Перевод "Эвридика" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Эвридика

Эвридика – 30 результатов перевода

Я -Астроди, актриса, которой ты когда-то уделил немного своего внимания.
Мы сейчас играем спектакль "Орфей и Эвридика".
Завтра вечером уже уезжаем. Но мы могли бы поужинать вместе сегодня вечером.
With Astrodi, the singer, who once you graciously gave her your attention.
Remember in Venice in the home of the woman with the fat buttocks?
I am doing a theater performance where the grand duke will attend.
Скопировать
И ты ему обещал, о чем-то позаботиться. Не забыл?
О том, что Эвридика достанется не мне, а ему.
Какой промах!
The promise you made him, have you forgotten that as well?
That it's not to me you'll have to give up Eurydice, but to him!
-Clot!
Скопировать
Верный своему обещанию ...
Плутон со мной согласен, и Эвридика ваша.
Да, взять жену с собой готов я... Однако есть одно условье
so let's come to the point! Keeping my vow...
Keeping my vow, to your wish I accede, with Pluto's assent, I restore her to you.
-All the same, I'm attaching just one caveat...
Скопировать
Реку Стикс вы походкою мягкой перейдете с женой без оглядки
Но стоит пожелать вам дико взглянуть на вашу Эвридику и повернуться к ней беспечно, ее теряете навечно
- Голос прошу не повышать!
To the Styx you must wend you way quite solemnly, with your wife in your wake, without turning around!
If, too anxious to look at your spouse, you would dare to dishonour this trifling request, then you'll lose her again, and for ever this time!
-But this is foul play! Is there someone against?
Скопировать
Ну если красный цвет не подходит, подыщем для вас другой.
Эвридика!
- Нет!
But if that colour doesn't suit you, we'll find you another.
Eurydice!
-Ah, no!
Скопировать
Если одна задумка, которую мне подсказал Орфей, и если сегодня она удастся, это будет потрясающе.
А вот и наша цель, Эвридика, которой не следует идти через пшеничное поле.
Я тебя не вижу!
If the idea I've put in Orpheus's mind succeeds, today we'll score a big hit!
Ah, there's that sweet Eurydice, let's not seem to have come through the cornfield.
-I can't see him.
Скопировать
Ты знаешь ее имя?
- Эвридика.
- Видишь, я тебе говорил!
Do you know her name?
-Eurydice.
There! I didn't tell him to say that!
Скопировать
Хочу взглянуть на них.
Эта маленькая Эвридика, наверное, очень прехорошенькая.
Мой господин, он идет!
Go to see if they come!
This little Eurydice, then, is she very pretty?
My lord, here he is! My lord, here he is!
Скопировать
- Да, если начали, то продолжайте!
Он только что похитил молодую жену скрипача Орфея, красавицу Эвридику.
- Это неправда!
-Yes, -you've brought up names, so name names!
He has just snatched the young wife of the fiddler Orpheus, the lovely Eurydice.
-It isn't true!
Скопировать
- Действуй!
Меня лишили моей Эвридики ...
Ничто не сравнится с его муками!
-Go on!
They have stolen away my Eurydice...
Naught can equal his torment!
Скопировать
Это Плутон!
Наш грозный суд постановил чтобы Плутон Эвридику возвратил!
О небо!
It's Pluto!
Justly punishing the crime and the injustice, I condemn Pluto to give him back Eurydice!
Oh heavens!
Скопировать
Пусть жизнь в семье течет без крика, супруги сдерживают спесь ...
Идет вот наша Эвридика, я ухожу, но буду здесь.
В спектакле буду я во власти принять активное участье.
It's to the characters in the drama that I'm speaking, rest assured!
Here comes our Eurydice;, I'm off...
but I'll be there all the time, ready to appear from the wings like a "Deus ex machina".
Скопировать
О, Венера, избавь меня от Орфея. Я тебе принесу в жертву 10 ягнят, каждый белее, чем молоко.
Юпитер, владыка молний, избавь меня от Эвридики, и я пропою тебе похвалы на своей четырехструнной лире
Мадам, у меня нет никаких иллюзий!
Oh, Venus, fair goddess, save me from Orpheus, and I'll make you a sacrifice of ten lambs whiter than milk!
Jupiter, lord of the thunder, free me from Eurydice, and I will sing your praises on my four-stringed lyre.
Madame, I can deceive myself no longer!
Скопировать
Хорошо.
Женщину зовут Эвридика, а бог - это .... вы!
Я? - Кто еще, кроме вас на это бы осмелился?
-Well, now!
there is talk down there on the disappearance of a mortal woman, who is as beautiful as a goddess and has been carried off by a god. This woman is called Eurydice... And the god is called... you!
And who else but you would have dared?
Скопировать
Да, это так.
Итак, ты желаешь свою Эвридику?
... Да, желаю!
Yes I know!
-Well, you want her, your Eurydice? Yes!
Yes, I want her!
Скопировать
Сегодня в пабе турнир по бильярду.
Ты хочешь пропустить "Орфея и Эвридику", чтобы погонять шары в какой-то пивной с липкими полами?
Мой напарник Терренс согласился пропустить свадьбу близких родственников, чтобы потренироваться. Я не могу его бросить.
There's a billiard tournament at the pub tonight.
You're passing up Orpheus and Eurydice to shoot pool at a sticky-floored saloon?
My partner Terrence is skipping a family wedding just to participate.
Скопировать
Я принёс тебе искупительную жертву.
"Орфей и Эвридика".
Спасибо, Фрейзер.
I brought you a peace offering.
Orpheus and Eurydice.
Thank you, Frasier.
Скопировать
Спасибо, Фрейзер.
У меня ещё нет "Орфея и Эвридики" на бобинных кассетах.
Но я удивлён, что ты пришёл.
Thank you, Frasier.
I don't have Orpheus and Eurydice on eight-track yet.
But I'm surprised to see you.
Скопировать
Атлас Орфея Этот атлас содержит множество карт Ада.
Орфей пользовался им в подземном мире во время поисков своей Эвридики, листы ее обуглились и почернели
Первая большая авторитетная книга по анатомии принадлежит перу Весалия;
6. An Atlas Belonging to Orpheus This atlas is full of maps of Hell.
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus.
Vesalius produced the first authoritative anatomy book;
Скопировать
На память гроздь сирени Оставив на столе.
Дитя, беги, не сетуй Над Эвридикой бедной
И палочкой по свету Гони свой обруч медный,
And just leaves as mementoes The lilacs smelling of meadow.
Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice,
Just keep on driving to globe's end Your copper hoop for all to see.
Скопировать
Да там будет музей, имени двух капитанов.
Они вдвоем одолели джунгли Эвридики, они уничтожили гнездо пирата Глота, они такое...
Да, да, да!
Yes, there is a museum there, named after the Two Captains.
Together they conquered the jungles of Evridk. They wiped out the lair of the pirates of Glot. They were such...
Yes, yes!
Скопировать
А ты не помнишь?
Эвридика.
Прекрасно!
Don't you remember?
I'm Eurydice
Wonderful!
Скопировать
Конечно!
Орфею нравится Эвридика, так учит нас легенда.
А ты Орфей?
Of course!
Orpheus likes Eurydice, as the story goes
Are you Orpheus?
Скопировать
Тысячи лет тому назад Орфей был грустен и печален, точно птица, заключённая в клетке.
Но однажды струны гитары, звучащей одной лишь любовью, разбудили жажду поцелуя на губах Эвридики.
И губы Эвридики задрожали от волнения и благоуханный цветок её рта приоткрылся...
Thousands of years ago, Orpheus was sad and melancholic like the bird trapped in this cage
One day, from the strings of a guitar, sought by only one love, a voice spoke of lost kisses from the lips of Eurydice
And Eurydice's lips were trembling with anxiety... and the perfumed flower of her mouth opened slightly
Скопировать
Но однажды струны гитары, звучащей одной лишь любовью, разбудили жажду поцелуя на губах Эвридики.
И губы Эвридики задрожали от волнения и благоуханный цветок её рта приоткрылся...
Нет!
One day, from the strings of a guitar, sought by only one love, a voice spoke of lost kisses from the lips of Eurydice
And Eurydice's lips were trembling with anxiety... and the perfumed flower of her mouth opened slightly
No!
Скопировать
Но это была прекраснейшая из мелодий.
Прости меня, Эвридика.
Смотри!
But it was the melody I liked best
Forgive me, Eurydice
Look
Скопировать
Пойдём посмотрим.
Выйди, станцуй, Эвридика, давай!
Вперёд!
Let's go see it
Come and dance, Eurydice, come
Come on!
Скопировать
Я о ней позабочусь.
- Орфей, Эвридика здесь?
- Да, а что?
I'll take care of her
- Orpheus, is Eurydice here?
- Yes. Why?
Скопировать
- Да, а что?
- Эвридика, тебя ищет один человек!
- Кто?
- Yes. Why?
- Eurydice, someone's looking for you!
- Who?
Скопировать
Что случилось?
- Эвридика!
Она в ужасе!
What happened?
- Eurydice!
She got scared!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эвридика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эвридика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение