Перевод "главы" на английский
Произношение главы
главы – 30 результатов перевода
За деньги, и, как говорят, за интимные услуги.
Император - глава моей семьи.
Я хочу, чтобы он знал, что король пытается развестись со мной.
By what means? By money, or even, so they tell me, by granting them sexual favours.
Dear God. How can I help?
The emperor is the head of my family. I want him to know that the king is trying to divorce me.
Скопировать
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Император - глава моей семьи.
Я хочу, чтобы он знал, что король пытается развестись со мной.
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation.
THE EMPEROROR IS THE HEAD OF MY FAMILY.
I WANT HIM TO KNOW THAT THE KING IS TRYING TO DIBIRCE ME.
Скопировать
Дарел, мы просто хотим поговорить.
Глава ячейки.
Вытащи меня отсюда.
Daryl, we just wanna talk.
The cell leader.
You gotta get me out of this place.
Скопировать
Полагаю, что оговорка "если только позволяет Христова заповедь" на самом деле лишает законной силы вель законопроект.
Как заповедь Христа может допустить, чтобы кто-то в парче, пусть и король, стал главой Церки.
Мальчик, и мне немного.
I believe that the caveat, so far is the law of Christ allows, does indeed invalidated the whole bill.
How can the law of Christ permit a layman, even a king, to be head of the Church?
Boy, a little for me.
Скопировать
Категорически.
Король, наш Государь, не является верховным главой на земле английской Церкви.
Скажите:
Most emphatically.
The King our Sovereign Lord is not the Supreme Head on earth of the Church of England.
Tell me:
Скопировать
Мы только что дали королевское согласие на лишение Норвиша епархии в городе Линн
Новым главой этого прихода будет Томас Болейн, граф Уилтшира.
Я также намерен дать ему два упраздненных аббатства.
We have just given royal assent to the Act stripping the bishopric of Norwich of the town of Lynn.
The new beneficiary is to be Thomas Boleyn, Earl of Wiltshire.
I also intend giving him two of the dissolved abbeys.
Скопировать
Книга Третья:
Огонь, Глава Вторая:
Повязка.
We've done it, zuko.
The fire nation has conquered ba sing se.
Zuko: i betrayed uncle.
Скопировать
Марш!
Откроем учебник на странице 38, глава 4, третий абзац.
Сегодня будем отмечать прилагательные.
Out! Out!
Class, turn to page 38, chapter 4, paragraph 3.
We're going to mark adjectives today.
Скопировать
К тебе это тоже относится, Ишан Авасти.
Страница 38, глава 4, параграф 3.
Ишан, ты слушаешь или нет?
That goes for you as well, Ishaan Awasthi.
Page 38, chapter 4, paragraph 3.
Can I have your attention, Ishaan?
Скопировать
Я Далек Сек.
Глава Культа Скаро.
Тогда, повелитель Сек, для меня честь встретиться с вами.
I am Dalek Sec.
Leader of the Cult of Skaro.
Then, my lord Sec, I am honoured to meet you.
Скопировать
Ревность, ссоры.
Анжела, ты глава комитета организации вечеринок.
Я вообще не должна этим заниматься.
Jealousies, cliques.
Angela, you're the chairman of the party planning committee.
I shouldn't even be planning this.
Скопировать
Но сначала...
Кто хочет по-быстренькому заценить главу из этого дневника?
- Как "конский хвост" смотрится?
But first...
Who wants to burn through a quick chapter of this diary?
How's the ponytail look?
Скопировать
- Мой муж.
Глава юридического отдела NBS.
Так вот откуда я вас знаю.
- My husband.
The head of NBS Legal.
That's how I know you.
Скопировать
Боже, я так ненавижу неполноценность.
Временами я чуствую себя более бесполезным, чем глава Союза Уборщиц.
И что же конкретно вы требуете?
God, I hate being handicapped.
Sometimes I feel more useless than the head of the Maid's Union.
And what exactly are your demands?
Скопировать
- Почему?
получившей многие награды саги Пёздные Войны, Включая месть говно-стихов, чисто анальную финальную главу
Зак и Мири доказывают снова и снова, что они знают как снимать горячий секс.
- Why?
From their break-out hit, Swallow My Cockuccino, to the multi-million selling Swallow My Cockuccino II and the award-winning Star Whores saga, including Revenge of the Shit:
Zack and Miri have proven time and again that they know how to shoot hot sex.
Скопировать
Я верю, во что верил всегда брак Короля и Королевы Кэтрин остается действительным и не может быть расторгнут никем даже архиепископом Кранмером.
И вы отрицаете что отныне Король есть верховный глава Церкви?
Так точно.
I believe what I have always believed-- that the King's marriage to Queen Katherine is still valid, and can be undone by no man, not even Archbishop Cranmer.
And do you dispute that the King is Supreme Head of the Church now?
Yes, I do.
Скопировать
Ваша Светлость.
Величество... нам сопутствует великий успех по всей стране в деле присяги на верность Вашему Величеству как Главе
А также одобрения вашего брака на Королеве Анне.
Your Grace.
Your Majesty... we have had a great success throughout the whole country in the swearing of allegiance to Your Majesty as Head of the Church.
Also in favor of your marriage to Queen Anne.
Скопировать
Я снова спрашиваю вас.
Вы признаете Короля Верховным Главой Церкви и дадите присягу?
Вы уже знаете мой ответ.
So I ask you again.
Will you accept the King as the Supreme Head of the Church, and take the oath?
You already know my answer to that.
Скопировать
Он не способен решать, что есть Бог.
Равно как не может парламент делать Короля Главой Церкви.
Ну вот, Томас.
It has no competence to decide on the existence of God.
And no more can Parliament make the King Supreme Head of the Church.
There, Thomas.
Скопировать
На что сэр Томас добавил:
"Равно как не может парламент и дела Короля Главой Церкви".
Получается, он злонамеренно отрицает авторитет Короля?
To which Sir Thomas said:
"No more can Parliament make the King Supreme Head of the Church."
So he maliciously denied the King's authority?
Скопировать
И день Господень придет, как вор в ночи, и тогда небеса разверзнутся с грохотом, и стихии растопят с пылающим жаром, и земля и вещи все с ней должны расплавиться.
Петр 2-й, Глава 3, Стих 10.
Это Божья воля.
But the day of the Sir will come like thief in the night, in which the skies will pass with great crash and the elements burning they will be undone and the land and the works that in her are, they will be burned.
2 Peter, chapter 3, verse 10.
It is which God has.
Скопировать
Пидарасы достойны смерти за свои гнусные, развратные, неестественные сексуальные деяния.
Левит, глава 20, Стих 13!
Существо. Оно убило Саймона.
The queers are worthy of the death for his sexual antinatural practices, revolting and depraved.
Levítico, chapter 20, verse 13!
The creature killed Simon.
Скопировать
А вы, сударыня?
Я глава фирмы "Лэтрап Интернэшнл Пикчерс".
Превосходно.
And you, young lady?
Jennifer Jenzen, Executive VP, Lathrup International Pictures.
Very good.
Скопировать
Ишан!
Я сказала, страница 38, глава 4, абзац 3.
Прочитай первое предложение и укажи в нем прилагательные.
Ishaan!
I said, page 38, chapter 4, paragraph 3.
Read the first sentence and point out the adjectives.
Скопировать
Вообще в Экон, Огайо.
Но дом - это где ты глава, что-то типа того, мой папа говорил всегда.
Oh, Боже, он так же мог сказать, что Америка - это планета.
Originally Akon, Ohio.
But home is where your hat is, that's something my dad used to always say.
Oh, grace, he would also say that America is a planet.
Скопировать
Потом были отрезаны волосы, была снята одежда, и бум, кто-то выстрелил ей в лицо. Похоже на любовь.
Доктор Танака, заместитель начальника Бренда Джонсон, глава нашего нового отдела приоритетных убийств
Рада познакомиться с вами, доктор.
Then the hair was cut, clothes were removed, and boom, someone shot her in the face.
Who might you be? Dr Tanaka, deputy chief Brenda Johnson, head of our new priority murder squad from Atlanta.
Nice to meet you, doctor.
Скопировать
Так вы с Мэри Элис все эти годы жили с таким грузом?
Это темная глава нашей жизни.
Мы предпочитали ее скрывать
So you and Mary Alice just kept this to yourselves all these years?
It was a very dark chapter in our lives.
We preferred not to relive it.
Скопировать
Ты про меня не пишешь?
Про тебя первые 1 4 глав.
- Все будет честно?
You're not writing about me?
You're like the first 14 chapters.
- Are you gonna be fair?
Скопировать
Здраствуйте. Дональда Нгуена, будьте добры?
Я не ошибся, он - глава семьи?
Если нетрудно, уделите мне пару минут...
Hi, is Mr. Donald Nguyen there, please?
And is he the head of the household?
If I can just have a few moments of your time...
Скопировать
Скажи мне, что я единственная.
И несмотря на все другие главы моей жизни ни одна из них не была достаточно длинной, пока....
Ты моя единственная.
Just tell me I'm the one.
And despite all the other chapters of my life no one was ever quite big enough until...
Carrie, you're the one.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов главы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы главы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение