Перевод "Эвридика" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Эвридика

Эвридика – 30 результатов перевода

Я люблю тебя. Я люблю тебя.
Орфей любит тебя, Эвридика.
Мы выберемся отсюда.
I love you.
Orfeus loves you, Eurydike.
We are going to get out of here.
Скопировать
Представь себе, что он почувствовал?
Он прошёл через ад, чтобы быть с Эвридикой.
Но когда он достиг царства мёртвых, над ним посмеялись: "Эвридика!"
Can you imagine how that felt?
Orfeus has fought like a mad man to get to Eurydike.
Then when he arrives, they stand and laugh and say: "Eurydike?"
Скопировать
Он прошёл через ад, чтобы быть с Эвридикой.
Но когда он достиг царства мёртвых, над ним посмеялись: "Эвридика!"
"Нет, нет, нет.
Orfeus has fought like a mad man to get to Eurydike.
Then when he arrives, they stand and laugh and say: "Eurydike?"
"No, no, no.
Скопировать
- Да, новое.
Эвридика, он вернулся!
- Что вы тут делаете?
- Yes, it's new.
Eurydice, he's back!
- What are you doing here?
Скопировать
Каждую ночь смерть Орфея возвращалась в его комнату.
- Нет, Эвридика, нет!
- Я должна идти, Эртебиз.
Each night, Orpheus'death returned to his room.
- No, Eurydice, no!
- I must go, Heurtebise.
Скопировать
Ты отказался слушать меня.
Эвридика.
Орфей, послушай меня.
You refused to listen to me.
Eurydice.
Orpheus, listen to me.
Скопировать
Тебе не надо идти так далеко.
Я хочу найти Эвридику.
Тебе не нужно просить.
You needn't go that far.
I want to fiind Eurydice.
You don't need to beg.
Скопировать
Это ты?
Это я, Эвридика.
Я знаю, ты часто засыпаешь с включенной лампой, но так как электричество на час отключили, я спустилась за книгой.
Is that you?
It's me, Eurydice.
I know you often fall asleep with the lamp on, but since the electricity has been cut off for an hour, I came down to fiind a book.
Скопировать
Крикни из сада: "я вхожу..."
и Эвридика спрячется.
- Как удобно.
Call out from the garden, "I'm coming back in..."
and Eurydice will hide.
- How convenient.
Скопировать
Он зачаровывал даже зверей.
Песни отвлекали его внимание от жены, Эвридики.
Смерть забрала ее.
He charmed even the animals.
His songs diverted his attention from his wife Eurydice.
Death took her away from him.
Скопировать
Смерть забрала ее.
Он сошел в царство мертвых, и использовал свое обаяние, чтобы добиться разрешения вернуть Эвридику в
Но он взглянул и ее забрали вакханки.
Death took her away from him.
He descended to the netherworld, and used his charm to win permission to return with Eurydice to the world of the living on the condition that he never look at her.
But he looked at her and was torn away from her by the Bacchantes.
Скопировать
Смотри мне в глаза.
Кого ты хочешь найти, Эвридику или Смерть?
Но...
Look into my eyes.
Is it Eurydice you wish to fiind, or Death?
But...
Скопировать
Я спросил тебя ясно:
ты желаешь найти Смерть или Эвридику?
Обеих.
I'm asking you very clearly:
Is it Death you wish to fiind, or Eurydice?
Both.
Скопировать
Будь осторожней, Орфей.
- Эвридика, вы под столом?
- Да.
Be careful, Orpheus.
- Eurydice, are you under the table?
- I am.
Скопировать
Орфей хочет, но не может.
Эвридике трудно победить.
Мы находимся на грани провала.
Orpheus wants her, but unfortunately
Eurydice resists him.
And there begins the failure.
Скопировать
Почему тебе здесь нравится?
Меня зовут Эвридика, и сейчас мы спустимся в ад.
Здесь ты увидишь отбросы, призраки.
Why did you want me here?
My name is Eurydice, now. We work in uncertainty.
- I love you.
Скопировать
Очевидно, имя невесты - Эвридика.
Меня зовут не Эвридика.
Почему вы так говорите?
Obviously, the bride's name must be Eurydice
My name is not Eurydice.
Why do you say that?
Скопировать
Ты любишь какую-то женщину по имени Эвридика?
Я не знаю никакой Эвридики!
Кто это?
Do you love some woman called Eurydice?
I don't know any Eurydice!
What is this?
Скопировать
Тысячи лет тому назад Орфей был грустен и печален, точно птица, заключённая в клетке.
Но однажды струны гитары, звучащей одной лишь любовью, разбудили жажду поцелуя на губах Эвридики.
И губы Эвридики задрожали от волнения и благоуханный цветок её рта приоткрылся...
Thousands of years ago, Orpheus was sad and melancholic like the bird trapped in this cage
One day, from the strings of a guitar, sought by only one love, a voice spoke of lost kisses from the lips of Eurydice
And Eurydice's lips were trembling with anxiety... and the perfumed flower of her mouth opened slightly
Скопировать
Но это была прекраснейшая из мелодий.
Прости меня, Эвридика.
Смотри!
But it was the melody I liked best
Forgive me, Eurydice
Look
Скопировать
Я о ней позабочусь.
- Орфей, Эвридика здесь?
- Да, а что?
I'll take care of her
- Orpheus, is Eurydice here?
- Yes. Why?
Скопировать
Она в ужасе!
- Эвридика?
- Моя кузина.
She got scared!
- Eurydice?
- My cousin
Скопировать
Ответь мне!
Эвридика!
Где ты?
Answer me!
Eurydice!
Where are you?
Скопировать
До скорого.
Ты в моих объятиях, Эвридика.
Я всегда буду защищать тебя, от всего.
So long
You are in my arms, Eurydice
I will protect you forever... against everything
Скопировать
Я всегда буду защищать тебя, от всего.
Ты мне очень нравишься, Эвридика.
Ты больше никогда не будешь бояться... никогда.
I will protect you forever... against everything
I like you, Eurydice
You will never feel scared again... never
Скопировать
Эвридика!
А, Эвридика!
Вот ты где!
Eurydice!
Ah, Eurydice
You were here?
Скопировать
Идём!
Спроси Серафину, придёт ли Эвридика.
Бегом!
Let's go!
Ask Serafina if Eurydice is coming.
Run!
Скопировать
Где ты?
Эвридика!
Орфей!
Where are you?
Eurydice!
Orpheus!
Скопировать
Ты страдаешь, брат?
Я потерял Эвридику.
Как будто пламя горит в моём сердце.
Are you suffering, my brother?
I lost Eurydice
It's as if she were burning inside my heart
Скопировать
Орфей, Орфей!
Эвридика!
Эвридика!
Orpheus, Orpheus
Eurydice!
Eurydice!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эвридика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эвридика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение