Перевод "атеист" на английский

Русский
English
0 / 30
атеистatheist
Произношение атеист

атеист – 30 результатов перевода

Никакого богохульства перед детьми, Дебби.
Я атеист.
С людьми случаются чудеса.
No blaspheming in front of the children, Debbie.
I'm an atheist.
(Carl) People have miracles.
Скопировать
Карл хочет узнать, сможет ли божественное вмешательство помочь ему закончить свой путь.
Во мраке ночном... ..каждый атеист наполовину верующий, Дебс.
И если я вернусь, чтобы вас преследовать, вы в этом убедитесь.
Carl wants to know if divine intervention can help him get his end away.
In the dark of night every atheist half-believes, Debs.
So if I come back to haunt you, you'll know for sure.
Скопировать
Я стал слепым после этого фильма. Но это не имеет к этому никакого отношения.
Я стал слепым и атеистом в одно и тоже время.
Cinema de Boulevard Режиссер:
No, I went blind after the screening but there's no relation.
I went blind and became an atheist at the same time.
THE CINEMA AROUND THE CORNER
Скопировать
Что? !
Кто дал этим неверующим атеистам... навязывать нам, как нужно отмечать день рождения Иисуса?
Вообще-то, я разделяю их точку зрения, то есть, если ты не христианин, все эти рождественские штучки могут доставить тебе некоторые неудобства.
- [ Rattling, Chiming ]
No. I just wanted to try something different. We will not be eating Thursday dinner on a Tuesday.
This meal is canceled! [ Growls ]
Скопировать
Теперь вся твоя жизнь — один сплошной перепихон с Господом Богом?
- По правде, я атеист.
- Правда?
And now your life is just one long hot fuck with God?
-I'm an atheist, actually.
-Yeah?
Скопировать
И уже через пять минут тьl встретишься с создателем.
- Я атеист.
- Без паники.
And after five minutes, you will meet with the creator.
- I'm an atheist.
- Do not panic.
Скопировать
Папа не говорит об аде, он говорит о боязни смерти.
Он атеист?
Я не верю.
The Pope also says... he doesn't talk about hell, he talks about fear of God.
Is he an atheist?
I do not believe.
Скопировать
Не верю во все, что создал человек.
Вы атеист, но вы приняли Папу очень любезно.
Вы верите, что религия - это опиум?
I do not believe in all that man has created.
You're an atheist but you receive the Pope graciously.
Do you believe that religion is an opiate
Скопировать
Но, слава Богу, с этим покончено.
Я прекрасно помню, как рассуждают атеисты.
Но прошу тебя не смеяться и не издеваться надо мной. Я надеюсь, что однажды Ори и, возможно, ты, дай Бог, вернетесь на путь истинный.
Today, God be praised, I'm past that,
But I remember how you people think,
I ask that you don't laugh, and don't make fun of my faith, in the hope that, some day, Ori and maybe you, too, Will repent,
Скопировать
Можно мяч получить?
Вы и подаете как атеист.
Миссис Кармоди, новый священник уже прибыл? Прибыл.
Can I have the ball back?
You even throw like an atheist.
Mrs. Carmody, did the young priest come yet?
Скопировать
Этот человек бунтовщик, он сражался вместе с красными в Испании, он враг общества, враг религии.
Атеист, ваш враг.
Я католический священник и думаю, что тот, кто борется за справедливость и свободу, ид-т по пути, начертанному Господом.
I am a Catholic priest.
I believe that anyone fighting for justice and liberty walks in the ways of the Lord, and the ways of the Lord are infinite.
I hope you're not going to preach to me! That's not my intention.
Скопировать
Я вообще ничему не верю. - Могу поверить.
- Я атеист и суеверен к тому же.
Ну, я извиняюсь за окно.
As a matter of fact, I don't believe in anything.
I can believe that. I'm an atheist. Besides, I'm superstitious.
All right, then, I'm sorry about the window.
Скопировать
Нет!
Атеистов вон отсюда
Мы такое не продаем.
No!
Throw the atheist out.
Don't sell it short.
Скопировать
Для 21% никакая жизнь не заслуживает того, чтобы ради нее жить.
77% атеистов ответили "да" на вопрос:
является ли важным религиозное чувство?
21%: LIFE IS NOT WORTH LIVING.
Atheists were asked if religion was important.
77% replied yes.
Скопировать
- Надо кое-что посмотреть!
Ваш мальчик сказал, он атеист.
Всегда так про него и думал.
- To see something!
Your boy tells me he's an atheist.
Always thought he was.
Скопировать
Хочешь - получи!
Ах, ты атеист? Да, атеист!
Почем опиум для народа?
Let me help you. Try my fist, Beard.
Not fair, two against one... I'll leave you alone.
Get this. Try this from me.
Скопировать
Но пойдем дальше.
Этот маленький товарищ, ставший атеистом,..
...которого 51-й привел к Господу. И все это заканчивается воскресным пасхальным причастием бок о бок.
Let's proceed.
Imaginary conversion, you remember?
That little atheist that 51 brought back to God, which ends with a side by side communion on Easter.
Скопировать
- Нет?
Я атеист.
Я не могу клясться Богу, в которого я не верю.
No? !
Your Honor, I'm an atheist.
I can't very well, uh, swear to a God I don't believe exists.
Скопировать
- Нет, я ей не рассказал.
Мой собственный сын атеист?
Не атеист, мама.
-No I didn't tell her.
My own son an atheist?
Not an atheist Mom.
Скопировать
Заставил нас петь любимый церковный гимн Фергуса!
Фергус был убежденным атеистом!
А это высказывание об ужасной болезни, которая, в конце концов, его скосила.
He had us up to sing Fergus' favourite hymn!
Fergus was a raving, card-carrying atheist!
And that bit about the terrible illness that eventually killed him.
Скопировать
Грянул гром с ясного неба.
"Послание с Веги" заставило тысячи людей, верующих и атеистов собраться вокруг обсерватории.
Oдни пришли с протестом, другие с молитвой, но большинство желает участвовать в этом шоу.
Like a bolt from the blue it came.
"The Message from Vega" has caused thousands of believers and non-believers to descend upon the VLA facility here in the desert of New Mexico.
Many have come to protest, many to pray but most have come to participate in what's become the best show in town.
Скопировать
Разумеется, всегда существовали атеисты. Но эти люди - сумасшедшие.
Или же они не настоящие атеисты.
Как это?
True, atheists have always existed, but they're lunatics.
Or they claim to be atheists, but aren't.
How so?
Скопировать
Не представляю, кому может не понравиться ваше общество.
Ну, разве что атеистам.
- Хотя их у нас нет.
Unless, of course, they're atheists. - Not much chance of that, though.
- L don't know, sir.
- Lsn't atheism against the law? - No.
Скопировать
А то, что сегодня чёрное, завтра белое.
Ученый неделю атеист, а в выходные вдруг уверует в Бога.
Пастер, например, верил в чудеса и отрицал биогенез.
What is black one day may be white the next.
Weekday atheists can be Sunday believers.
Take Pasteur, who accepted miracles, ...but not spontaneous generation.
Скопировать
Скажите мне, когда задержать дыхание.
Дева Мария, помоги несчастному атеисту выстрелить точно.
Что я вам говорил?
Now, tell me when to hold my breath.
Dear Mary, Mother of God, help this no-good atheist to shoot straight.
What did I tell you?
Скопировать
Я хотела все рассказать в лагере, но ты был занят и не слушал.
Что ты так удивленно смотришь, ты, никудышный атеист?
Ведь не исключено, что я спасла твою шкуру и уже в который раз!
I tried to tell you at the camp but you were too busy.
Don't look so surprised, you no-good atheist, move!
It could be, you know, I saved your bacon - again.
Скопировать
Верю ли я в Бога?
Ты бы меня назвала телеологическим экзистенциональным атеистом.
Я верю, что есть разум во Вселенной, кроме некоторых частей Нью-Джерси.
Do I believe in God?
I'm what you would call a teleological existential atheist.
I believe there's an intelligence to the universe, except for parts of New Jersey.
Скопировать
Это меня не удивляет, ты же мистик в глубине души.
Атеист в плену у множества религиозных предрассудков.
Целая компания:
That doesn't surprise me, a repressed mystic like yourself.
A freethinker fascinated by this load of superstition.
The whole caboodle:
Скопировать
Именно потому, что я христианин, я восстаю против его ригоризма.
Если это христианство, то я атеист.
А ты по-прежнему марксист?
It's precisely because I'm a Christian that his austerity offends me.
If that's what Christianity is about, then I'm an atheist.
Are you still a Marxist?
Скопировать
Но всё это при условии, что вероятность спасения не равна нулю, так как бесконечная величина, помноженная на ноль, дает ноль.
Эта аргументация не годится для убежденного атеиста.
Но если ты веришь хотя бы малость, ожидание становится бесконечным, и ты можешь делать ставку.
"Unless the probability of salvation is nil, since infinity times zero equals zero." So the argument is meaningless for a confirmed nonbeliever.
But with the slightest grain of belief, it becomes infinite again.
Then you must back the odds.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов атеист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы атеист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение