Перевод "атеист" на английский

Русский
English
0 / 30
атеистatheist
Произношение атеист

атеист – 30 результатов перевода

Я хотела все рассказать в лагере, но ты был занят и не слушал.
Что ты так удивленно смотришь, ты, никудышный атеист?
Ведь не исключено, что я спасла твою шкуру и уже в который раз!
I tried to tell you at the camp but you were too busy.
Don't look so surprised, you no-good atheist, move!
It could be, you know, I saved your bacon - again.
Скопировать
А то, что сегодня чёрное, завтра белое.
Ученый неделю атеист, а в выходные вдруг уверует в Бога.
Пастер, например, верил в чудеса и отрицал биогенез.
What is black one day may be white the next.
Weekday atheists can be Sunday believers.
Take Pasteur, who accepted miracles, ...but not spontaneous generation.
Скопировать
Не представляю, кому может не понравиться ваше общество.
Ну, разве что атеистам.
- Хотя их у нас нет.
Unless, of course, they're atheists. - Not much chance of that, though.
- L don't know, sir.
- Lsn't atheism against the law? - No.
Скопировать
- Не уверен. - А я уверен.
И если я найду здесь атеистов, то могу спорить, что они быстро обретут веру.
Но я не за этим вас вызвал, капеллан.
If I find any atheists on this base, you can bet they'll soon start believing in something.
That's not why I called you in, Chaplain.
I want you to take a look at this.
Скопировать
Для 21% никакая жизнь не заслуживает того, чтобы ради нее жить.
77% атеистов ответили "да" на вопрос:
является ли важным религиозное чувство?
21%: LIFE IS NOT WORTH LIVING.
Atheists were asked if religion was important.
77% replied yes.
Скопировать
- Вперед!
Всех красные атеисты будут распяты!
Я сотру с лица земли коммунистических язычников!
- Go on!
I am going to crucify every Red atheist.
I am going to destroy the pagan Communists forever.
Скопировать
Именно потому, что я христианин, я восстаю против его ригоризма.
Если это христианство, то я атеист.
А ты по-прежнему марксист?
It's precisely because I'm a Christian that his austerity offends me.
If that's what Christianity is about, then I'm an atheist.
Are you still a Marxist?
Скопировать
—паси нас, √осподи, от искушений и извращени€ резины.
—паси мен€ и € откажусь быть атеистом, √осподи.
Ѕоже, верни мне назад моего ребенка.
Save us, oh, God, from the temptations and perversions of the rubber.
Save me and I'll give up being an atheist, Goddy.
God, give me back my baby.
Скопировать
И вообще, почему все должны верить в бога? Да.
Разумеется, всегда существовали атеисты. Но эти люди - сумасшедшие.
Или же они не настоящие атеисты.
In that case, everyone should believe in God?
True, atheists have always existed, but they're lunatics.
Or they claim to be atheists, but aren't.
Скопировать
Скажите мне, когда задержать дыхание.
Дева Мария, помоги несчастному атеисту выстрелить точно.
Что я вам говорил?
Now, tell me when to hold my breath.
Dear Mary, Mother of God, help this no-good atheist to shoot straight.
What did I tell you?
Скопировать
Разумеется, всегда существовали атеисты. Но эти люди - сумасшедшие.
Или же они не настоящие атеисты.
Как это?
True, atheists have always existed, but they're lunatics.
Or they claim to be atheists, but aren't.
How so?
Скопировать
Но всё это при условии, что вероятность спасения не равна нулю, так как бесконечная величина, помноженная на ноль, дает ноль.
Эта аргументация не годится для убежденного атеиста.
Но если ты веришь хотя бы малость, ожидание становится бесконечным, и ты можешь делать ставку.
"Unless the probability of salvation is nil, since infinity times zero equals zero." So the argument is meaningless for a confirmed nonbeliever.
But with the slightest grain of belief, it becomes infinite again.
Then you must back the odds.
Скопировать
Верю ли я в Бога?
Ты бы меня назвала телеологическим экзистенциональным атеистом.
Я верю, что есть разум во Вселенной, кроме некоторых частей Нью-Джерси.
Do I believe in God?
I'm what you would call a teleological existential atheist.
I believe there's an intelligence to the universe, except for parts of New Jersey.
Скопировать
- Нет, я ей не рассказал.
Мой собственный сын атеист?
Не атеист, мама.
-No I didn't tell her.
My own son an atheist?
Not an atheist Mom.
Скопировать
Мой собственный сын атеист?
Не атеист, мама.
Я не верю в ложь моим детям.
My own son an atheist?
Not an atheist Mom.
I don't believe in lying to my kids.
Скопировать
- Нет, у неё контракт с телевидением на миллион долларов.
Благая весть для Герти и для многих атеистов которые с восторгом воспримут новое доказательство своей
Так или иначе, но они прослушивают людей ей на замену, и...
- No, she got a million-dollar TV deal.
Good news for Gertie, and for the many atheists who will welcome this new proof of their theory.
Well, anyway, they're auditioning people for her time slot, and...
Скопировать
Грянул гром с ясного неба.
"Послание с Веги" заставило тысячи людей, верующих и атеистов собраться вокруг обсерватории.
Oдни пришли с протестом, другие с молитвой, но большинство желает участвовать в этом шоу.
Like a bolt from the blue it came.
"The Message from Vega" has caused thousands of believers and non-believers to descend upon the VLA facility here in the desert of New Mexico.
Many have come to protest, many to pray but most have come to participate in what's become the best show in town.
Скопировать
Да порази меня Бог, если я вру.
Ты атеист, Гарри!
Мы одиноки во вселенной.
May God strike me dead if I lie.
You're an atheist, Harry!
We're alone in the universe.
Скопировать
Конечно!
Именно так представляет себе атеист бессмертие:
ЗАПРЕТ ПОЯВЛЯТЬСЯ НА КЛАДБИЩЕ.
Of course.
That's exactly how an atheist imagines immortality.
Barred from entering the cemetery!
Скопировать
Поповская морда!
Ах, ты атеист?
Да, атеист!
Not fair, two against one...
I'll leave you alone.
Get this.
Скопировать
Ах, ты атеист?
Да, атеист!
Почем опиум для народа?
I'll leave you alone.
Get this.
Try this from me.
Скопировать
Я считаю это знаком, что я поступила правильно.
бросили вызов воле Пророков и сделали это потому, что не могли вынести того факта, что у человека, атеиста
Эмиссар был готов пожертвовать собственным сыном, чтобы услужить Пророкам.
It's a sign I did the right thing.
You defied the will of the Prophets because you couldn't stand the fact that a human, an infidel, had a stronger faith than you.
The Emissary was willing to sacrifice his own son to serve the Prophets.
Скопировать
ты точно знаешь, что Боженька есть.
Tы был в его чертогах, и тем не менее ты прикидываешься атеистом.
А я люблю подразнить святош, обожаю.
See those two?
That guy doesn't know that the girl cheated on him while she was away.
-She did? -Twice.
Скопировать
Тогда ему не стоило убивать мою собаку.
Атеист.
Мы можем клонировать вашего четвероногого друга за несколько часов.
Then God shouldn't have killed my dog.
Atheist.
We can clone your four-legged loved one in a few hours.
Скопировать
Они составляют часть меня, моей врожденной и приобретенной двойственности.
Я всегда был атеистом. Слава Богу, я родился атеистом.
Когда я буду умирать...
They're part of me, of my natural and acquired ambiguity.
I've always been an atheist, thank God, I was born one.
When I die, I'd like...
Скопировать
За более строгим священником. "Я хочу исповедаться во всеуслышание..."
Соберу моих друзей - атеистов, коммунистов и т.п.
"Я грешил и уверовал в Бога, берите пример с моей смерти.
A stricter priest. "I want to confess aloud..."
I'll call my atheist
"I've sinned, I believe in God, take my death as an example.
Скопировать
Голубое солнце, голубая вода.
Кого-нибудь удивляет, почему я атеист?
Это плохой знак.
Blue sun, blue water.
Ever wondered why I'm an atheist?
It's a bit of a bad sign.
Скопировать
Это христианское морализаторство.
Нет, Карл Маркс был атеистом.
Он был нищим.
That's Christian morality.
- Oh no, Karl Marx was an atheist.
- He was broke.
Скопировать
Это мистер Харрис.
Он атеист.
Отец Крезанти, римский католик.
This is Mr. Harris.
He's an atheist.
Father Cresanti, a Roman Catholic.
Скопировать
Заставил нас петь любимый церковный гимн Фергуса!
Фергус был убежденным атеистом!
А это высказывание об ужасной болезни, которая, в конце концов, его скосила.
He had us up to sing Fergus' favourite hymn!
Fergus was a raving, card-carrying atheist!
And that bit about the terrible illness that eventually killed him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов атеист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы атеист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение