Перевод "Энтерпрайз" на английский
Произношение Энтерпрайз
Энтерпрайз – 30 результатов перевода
- Ага.
Сэр, мы не можем назвать его "Энтерпрайз".
Почему нет? !
- Yeah.
Sir, we can't call it the Enterprise.
Why not?
Скопировать
Я Илборн.
Капитан корабля "Энтерпрайз" Джеймс Т. Кирк, представляю Объединенную Федерацию планет.
А это мой первый офицер, мистер Спок.
I am Ayelborne.
I am Captain James T. Kirk of the starship Enterprise, representing the United Federation of Planets.
This is my first officer, Mr. Spock.
Скопировать
Цивилизованным людям легче вести себя, как варвары, чем варварам вести себя, как цивилизованные люди.
Полагаю, они вернулись на свой "Энтерпрайз" одновременно с вашим появлением здесь?
Вероятно.
It was far easier for you, as civilised men, to behave like barbarians than it was for them, as barbarians, to behave like civilised men.
I assume they returned to their Enterprise at the same time you appeared here?
Probably.
Скопировать
Едва.
Керк - "Энтерпрайз".
Скотти, отправь нас на палубу.
Barely.
Kirk to Enterprise.
Scotty, lock in on us.
Скопировать
Космос - крайняя граница.
Это путешествие межзвездного корабля "Энтерпрайз".
Его пятилетняя миссия:
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission:
Скопировать
Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства.
Кирк - "Энтерпрайзу". Прием.
Капитан.
Your ship is now within range of your communications device.
Kirk to Enterprise, come in.
Captain.
Скопировать
Космос, последний рубеж.
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
Его пятилетняя миссия: изучать новые незнакомые миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, и смело идти туда, куда не ступала нога человека.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Скопировать
Свяжитесь с капитаном.
"Энтерпрайз" капитану Кирку.
"Энтерпрайз" капитану Кирку.
Try the captain.
Enterprise to Captain Kirk. Come in, captain.
Enterprise to Captain Kirk. Come in, captain.
Скопировать
"Энтерпрайз" капитану Кирку.
"Энтерпрайз" капитану Кирку.
Капитан, будьте осторожны.
Enterprise to Captain Kirk. Come in, captain.
Enterprise to Captain Kirk. Come in, captain.
Captain, careful.
Скопировать
Я могу вас провести.
Капитан, "Энтерпрайз" наверху.
Они спрашивают, хотим ли мы подняться.
Let me be your gateway.
Captain, the Enterprise is up there.
They're asking if we wanna beam up.
Скопировать
Космос, последний рубеж.
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Пять лет исследований неизвестных новых миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, куда не ступала нога человека.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Скопировать
Я рассчитывал на вас, мистер Гарровик.
- Керк - "Энтерпрайз", прием.
- Спок на связи, капитан.
I had you in mind, Mr. Garrovick.
- Kirk to Enterprise.
- Spock here, captain.
Скопировать
Прием.
Кирк - "Энтерпрайз".
Прием.
Come in.
Kirk to Enterprise.
Come in.
Скопировать
Медово-сладкий.
Ждите, "Энтерпрайз".
Давайте!
Honey-sweet.
Stand by, Enterprise.
Now!
Скопировать
Я знаю, вам не терпится попасть на базу, но у нас есть свои помещения здесь.
"Энтерпрайз" справится.
Я буду в инженерной, мистер Спок.
I know you're anxious to get to the base, but we have a few facilities of our own here.
The Enterprise will do quite nicely.
I'll be in Engineering, Mr. Spock.
Скопировать
- Есть, сэр.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает неизвестное клингонское судно.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает клингонское судно. Подтвердите.
- Aye, aye, sir.
This is the USS Enterprise calling unidentified Klingon vessel.
USS Enterprise calling Klingon vessel.
Скопировать
Устанавливаю контакт, сэр.
Деневский корабль, это звездолет "Энтерпрайз".
Вы можете изменить курс?
Making contact, captain.
Denevan ship, this is the USS Enterprise.
Can you reverse your course?
Скопировать
Они прямо на нашей траектории полета.
Это командир звездолета "Энтерпрайз".
Назовитесь и объявите свои намерения. Подтвердите.
The alien is directly in our line of flight.
This is the commander of the USS Enterprise.
Identify yourself and your intention.
Скопировать
Дневник капитана, с опозданием.
"Энтерпрайз", находящийся на орбите Эминиар 7, объявлен разрушенным в ходе странной войны, ведущейся
Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете в плену, в ожидании чего?
Captain's log, delayed.
The Enterprise, in orbit about Eminiar Vll, has been declared a casualty of an incredible war fought by computers.
I and my landing party, though apparently not included as casualties aboard the Enterprise, are confined on the planet's surface, awaiting what?
Скопировать
Готовьтесь подняться на борт.
Маккой вызывает "Энтерпрайз".
Готовьтесь поднять на борт четверых.
Get ready to beam up.
McCoy to Enterprise.
Prepare to beam up party of four.
Скопировать
Планета большая.
Не такая уж и большая, чтобы "Энтерпрайз" с ней не справился.
Фазеры не дадут полной мощности с включенными экранами.
That's a big planet.
Not too big for the Enterprise to handle, if it has to.
We can't fire full phasers with our screens up.
Скопировать
Боюсь, с этим есть проблемы.
- Кирк "Энтерпрайзу".
Нет, нет, Джим, никаких контактов без разрешения.
- Kirk to Enterprise.
Kirk to Enterprise. - Alice.
Now, now, Jamie boy, let's have no unauthorised communications. You know this man, captain?
Скопировать
Ответственность за это слушание на мне.
Наоборот, коммодор, я руководитель и первый помощник на "Энтерпрайз", ответственность лежит на мне.
Капитан Кирк, хотите сделать заявление?
The responsibility of this hearing is mine.
On the contrary, commodore, as presiding officer and second-in-command of the Enterprise, the responsibility is mine.
Captain Kirk, would you like to make a statement?
Скопировать
Планетарная система обороны.
Открыть огонь по "Энтерпрайз".
Простите, советник, цель отошла за радиус попадания.
Planetary defence system.
Open fire on the Enterprise.
I'm sorry, councilman, the target has moved out of range.
Скопировать
- Да, капитан. Код 2. - Сообщение:
от "Энтерпрайз" управлению Звездным флотом в этом секторе.
Мы по неосторожности вошли в ромуланскую нейтральную зону.
- Yes, captain, Code 2.
- Message: From Enterprise to Starfleet Command, this sector.
Have inadvertently encroached upon Romulan Neutral Zone.
Скопировать
Космос, последний рубеж.
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Пять лет исследований новых неизвестных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, где не ступала нога человека.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Скопировать
они смогут. Если мы хотим их остановить, надо спешить.
Они установят кибернетические приборы на "Энтерпрайзе"
и покинут орбиту.
Whatever method we use to stop them, we must make haste.
They have only to install some cybernetic devices on the Enterprise and they'll be able to leave orbit.
- How do you know so much?
Скопировать
Многое может случиться за три минуты.
Шеф, правда, что "Энтерпрайз" в пути?
Да, он прибудет.
A lot can happen in three minutes.
Chief, is it true the Enterprise is on its way?
It's coming.
Скопировать
Переключаю.
Капитану корабля "Энтерпрайз", от Звездного флота, сектор 9.
Церемония инаугурации на Альтаире-6 на 7 дней раньше.
Switching over.
To Captain, U.S.S. Enterprise. From Starfleet, Sector 9.
Inauguration ceremonies Altair VI have been advanced seven solar days.
Скопировать
Я просто хотел избежать ссоры.
Вы на палубе космического корабля "Энтерпрайз".
Ваше судно на буксире.
I was simply trying to avoid an argument.
You're aboard the United Spaceship Enterprise.
Your vessel is in tow.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Энтерпрайз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Энтерпрайз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение