Перевод "буфет" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение буфет

буфет – 30 результатов перевода

Навеки вечные.
Пойду в буфет за лимонадом. Выпьем по стаканчику за наше будущее.
Эй, доктор.
The whole nine yards.
I'm gonna go down to the cafeteria anget us a couple of ginger ales to toast our future.
Hey,doctor.
Скопировать
Хм, где ты думал это разместить?
Ну, я думал, в буфете, если только у тебя нет отдельной комнаты для крышек для кастрюль.
Что?
Mm, where do you think we should put it?
Well, unless you have a separate pot lid room, I was thinking the cupboard.
What?
Скопировать
Может, устроиться в больницу?
Суки сказала, что у них есть работа в буфете.
И что, снова подавать картошку фри?
Should I try the hospital?
Suki said they had jobs going in the canteen.
Is that it then, dishing out chips?
Скопировать
Давай посмотрим, что у нас тут есть...
"Ау пари" антикварный буфет...
Посмотри, может быть тебе это подойдёт?
Let's see what there is there ...
That's it. Pair, antique buffets ...
Investigations ... it suits you?
Скопировать
Я ни за что не буду помогать!
Кстати, по-моему, у нас был вкусный кекс с мятой в буфете?
Где?
No way I am going to help!
Didn' t we have some delicious chiffon cake in the cupboard?
Where?
Скопировать
Идёмте быстрее!
Громадная крыса забежала под мой буфет.
- Быстрее! Идёмте!
Come quick!
A huge rat just ran under my cupboard!
Come on, quick!
Скопировать
Худшая вечеринка в моей жизни.
В буфет была огромная очередь, а когда я добрался до тарелок я поскользнулся на гигантской козявке.
Может быть, это была устрица?
I'm having the worst time.
There was a line for the buffet, and when I got to the plates.. I slipped on a giant booger.
Are you sure it wasn't an oyster?
Скопировать
Я не слышала ни об одном из этих заведений.
религиозные программы, и я уже исключила те, в которых юношам и девушкам разрешают вместе сидеть в буфете
О, отлично.
I haven't heard of one of these schools.
They're all good religious programs, and I've already thrown out the ones that let boys and girls sit in the cafeteria together, the party schools.
Oh, great.
Скопировать
Эй! Кто-то утащил всю посуду.
Да нет, никто не утащил - посуду положили в буфет.
Мою чашку вымыли - в ней сахара больше нет.
Hey, someone stole our dishes!
They ain't stole. They're hid in the cupboard.
My cup's been washed. Sugar's gone.
Скопировать
Прекрасная идея.
Господа, к буфету. Сюда.
Есть старая томенская пословица...
To the buffet!
Of course, this way.
There's a Tomainian proverb...
Скопировать
Мы не запираем входную дверь, тихий район, никогда ничего не случается.
Свечи в буфете, вот здесь...
Наш сосед г-н Лазич был на войне, теперь не может спать по ночам, иногда он врубает походные песни....
We don't lock the entrance doors, this is a quiet neighbourhood, nothing ever happened.
The candles are in the drawer, here...
Our neighbor, Mr. Lasic, was in the war and can't sleep at night, so sometimes he plays marching songs.
Скопировать
Я могу убить тебя и без подноса, мощью Силы которая придает мне сил хотя я могу убить тебя и подносом, если ты так хочешь.
"Я буду рубить твою шею подносом до тех пор, пока кровь не зальет весь пол буфета
Нет, просто еда горячая, вам нужен поднос, чтобы поставить еду."
"l can kill you without a tray, with the power of the Force, "which is strong within me, "even though I could kill you with a tray, if I so wished.
"For I would hack at your neck with the thin bit "until the blood flowed across the canteen floor."
"No, the food is hot, you need a tray to put the food on."
Скопировать
Почему ты с конфетами?
Когда вы позвонили, я был в буфете кинотеатра.
- Ты пошёл в кино один? - Мона.
What's with the candy?
I was at the concession stand at the movies.
- You went to the movies by yourself?
Скопировать
Как насчёт стрип-клуба?
Я знаю место, где в буфете можно есть, сколько хочешь.
Есть две несочетаемые вещи. "Стрип-клуб" и "есть, сколько хочешь".
The official diagnosis? You're old.
Very funny. I'd like a second opinion.
All right, you're also out of shape.
Скопировать
Маленькие круглые керамические чашечки.
Я храню их в левом нижнем отделении буфета.
Нет, нет, это тарелки для тапаса.
Well, they're small, round, ceramic dishes.
I keep them in the lower left-hand kitchen cabinet.
All right, no, no, no, those are tapas dishes.
Скопировать
Есть возражения?
Не вижу чем они хуже тех книг, которые ты держишь у себя в буфете!
Те самые, что под твоим бельем.
You got any smart mouth about that?
I don't see how it's any worse than the books you keep in your dresser!
The ones under your underwear.
Скопировать
Клецки!
Не забывай это называется - буфет
Правда было весело сегодня?
Dumplings!
Remember it's called a buffet
Wasn't it fun today?
Скопировать
А коробка лежала в буфете
Но тебе все равно пришлось подойти в буфету за коробком, чтобы поставить печенье на место того, которое
Ну и что?
The box was all the way in the cupboard.
But you had to go to the cupboard to get the box to replace the cookie you ate off the table.
So?
Скопировать
Хуже всего был концерт М-80 на бейсбольном стадионе.
парни объединили наши боеприпасы и в порыве патриотической гордости загадили все туалеты за стадионным буфетом
Там были такие соблазнительные девчонки в шортиках.
The worst was M-80s at the ballpark.
Me and Tommy Ledden and the guys pooled our ammo and in a burst of patriotic pride, blew out the toilets behind the concession stand.
Cute girls were there, in shorts.
Скопировать
- Что случилось?
Все что я сделал, открыл этот буфет.
- Хорошо, мы можем этим воспользоваться.
- What happened?
All I did was open up the cupboard.
Well, we can use it.
Скопировать
Да, мистер Кинни.
Так, бар у нас будет здесь, буфет там, а десертный стол там.
- Простите...
YES, MR. KINNEY.
Woman: NOW, WE'LL HAVE THE BAR THERE, THE BUFFET THERE,
EXCUSE ME.
Скопировать
Что ж, от имени совета я благодарю вас за все, что вы уже сделали, мисс Дэй.
Ну, а теперь... я уверена, некоторые из вас пропустили обед, поэтому в VIP-ложе я устроила небольшой буфет
Наслаждайтесь.
Well, on behalf of the board I'd like to thank you for all you've done already, ms.
Well now, um, I'm sure some of you have missed your supper So I have arranged For a little texas-style buffet in the vip lounge.
(chuckles) enjoy.
Скопировать
У меня дpугие мечты.
- Сьюзи, давай oгpабим буфет у бассейна.
- Тoчнo.
But I have new dreams now.
Susie, why don't you and I go raid that buffet ?
Sure.
Скопировать
Знаешь, пока я не мог заснуть в этой своей каморке я всё обдумал.
Вот здесь будет столовая с видом на море и буфетом с фамильным фарфором моей бабушки.
Я уверен, она подарит его нам.
You know, I used to lie awake nights in the janitor's room sort of dreaming about this.
Now, over here is the dining room with a big bay window and a cupboard for my grandmother's Spode china.
I'm pretty sure she'll give it to us.
Скопировать
Куда их поставить?
Думаю, на буфет.
Долго горячее будет готовиться?
Where do you want these put?
On the dresser, I should think.
How long's that hot grub gonna be?
Скопировать
Нет,но это неважно.
Фасоль на плите, телятина в буфете.
Видно у него неприятности.
- No, but never mind.
Beans on the stove, veal in the cupboard!
It's a crying shame.
Скопировать
Он у него дома.
Где находится буфет?
- Вы хотите есть?
He feels at home.
Where's the buffet?
- You're hungry?
Скопировать
Ждите меня на первой станции после границы с Италией.
Место встречи - привокзальный буфет. 12 часов дня.
Если я не появлюсь в течение 3 дней... хотя нет причины, по которой я бы задержался, звоните в Париж. Кольбер 23-48.
Wait for me at the first stop after the Italian border.
Meeting at the station lunchroom, from tomorrow noon.
If I'm not there in 3 days, but there's no reason I won't, call Paris, Colbert 23-48.
Скопировать
О.. Ну тогда..
Послушай, раз ты ничем не занят, возьми, пожалуйста, 4 рупии для горничной из буфета.
А где деньги?
In that case -
Listen, you're not doing anything. Could you get four rupees from the dresser for the maid?
- Where's the money?
Скопировать
Тебя не касается! Поди прочь!
Буфета на набережной Орфевр вам что, недостаточно?
О, нет, господин префект. О, нет!
Never mind.
Our canteen doesn't suffice?
No, sir!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов буфет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы буфет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение