Перевод "chapter" на русский

English
Русский
0 / 30
chapterглава
Произношение chapter (чапте) :
tʃˈaptə

чапте транскрипция – 30 результатов перевода

Out! Out!
Class, turn to page 38, chapter 4, paragraph 3.
We're going to mark adjectives today.
Марш!
Откроем учебник на странице 38, глава 4, третий абзац.
Сегодня будем отмечать прилагательные.
Скопировать
That goes for you as well, Ishaan Awasthi.
Page 38, chapter 4, paragraph 3.
Can I have your attention, Ishaan?
К тебе это тоже относится, Ишан Авасти.
Страница 38, глава 4, параграф 3.
Ишан, ты слушаешь или нет?
Скопировать
But first...
Who wants to burn through a quick chapter of this diary?
How's the ponytail look?
Но сначала...
Кто хочет по-быстренькому заценить главу из этого дневника?
- Как "конский хвост" смотрится?
Скопировать
But the day of the Sir will come like thief in the night, in which the skies will pass with great crash and the elements burning they will be undone and the land and the works that in her are, they will be burned.
2 Peter, chapter 3, verse 10.
It is which God has.
И день Господень придет, как вор в ночи, и тогда небеса разверзнутся с грохотом, и стихии растопят с пылающим жаром, и земля и вещи все с ней должны расплавиться.
Петр 2-й, Глава 3, Стих 10.
Это Божья воля.
Скопировать
The queers are worthy of the death for his sexual antinatural practices, revolting and depraved.
Levítico, chapter 20, verse 13!
The creature killed Simon.
Пидарасы достойны смерти за свои гнусные, развратные, неестественные сексуальные деяния.
Левит, глава 20, Стих 13!
Существо. Оно убило Саймона.
Скопировать
Ishaan!
I said, page 38, chapter 4, paragraph 3.
Read the first sentence and point out the adjectives.
Ишан!
Я сказала, страница 38, глава 4, абзац 3.
Прочитай первое предложение и укажи в нем прилагательные.
Скопировать
So you and Mary Alice just kept this to yourselves all these years?
It was a very dark chapter in our lives.
We preferred not to relive it.
Так вы с Мэри Элис все эти годы жили с таким грузом?
Это темная глава нашей жизни.
Мы предпочитали ее скрывать
Скопировать
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately - and no other action against him will be taken - because of this incident.
Chapter 8, paragraph 2 of the Mental Health Act - enables an involuntary committal to a psychiatric hospital
Subsection 3 makes that clearly applicable only if - no other mental health services are usable in his case.
Однако, следуя моему совету, мой клиент воздержится - от выдвинения обвинения - если будет отпущен немедленно - и никаких дальнейших последствий - этот инцидент иметь не будет.
Глава 8, параграф 2 Психиатрического постановления - говорит о принудительном помещении в больницу - в связи с острой необходимостью, вызванной психиатрическим заболеванием - в случае, если обратное, только ухудшит его состояние.
подпункт 3 позволяет обращатся к этому - когда никакая другая психиатрическая помощь не доступна.
Скопировать
Perhaps this is not the coordinates, such as passages from the Bible.
For example, the scripture of Luke, chapter 15, verse 4.
maybe we should look there.
Возможно, это не координатьl, а например отрьlвки из Библии.
Например, писание от Луки, глава 15 стих 4.
может нам стоит посмотреть именно там.
Скопировать
Episode 9
{\3cHFFFFFF\4aHFF\fnPoor Richard\b1\cHC2440B\pos(191,178)}Shadow of the Moon, the Sea of Shadow, Chapter
Youko!
Море Теней. Часть Девятая.
Хо Рю Тай
Йоко!
Скопировать
I'm going to read the word of God, from St. Luke.
The Gospel of Luke, Chapter 16, from verse 14.
And the Pharisees also who were covetous, heard all these things and derided him
Я хочу прочитать слова Господа нашего из Луки.
Евангелие от Луки, глава 16, стих 14.
И слушали Его сребролюбивые фарисеи, и высмеивали Его. И он сказал им:
Скопировать
Charlie's band's going on tour.
So another sordid chapter in the love life of Joey Potter comes to an end.
No. She said Charlie's band is going on tour, not Charlie.
Группа Чарли едет в тур.
И так ещё одна отвратительная глава в любовной жизни мисс Джоуи Поттер заканчивается.
Нет, она сказала "группа Чарли" едет в тур, а не Чарли.
Скопировать
On the shelf, there was a row of tapes with women's names.
I was just another chapter in his tape collection.
So how did he react when you ended it?
Одна полка была полностью заставлена кассетами с подписаными женскими именами.
Я была лишь очередной главой в его коллекции видео.
- И как он отреагировал, когда вы положили этому конец?
Скопировать
Anyway, every time that dog would ring that bell... old Pavlov would eat, and then he would drool.
You just read that chapter two seconds ago.
- Do you even want my help?
Ну так я о чем, каждый раз, как тот пес звонил, старина Павлов хотел есть и у него текли слюни.
Ты же прочитал эту главу пару секунд назад.
- Тебе, вообще, нужна моя помощь?
Скопировать
I read the book.
You happen to read the chapter on not putting your jacket on a wild animal?
No, but I read one on how an aboriginal can kill a white man with a twig.
Я читал в книжке.
В этой книге ты вычитал, что на дикое животное надо одевать свою куртку?
Нет. Но я читал, что аборигены могут прикончить белого сучком.
Скопировать
Bye.
-Oh, and finish that chapter.
-I will.
Хорошего дня, до встречи.
Закончи очередную главу.
Закончу.
Скопировать
He passed away two weeks ago.
He's listed right here on your official chapter roster, and those zeroes drop your average to a 58 %.
Come on, you got to be kidding me.
Он скончался две недели назад.
Он есть в вашем официальном списке, и эти нули понижают среднее до 58 процентов.
хорош, ты наверно шутишь.
Скопировать
you're here because you smell a good book.
And I'm Chapter Two.
I wanna write about your son.
Вы здесь, потому что запахло хорошей книгой.
И я – это вторая глава.
Я хочу написать о Вашем сыне.
Скопировать
- Yes, you.
We're writing a new chapter in Argentina's economic history.
Sure, a new chapter.
- Да, ты.
Мы пишем новую главу ...в экономической истории Аргентины.
Конечно, новую главу.
Скопировать
Episode 10
4aHFF\3aH40\fnPoor Richard\b1\cHC2440B\pos(191,178)\3cH000000}Shadow of the Moon, the Sea of Shadow, Chapter
- You better not resist
Море Теней. Море Теней.
Часть Десятая.
- Лучше не сопротивляйся
Скопировать
Kevin Smith directed and acted in his New Jersey Chronicles:
Clerks, Mallrats, Chasing Amy, Dogma... ...and the final chapter, Jay and Silent Bob Strike Back.
Smith presents his own lens through which we may view the world.
Кевин Смит -- режиссёр и актёр, создатель Нью-джерсийской эпопеи:
Clerks, Mallrats, Chasing Amy, Dogma... и, наконец, Jay and Silent Bob Strike Back.
Смит предлагает собственную призму восприятия.
Скопировать
I looked up Mass. General Law, by the way.
Chapter 1 7, Subsection 2A.
-Nothing about plumbers.
Кстати, я просмотрела Общий закон.
Глава 17, подраздел 2A.
- Там ни слова о сантехниках.
Скопировать
I was weirdly kind of inspired.
I wrote this really cool chapter about it.
-As long as it's all for your art.
На меня нашло такое странное вдохновение.
Я написала отличную главу.
- Значит, это ради искусства.
Скопировать
I just got a phone call from Stan.
Kroehner is filing for Chapter 1 1 .
And there's a federal investigation underway.
Мне только что звонил Стэн.
Кронер скоро объявит о банкротстве.
Против них открыто федеральное расследование.
Скопировать
It's normal.
Anyway, I got another chapter out of it.
Do you know where the jaundice solution is?
Это нормально.
Как бы то ни было из этого получилась ещё одна глава.
Где раствор от желтизны?
Скопировать
"You know, Grace, last night when I came back and I saw you lying there asleep so sweetly," I was suddenly inspired.
I wrote the first chapter of a story.
A story about a small town.
Грэйс, вчера ночью, вернувшись, я увидел, как ты прекрасна во сне, и меня посетило вдохновение.
Я написал первую главу своей новой книги.
Истории маленького городка.
Скопировать
Let us try to open our minds to a new idea.
All right, back to chapter three.
Has anyone read it?
Давайте попробуем вместить в сознание новую идею.
Ладно, вернёмся к главе третьей.
Кто её прочёл? Чудно.
Скопировать
All their customs and ceremonials.
I mean, their scarves alone-- an entire chapter.
Knotted in front, one end down, other end thrown over the shoulder.
Обо всех их нравах и церемониалах.
Одни их шарфики - это целая глава.
Завязан спереди, и один конец перекинут через плечо.
Скопировать
Level 1 instructs women to abstain from men altogether so they'll stop thinking that the pleasures experienced during the sex act are related to love.
As women will learn by practicing the self-pleasuring technique that I've detailed in chapter 7, entitled
You see, gentlemen, the female experience is a biological reaction to chocolate that triggers the same pleasurable responses in the brain as are triggered during sex.
Уровень первый учит женщин избегать всех мужчин. что удовольствие во время секса не связано с любовью.
когда научатся заниматься техникой самоудовлетворения которую я подробно расписала в седьмой главе и которая называется "Поприветствуем шоколад".
женская биологическая реакция на шоколад что возникает и во время полового акта.
Скопировать
Coming?
Chapter IV The three "chiche-capons", after ups (and downs), reach the Mexican border. 2nd encounter
- Sorgues, why are you back?
-Ну что, пошли?
"Заработав по пути огромное состояние и потом разорившись, трое шиш-капонцев достигли наконец мексиканской границы".
-Ты чего так быстро?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chapter (чапте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chapter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чапте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение