Перевод "gamble" на русский

English
Русский
0 / 30
gambleавантюра игорный картёжный
Произношение gamble (гамбол) :
ɡˈambəl

гамбол транскрипция – 30 результатов перевода

Jamal Malik, the call assistant worker from Mumbay, has already won 10 million.
He can walk away with that in his pocket or make the biggest gamble in television history. to go for
Are you ready for that question?
Джамаль Малик, ассистент контактного центра в Мумбаи, уже выиграл 10 миллионов.
Он может забрать свой выигрыш или сорвать самый большой куш в истории телевидения, ответив последний вопрос на 20 миллионов рупий.
Ты готов к этому вопросу?
Скопировать
It's too big a gamble.
It's not a gamble for you.
You get to go home to a warm bed every night.
- Это слишком рискованно.
- Это не риск для тебя!
Ты идешь домой в теплую постель каждую ночь.
Скопировать
If you would just hear me out --
No, you go blow off steam in Vegas, you gamble away thousands of dollars, you drink all night, and do
This is me blowing off steam.
Если бы только послушала меня--
Нет, езжай выпускать пар в Вегас, проиграй тысячи долларов, пей всю ночь, иди делай бог знает что.
Это мое выпускание пара.
Скопировать
I know what these people are capable of.
I'm not going to gamble with my son's life.
Maybe you don't have to.
Я знаю, на что они способны.
И не стану рисковать жизнью сына.
Может, и не нужно.
Скопировать
This is what I get for playing ... with a goddamn born-again Christian.
Wait, wait, so if he don't gamble, you pay double?
Yeah, and if we win, I win double.
Это то, что я получу за игру с чертовым возрожденным христианином.
Подожди, подожди, поэтому, если он не играл, то платить вдвое?
Да, и если мы победим, Я выиграл в два раза.
Скопировать
Make me an offer
How about you take six hundred and I take a thousand and we gamble for the rest?
I say I need more than that
Твои предложения?
Ты забираешь 600, я – 1000, а остальное разыграем.
– Мне нужно больше.
Скопировать
You heard the man.
He wants to gamble.
Bet you wish you took that six hundred now,huh Aloha?
Ты слышала.
Ему хочется играть. Сдавай.
Жалеешь, что не взял 600?
Скопировать
Mother, Grandmother, Elders...
Truthfully, I was desperate, so I just took a gamble, but do you also die?
Nothing in this world lasts forever.
Предки! Предки! Предки!
поэтому так поступила. ты тоже мёртв?
Ничто не вечно.
Скопировать
- Okay, well, perfect then!
Let's go gamble!
So I don't want to build it up too much, but I do have something really, really important that I have to tell you. - Yeah?
Ой, ну ладно, и отлично!
Пошли сыграем!
Короче, я не хочу хвастаться, но я прямо обязана тебе сказать что-то очень-очень важное.
Скопировать
You play the ponies, tall horses.
I do gamble, Michael.
I was thinking about doing some gambling myself.
На лошадок ставишь.
Да, я играю, Майкл.
Я тут подумал, может и мне сделать пару ставок.
Скопировать
There were nights in kigali when I would have welcomed the chance to disappear from the face of this earth.
So, uh,just let me get this straight-- you used maia's predictions so that you could gamble?
I didn't use her to gamble.
Были ночи в Кигали, когда я приветствовал шанс исчезнуть с лица Земли.
Итак, ммм, дай мне понять это правильно... ты использовала Майины способности предсказывать, чтоб ты могла делать ставки?
Я не использовала её, чтобы делать ставки.
Скопировать
What if she thinks I'm moving too fast?
Man, giving her this ring is a huge gamble.
Am I man enough to make that bet? No, no.
Что, если она решит, что я слишком тороплюсь?
Если подарить ей кольцо - это уже игра по-серьезному.
А я мужик, чтобы играть по-серьезному?
Скопировать
It means to me what a sword means to a samurai.
You gamble too, you must understand my problem.
Oh, shouldn't have mentioned that here ...
Для меня они - все равно, что меч для самурая.
Вы же тоже игрок, вы должны меня понять.
Ой, не должен был я так говорить ...
Скопировать
You ain't goin' around. Take off them pants.
. - if you won't let me go out and gamble?
- A fine gambler you are.
Ты никуда не пойдёшь, снимай штаны.
Но как же я стану ковбоем, если ты не отпускаешь меня поиграть?
Отличный из тебя игрок!
Скопировать
It is too expensive!
Querida mía, how can I gamble when I have no money?
When I have proved that with my own eyes, I still not believe it.
Проверка тебе дорого обходится.
Дорогая моя, как я могу играть, если у меня нет денег?
Хоть я видела это своими глазами, всё равно не верю.
Скопировать
You are not a man. You are a fish!
Rosita, you are telling me to gamble?
Why should I have to shake my hips every night... sing at the top of my lungs when you can make money this easy?
Да ты не мужчина, ты – амёба!
Росита, ты уговариваешь меня играть?
Зачем мне каждый вечер вилять бёдрами... и надрываться перед гостями, если ты можешь заработать так просто?
Скопировать
But it has been done, hasn't it, Mr. McNamara?
Anyhow, it's a fair gamble, especially if the house will take off the limit.
There's no limit here.
Победить его сложно. Но можно, не так ли мистер МакНамара?
Игра идет по-честному, особенно если банк не устанавливает лимит на выигрыш.
Никакого лимита.
Скопировать
You have come at a very dramatic time in my life.
I have just won a fortune, and I am never going to gamble again.
- I'm not even going to match pennies.
Ты пришла в самый волнующий момент моей жизни.
Я только что выиграл целое состояние и больше никогда не подойду к рулетке.
- Даже монетки не буду подкидывать.
Скопировать
And if you've got any dames you're particular about, lock them up below and batten down the hatches.
And above all, don't gamble with him.
That's all.
Если у вас есть какая-нибудь дамочка на примете, заприте её на ключ.
И главное, не спорьте с ним на пари.
Это всё.
Скопировать
Then why did you say you went to the cinema?
- You like to gamble.
- I never do!
Тогда почему вы сказали, что были в кино?
- Вы любите играть.
- Никогда не играл!
Скопировать
When that's gone, I'll give you more, but no gambling.
Oh, señor, I would not gamble again if my life depended on it.
And it does. [ Chuckles ] Hasta luego.
Когда они закончатся, я дам ещё. Но никакой рулетки.
Сеньор, я не подойду к ней и на пушечный выстрел!
Надеюсь. Всего доброго.
Скопировать
Business, huh? You are giving me the business.
How many times have you promised me not to go upstairs and gamble my money?
But I am not gambling with your money.
Думаешь, я в это поверю?
Сколько раз ты обещал мне не играть в рулетку на мои деньги?
Но это совершенно не так!
Скопировать
Help me.
Gamble, Street, why aren't you responding?
Oh, God!
Помогите мне.
Гэмбл, Стрит, почему вы не отвечаете? Ответьте!
О, Боже!
Скопировать
That's it!
You're out of here, Gamble!
You're gone!
Все!
Ты уволен, Гэмбл!
Ты уволен!
Скопировать
I'll stand.
Look, Jim we both know that Gamble is a bad influence on the rest of the team.
Gamble's a good cop.
Я постою.
Послушай, Джим мы оба знаем, что Гэмбл плохо влияет на остальных ребят отряда.
Гэмбл - хороший коп.
Скопировать
Tell Fuller it was me who pulled this off, yeah?
I'm not gonna let you get away with this, Gamble.
Well, you ain't got a say in the matter, do you?
Скажи Фуллеру, что это сделал я, ладно?
Я не позволю тебе так просто уйти от этого, Гэмбл.
В данный момент ты ничего не можешь поделать, ведь так?
Скопировать
We got no reception down here.
Gamble wants us on an island he's got it.
Stay alert, guys.
Здесь приемник не ловит.
Гэмбл хочет отрезать нас от внешнего мира что ж, мы отрезаны.
Не теряйте бдительности, парни.
Скопировать
Former Officer Gamble and Officer T.J. McCabe.
Gamble, as in Street's ex-partner Gamble?
Roger.
Бывшие полицейские Гэмбл и Ти-Джей МакКейб.
Гэмбл, бывший напарник Стрита?
Точно.
Скопировать
You're right.
I'll gamble as much as I want to.
If being cheated on brings luck, I'll rob the bank.
Да.
Я пойду в казино, когда захочу.
Рогоносцам везет, я их разорю.
Скопировать
Oh, heavens.
I'm risking my life on this gamble.
But I can't lose!
Прости.
Но в этой игре ставка — моя жизнь.
Я не могу проиграть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gamble (гамбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gamble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гамбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение