Перевод "gamble" на русский
Произношение gamble (гамбол) :
ɡˈambəl
гамбол транскрипция – 30 результатов перевода
It might blow us up too.
It's a big gamble. For big stakes.
The whole world.
Она может и нас подорвать
Это серьезная игра, с большой ставкой -
Весь мир,
Скопировать
And 100,000 alive.
One's a gamble. Other's a sure thing.
Lomax, nothin's a sure thing.
И сто тысяч за живого.
Да, только в одном случае, неизвестно, а во втором наверняка.
Ломакс, ни в чем нельзя быть уверенным наверняка.
Скопировать
And money needs to be constantly risked in this game... which isn't very conducive to the wellbeing of the gambler!
But I always said that there wouldn't be anything left for us to gamble on if we didn't gamble...
Some professionals, we are!
И деньгами нужно постоянно рисковать в этой игре... Что не очень способствует благосостоянию игроков!
Но я всегда говорила... Что мы не имели бы вообще ничего, если бы не играли на деньги.
Мы профессионалы!
Скопировать
It's like sending up a flare.
Spock, that was a good gamble.
Perhaps it was worth it.
Это как сигнальная ракета в открытом космосе.
Мистер Спок, попытка была хорошая.
Может, не зря.
Скопировать
We know it's impossible from the beginning. Just watch me.
It's a gamble.
I'm going to go talk to the platoon chief, so get in line with them while I talk to him.
Мы знали, что это невозможно, с самого начала.
Это опасная игра.
Я пойду поговорить с командиром отряда, а вы выдвигайтесь, пока я стану его отвлекать.
Скопировать
I want to start a new life.
- It's a gamble.
- A gamble?
Мы начнём все сначала.
- Это невозможно.
- Что невозможно?
Скопировать
- It's a gamble.
- A gamble?
What do you mean?
- Это невозможно.
- Что невозможно?
Что? Скажи мне.
Скопировать
So?
Don't people gamble with their lives every day?
Not with these odds, they don't.
И что?
Разве люди не рискуют своими жизнями каждый день?
Нет, не рискуют.
Скопировать
Well, no, but...
Gentlemen, I don't know where this is going to end, but I'm not going to gamble with lives, even if it
Get going.
Нет, но...
Господа, я не знаю, к чему все это приведет, но я не собираюсь рисковать жизнями, пусть даже это приведет к банкротству.
Складывайте.
Скопировать
Thousand cigarettes.
It's a gamble.
Maybe at the end put me alone.
Тысяча сигарет.
Принимаю.
Может, меня наконец посадят под арест.
Скопировать
I've heard you're a gambler.
What a great gamble.
If I don't get killed by the Nandos, I lose my license as a guide, so what's to win?
Я слышал, что вы очень азартен.
Намечается большая игра?
Если я убью хоть кого-то из племени Нанду, меня лишат лицензии проводника. А какова ставка?
Скопировать
God save us from gamblers.
Do you gamble?
I should have married a man like you.
Но Бог хранит нас от игроков.
Вы не играете?
Мне нужно было выйти замуж за такого, как Вы...
Скопировать
- You still go to see that guy?
That's the only place where you can gamble nut.
I'm in trouble, Bernard.
- Ты все еще видишься с этим парнем?
У него - единственное место, где можно покидать кости.
У меня проблемы, Бернар.
Скопировать
You already have, Charles, you already have.
A foolish gamble, gone wrong.
Now, it's not surprising that you lost.
Она у вас уже есть, Чарльз, уже есть.
Глупый риск, все пошло не так.
Не удивительно, что вы проиграли.
Скопировать
If we have faith, nothing can happen to us
We must gamble with God
The stake is death and who doesn't believe in God will die!
Если мы верим, ничто не может случиться с нами.
Мы должны играть с Богом.
Ставка - смерть. Тот, кто не верит, - умрёт!
Скопировать
With illusion, they can make your crew work the wrong controls or push any button it takes to destroy your ship.
I'm gonna gamble you're too intelligent to kill for no reason at all.
On the other hand, I've got a reason.
Используя иллюзию, они могут заставить твой экипаж использовать неверные панели или нажать на кнопку, которая уничтожит твой корабль.
Я рискну и предположу, что вы слишком умны, чтобы убивать без причин.
С другой стороны, у меня есть причина.
Скопировать
With your share, you can do anything you want.
You like to gamble. Build a gambling house.
I'll be your partner.
Со своей долей ты можешь делать что угодно.
Нравится играть в азартные игры - построй игорный дом.
Я буду твоим партнером.
Скопировать
I'm hell on packing mules, but I'm a delight with a pretty girl.
You want to gamble everything that this one shipment will be attacked?
If they're in Agua Verde, they'll try for it.
Я отлично умею грузить мулов, но с красивыми девками я еще лучше управляюсь.
- Ты готов поставить все, что у тебя есть, на то, что на этот груз нападут?
- Если они в Агуа Верде, то обязательно попробуют.
Скопировать
By the side of the grave Laila understood, - that she doesn't belong in the south, - in the civilized world, - but that her home is Lapland
But did you know that Dostoyevsky came to Spa to gamble, not to write ? A mad life.
A mad voice.
Покинув могилу, Лайла поняла... что ей не нужен юг... со своей цивилизацией... и что её дом - Лапландия.
А известно ли вам, что Достоевский приехал в Спа ради азартных игр, а не для того, чтоб писать?
Безумная жизнь Безудержный глас.
Скопировать
Europe is ours. We can walk into Britain whenever we like.
If you think we're going to gamble on Herr Hitler's guarantees, you're making a grave mistake.
All those years in England seem to have left you none the wiser.
Европа наша, и мы войдём туда, когда захотим .
Если ты думаешь, что мы будем цепляться за дешёвые гарантии Гитлера,... ..то ты совершаешь большую ошибку.
Все эти годы, проведённые в Англии так ничему тебя не научили.
Скопировать
Well, that's only a guess.
A gamble, Packer, a reasonable gamble.
And, after all, we are playing this game for very high stakes, are we not?
Ну, это только догадка.
Риск, Пакер, обоснованный риск.
И, в конце концов, мы играем в эту игру на очень высокие ставки, разве нет?
Скопировать
You don't know.
Listen, you like to gamble.
Let's take a chance.
Ты не знаешь.
Послушай, тебе нравятся азартные игры.
Давай рискнем.
Скопировать
- You're telling me you don't?
You don't think I actually gamble on the horses?
- I play the numbers.
- Вы говорите мне это?
Вы же не думаете, что я на самом деле играю в азартные игры?
- Я играю цифры.
Скопировать
Let's you and me play a game of straight pool.
You like to gamble, Cosmo?
Yeah, now and then. You know how it is.
Давай-ка мы с тобой поиграем в пул.
Нравится играть на деньги, Козмо?
Есть такое дело.
Скопировать
All right, I got 5-1 on Lover's Knot.
. - I don't gamble.
- Well, what is it you do do?
Так, ставка 5 к 1 на Ловер Нот.
- 20 долларов за то, что мячь долетит до стоянки.
- Ну, а что же ты делаешь?
Скопировать
It's like any other job.
You don't gamble. You grind it out.
Your goal is to win one big bet an hour, that's it.
еимаи опыс опоиадгпоте доукеиа.
дем тфоцаяеис. пас циа та кица.
стовос еимаи ма йеядифеис ема цеяо посо тгм ыяа.
Скопировать
What was the problem?
I like to gamble Alan.
I can't help myself.
- В чем было дело?
- Я люблю играть, Алан.
Не могу остановиться.
Скопировать
-How does this work?
-You buy chips -and gamble them away.
-Okay.
Как это функционирует?
Покупаете здесь жетоны, а там играете.
Ясно.
Скопировать
She got me into their little game.
She introduced me as her cousin from out of town who loves to gamble but wants to learn poker.
That sounds solid. That's a nice hookup.
л ебаке сто паивмиди.
сам надеяжо поу хекеи ма лахеи пойея.
айоуцетаи йако.
Скопировать
Two grand.
I'll gamble.
Don't splash the pot.
2 викиадес.
бкепы тис 2 викиадес. ха яисйаяы.
лг вакас тг стоиба.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gamble (гамбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gamble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гамбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
