Если ничего не обнаружим, тогда и только тогда рассмотрим другие варианты.
Хорошее решение, сэр.
Start the search of the canal again in the morning.
If nothing turns up, then, and only then, we'll consider the options.
Good decision, sir.
Скопировать
Это особая педагогическая техника отца
Две линии перпендикулярны тогда и только тогда Когда их скалярное произведение равно нулю
Я это выучила на свой шестой день рождения
It was one of my Dad's pedagogical techniques.
Two lines are perpendicular if and only if the product of their slope is a negative one!
I learned that on my sixth birthday.
Скопировать
А если тебе понадобится прикрытие?
Тогда и только тогда я свяжусь с вами, сэр.
Минимум внимания.
What if you need backup?
Well, then and only then will I contact you, sir.
Minimum notice.
Скопировать
Мы с самого начала рассматривали это дело не с той стороны.
Нужно его перевернуть, тогда и только тогда, всё встанет на свои места, начать с конца и вернуться к
Возьмем, к примеру, алиби.
We've been looking at this case the wrong way round from the start.
Because when you flip everything, then, and only then, does it makes sense, starting with the ending and working back to the beginning.
I mean, take the alibis.
Скопировать
A затем проводишь домой .
Тогда и только тогда я верну тебе твою сумку.
Такая вот сделка.
Take me to these lanterns, and return me home safely.
Then, and only then, will I return your satchel to you.
That is my deal.
Скопировать
Это сделает нас свободными от Майклсонов навсегда.
Тогда и только тогда у нас будет истинная независимость.
Давина она... упрямица, но она выслушает тебя.
Making us free from the Mikaelsons forever.
Then, and only then, will we have true independence.
Davina is... obstinate, but she will listen to you.
Скопировать
Но знайте:
Когда я смогу доказать вашему отцу, что я прошу у него только его согласия и ничего больше, тогда и только
Ваш навеки, томас.
But know this.
When I can prove to your father that all I ask of him is his consent and nothing more, then, and only then, will I come back for you.
Yours ever, Thomas.
Скопировать
Через два дня после ареста Гордона твоего мужа нашли в камере мертвым.
И тогда - и только тогда - Гордон Кит вышел под залог.
Уинн, разве Гордон Кит работал не на тебя?
Two days after Gordon's arrest, your husband is found dead in his cell.
Then, and only then, does Gordon Keith make bail.
Wynn, didn't Gordon Keith work for you?
Скопировать
Свяжи себя со мной, с бессмертным гибридом.
Когда заклинание сна будет разрушено, тогда и только тогда ты свяжешь себя с Хоуп.
Он должен был быть убедительным.
Bond yourself to me, the immortal hybrid.
Once your sleep spell is broken, then and only then may you link yourself to Hope.
He had to make it look convincing.
Скопировать
Но потом, когда они там устроятся в тепле и уюте, я попрошу вас повторить ваш вопрос так разборчиво, как сумеете.
Тогда, и только тогда я вам отвечу.
Что скажете?
But then, once they're all warm and snug in there, I want you to repeat your question to me as clearly as you can.
Then, and only then, am I willing to answer.
What do you say?
Скопировать
И вы обещали сообщить об этом предположении, чтобы убедиться, что его изнасилуют, когда он попадет в тюрьму.
Тогда, и только тогда он сознался.
Он признался, потому что был виновен.
And you promise to advertise that belief to insure he would be assaulted when he got to prison.
Then, and only then, did he confess.
He confessed because he was guilty.
Скопировать
Ок, Тара, вот как есть.
Если ты скажешь мне в лицо что ты считаешь Динеша более привлекательным, чем меня, тогда, и только тогда
Что?
Okay, Tara, here's what it is.
If you can tell me to my face that you seriously find Dinesh more attractive than me, then and only then will I concede defeat.
What?
Скопировать
Я собираюсь перерезать этот провод и покинуть здание.
Тогда и только тогда ты встанешь.
Понятно?
I'm going to cut this wire, and leave the building.
Then, and only then, are you going to stand up.
Am I clear?
Скопировать
Повреждение мозга, обмороки, психозы.
Когда принесёшь данные... все... тогда и только тогда получишь вакцину.
Разберись с этим.
Brain damage, blackouts, psychosis.
When you bring me those files... all of them... Then and only then will you get your next shot.
Your liquor cabinet's crap, mate.
Скопировать
Один человек побеждает Другой остается вырубленным.
Тогда, и только тогда, все будет кончено.
Ты действительно хочешь, после школы устроить драку, как, школьники?
One man wins when the other's unconscious.
Then, and only then, is it over.
You really wanna have a fist fight after school,
Скопировать
Я достану его, когда Мади будет свободна, губернатор – мертв или пойман, а мы вернемся в лагерь, чтобы возобновить войну, которой посвятили себя.
Тогда и только тогда.
Будешь возражать?
It comes out when Madi is safe, when the governor is dead or captured, and when we are ready to return together to the camp to resume the war to which we all committed ourselves.
Then and only then.
Can you live with that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тогда и только тогда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тогда и только тогда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение