Перевод "авантюра" на английский

Русский
English
0 / 30
авантюраventure gamble hazardous activity shady enterprise
Произношение авантюра

авантюра – 30 результатов перевода

Я не знал, почему я буду наступать на Диаса, человека, который столько сделал для меня.
Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.
Но я не мог больше выносить мир, в котором жил, и я должен был отправиться в путь любой ценой, даже если я должен был сделать это только наполовину, в надежде, что другие... более проницательные, чем я, дойдут до конца..
Even I couldn't say why I attacked Diaz. At that moment I'd hurt the one who had done most for me.
I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.
The only thing I knew was that I couldn't stand that life, and I had to find new ways. Anyway, even leaving them half-done, and waiting for others cleverer than I, who could reach the end...
Скопировать
Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько... милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль... по глупости решится на вторжение.
Ему не следует слишком осторожничать, но, разумеется, он не должен бросаться... в авантюру...
Эй, как его зовут?
Meanwhile, on the Atlantic wall... the German forces have been preparing... a few nice surprises for you, gentlemen... just in case Mr. Churchill... is really foolish enough to attempt an invasion.
He may not be unduly worried about this... but then, of course, he will not be taking any active part... in such an...
Hey, what's this guy's name again?
Скопировать
Мы...
Наша авантюра закончена.
Авантюра?
We...
Our adventure is over.
Adventure?
Скопировать
Наша авантюра закончена.
Авантюра?
Вы называете это авантюрой?
Our adventure is over.
Adventure?
You call our work adventure?
Скопировать
Авантюра?
Вы называете это авантюрой?
Авантюра, авантюра.
Adventure?
You call our work adventure?
Adventure... adventure.
Скопировать
Вы называете это авантюрой?
Авантюра, авантюра.
Вы принимате наше дело за авантюру?
You call our work adventure?
Adventure... adventure.
You call it "adventure"?
Скопировать
Авантюра, авантюра.
Вы принимате наше дело за авантюру?
Авантюра!
Adventure... adventure.
You call it "adventure"?
Adventure!
Скопировать
Вы принимате наше дело за авантюру?
Авантюра!
Сара!
You call it "adventure"?
Adventure!
Sara!
Скопировать
- Надеюсь, с ним все хорошо.
Будь у него такое место, он не пустился бы на авантюру.
Да.
- Hope he's OK.
You know, if we'd had a place like this before, he might not have drifted off.
Yeah.
Скопировать
Вы хотите резко стартовать.
Хук, авантюра. А вы делаете карьеру. Да?
Посмотрите. Я вас сюда привёз, чтобы вы увидели всё это в дальней перспективе.
A good career move.
You'll be talked about.
I brought you here to give you an objective view.
Скопировать
Он благородный.
А также он платит мне своей кредиткой, чтобы устраивать себе частые авантюры.
Некоторые могут сказать что вы поймали его в свои сети.
He's noble.
He also pays me with his VISA to earn frequent flyer miles.
One might say you trapped him with your feminine wiles.
Скопировать
- Tы тут ни при чем.
Я присутствовал при рождении этой идеи и имею право поучаствовать в этой криминальной авантюре!
Что ж, я буду очень рад разыскать место твоей работы.
- Oh, no, this has nothing to do with you.
Hey, I was present at the time of creative inspiration... which entitles me to partial ownership... in this criminalistic endeavour.
- Maybe I´ll just call Quality Design Group when we get back.
Скопировать
Эфир через 30 секунд.
Если кто-то считает эту авантюру находкой...
Брекет умеет раскрутить дела.
We`re back in 30.
Goddamn foolishness just because somebody thinks this is a good lead-in.
With Brackett, it won`t evaporate.
Скопировать
Что бы мы сидели и ничего не делали?
Ты пускаешься в бессмысленную авантюру.
Ради Бога, Фернандо, это сумасшествие.
That we sit and do nothing?
You're getting into a pointless adventure.
For God's sake, Fernando, this is crazy.
Скопировать
Я его никогда не забуду. Меня?
Нет, Макс, я не желаю участвовать в твоих авантюрах.
Эта будет успешной.
- I never forget a face.
No, Max. Forget about it. I do not want to listen to any more of your ideas.
You'll like this one.
Скопировать
Единственное, что держало меня здесь...
Ну, это была довольно дикая авантюра.
Да сэр.
The only thing that kept me here was...
Well, it was a pretty wild ride.
Yes, sir.
Скопировать
Да сэр.
Хотя лично я бы предпочел, чтобы эта авантюра еще не кончилась.
Полковник, вы совершенно правы. Я согласен.
Yes, sir.
I don't think we should be getting off that ride just yet.
Colonel, we've been through this.
Скопировать
Заклинания, которьм я научился в пекле, укрьли их от небесного ока.
В аду, кроме тройки и Голгофинянина, никто и не сльхивал об этой авантюре.
Правда, Всевьшний мог испортить праздник, и я очень хитроумно от него избавился.
Who the fuck are you, lady? Why the fuck did you hug my head?
Quite a little mouth on him, isn't there?
What the fuck is this, The Piano? Why ain't this broad talking?
Скопировать
Давай.
Где твой чувство авантюры?
В данный момент, стремится к моему оскорбленному эго.
Come on.
Where's your sense of adventure?
At the moment, tending to my bruised ego.
Скопировать
Мы пытались помочь этим людям, энсин, завоевать их доверие.
что в ответ они поделятся своей технологией для длительных космических путешествий, но ваша маленькая авантюра
Разрешите говорить свободно.
We're trying to help these people, Ensign, earn their trust.
I was even hoping they might return the favor, share their technology, their insights into long-term space travel, but your little escapade put that in jeopardy.
Permission to speak freely.
Скопировать
Но могло быть сколько угодно случайностей.
Т ы слово "авантюра" знаешь?
Милли вела тебя по струнке, парень.
How many things could have gone wrong ? A thousand.
You think we don't know what a long shot is ?
My girl Millie was steering you, man.
Скопировать
- Это доказывает, что Элоиза там.
Друзья мои, я затащил вас в эту безумную авантюру.
Я толкнул мое дитя в пасть этой канальи.
It confirms Eloise's presence.
My friends... I've made a decision.
I got you into this mad venture. I let my child fall into the hands of rogues.
Скопировать
. Есть чем прижать?
А ещё иностранного гражданина в свою авантюру втравили.
- Холодная.
Anything to press with?
And you did involve a foreigner into your dirty ventures.
- Cold.
Скопировать
Я думаю, именно это и привело Вас в Соверен Ойл?
Да, это была, конечно, авантюра.
Забастовка в Санта-Круз.
I suppose that's what attracted you to Sovereign.
It was an adventure.
That strike in Santa Cruz.
Скопировать
Мы вылетаем через три часа.
Хоть я и втянут в эту авантюру, я должен вас предупредить.
Я не стану жертвовать собой ради вас.
We leave in three hours.
I'll go along on your fool's errand, but one thing must be perfectly clear.
I won't sacrifice my life to save yours.
Скопировать
Нет, я не готов, тетя Делия.
Я не участвую в твоей безумной авантюре.
Не понимаю, почему ты стал вдруг таким чувствительным.
- No, I am not, Aunt Dahlia.
I am taking no part in your harebrained scheme.
I don't know why you're looking like a stuck pig.
Скопировать
Да!
"И чтобы впредь вся жизнь была бы одой новым авантюрам."
О! (делает звук губами) Ооо!
- Yes!
"Oh to have life henceforth the poem of new joys."
Boo!
Скопировать
Я правда был поражен, что он согласился вывезти машину.
Я думаю для него полезны некоторые авантюры.
Это во благо.
I'm actually amazed that I got the car out of the garage.
I caught Cameron digging the ride once or twice.
It's good for him.
Скопировать
Резонанс приводит к выборам Президента США, чтобы достичь мира в Корее.
А не для того, чтобы бросаться в авантюру в Индокитае!
В этом случае - вы одиноки!
Eisenhower became President by promising to achieve peace in Korea.
And not rush into an adventure in Indochina!
In this case - you're on your own.
Скопировать
ћы всЄ врем€ спасаем людские жизни.
Ќо при этом мы не лезем в авантюры.
Ётот парень сделал насто€щую глупость, но ему повезло.
We take chances all the time, save people's lives.
But we don't do crazy things.
This guy does something really dumb and he lucks out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов авантюра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы авантюра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение