Перевод "вкладчик" на английский

Русский
English
0 / 30
вкладчикinvestor depositor
Произношение вкладчик

вкладчик – 30 результатов перевода

Но мы все должны помнить, что мы распоряжаемся не своими собственными деньгами.
Они принадлежат нашим вкладчикам. И мы не можем рисковать ими.
Я запомню, Мистер Милтон.
But we must all remember that this is not our money we're doling out.
It belongs to our depositors and we can't gamble with it.
I'll remember, Mr. Milton.
Скопировать
Oн хочет прибрать нас к рукам.
Я могу потерять огромные деньги, но я также хочу дать гарантии твоим вкладчикам.
Пусть они принесут сюда свои акции, и я выплачу им по 50 центов за каждый доллар.
He just took over the bank.
I may lose a fortune, but I'm willing to guarantee your people, too.
Just tell them to bring their shares over here, and I will pay 50 cents on the dollar.
Скопировать
У меня есть новости для вас.
Я только что разговаривал с Поттером, и он гарантирует выплату наличных всем вкладчикам.
Банк откроется на следующей неделе.
I have some news for you, folks.
I was just talking to old man Potter, and he's guaranteed cash payments at the bank.
The bank's gonna reopen next week.
Скопировать
Он человечен!
.пришедших в поисках получения малых займов,.. ..что люди подумают, будто мы идём на риски деньгами вкладчиков
И мы так и поступим.
It's human!
And we're going to have such a line of customers seeking and getting small loans that people will think we're gambling with the depositors' money.
And we will be.
Скопировать
Доус, Томе, Моусли, Гоаббз, лишь деньгам повинующийся банк.
Добро пожаловать в семью вкладчиков.
Отдайте!
To be specific In the Dawes, Tomes, Mousley, Grubbs Fidelity Fiduciary Bank
Welcome to our joyful family of investors.
Give it back!
Скопировать
- Вы уверены, что не будете возражать, если вдруг не все из них окажутся банкирами?
. - Вкладчики банка мне тоже нравятся.
Да, дорогая?
- You sure you don't mind if they're not all bankers? - Of course not.
- I like depositors too.
Yes, dear? - Who's the belly dancer?
Скопировать
Вот так и бьет нефть.
Мужчина моего положения ответственен за своих вкладчиков, за людишек, вложивших в нас свои кровные.
Конечно, я понимаю.
But that's the way the oil gushes.
A man in my position has a responsibility to the stockholders. All those little people who have invested their life savings.
Of course. I understand.
Скопировать
"аким образом, получили развитие бумажные деньги, поскольку это было более удобно, чем носить большое количество золотых и серебр€ных монет.
¬ конце концов ювелиры заметили, что лишь небольшое количество вкладчиков имеет обыкновение приходить
"огда они начали мошенничать.
Paper money caught on because it was more convenient than carrying around a lot of heavy gold and silver coins.
Eventually goldsmiths noticed that only a small fraction of the depositors ever came in and demanded their gold at any one time.
Goldsmiths started cheating on the system.
Скопировать
"то там?
"ƒрузь€, уважаемые клиенты и будущие вкладчики, дл€ нас, несомненно, больша€ честь видеть вас на этом
ќтлично-отлично, вот только название мне не нравитс€.
What?
"Friends, respected clients, and future developers, we are, indeed, honored that you could be present for this formal announcement of our luxurious, new Oceana Marina."
It's good. I don't think the name is good.
Скопировать
ќн собралс€ выкупить заведение и поставить дело на широкую ногу.
я нашЄл ему вкладчиков, сам вложил туда 50 тыс€ч.
ѕроблема - —асо.
He bought the lease on this bankrupt disco. Beautiful place.
I got some investors together and we backed him. I got $50,000 in the place.
Problem is Saso.
Скопировать
Ну да, евреев.
Вкладчиков.
У Вас должны быть контакты среди евреев-предпринимателей. Контакты?
Jews, yeah.
Investors.
You must have contacts in the Jewish business community, working here.
Скопировать
Простите, я Вас правильно понял?
Евреи-вкладчики дают деньги, я выполняю всю работу,
А что, разрешите полюбопытствовать, будете делать Вы?
Let me understand.
They'd put up all the money, I'd do all the work.
What, if you don't mind my asking, would you do?
Скопировать
- Пойдем от обратного.
Проследи цифровой след сделки, пока не найдешь код принимающего банка не совпадет с кодом банка вкладчика
Прямо... здесь.
- Reverse promontory point.
You digitally trace back the transaction until you find where the code from the receiver's A.B.A. number overlaps with the code from the depositor's A.B.A. number.
Right... here.
Скопировать
Кажется, мне достаточно новостей за один день.
Тем временем, во всех банках США собрались очереди вкладчиков, решивших закрыть свои счета.
Учитывая разницу во времени, последний отчёт с Марса затронул Европу когда мы, американцы, заканчивали завтракать.
I've had enough news for one day.
[Voiceover] Meanwhile, this morning, every American bank had long lines of depositers waiting to withdraw their funds.
Owing to the difference in time, the latest bulletin from Mars had created its effect on Europe before we Americans had finished our breakfasts.
Скопировать
У него была финансовая пирамида, она развалилась.
Один из разорившихся вкладчиков приехал во Флориду, чтобы отомстить?
Но это не объясняет убийства Бетти Райт.
A Ponzi scheme he'd been running back east imploded.
Maybe one of the investors who got burned came back to Florida for revenge.
It doesn't explain Betty Wright's murder.
Скопировать
Вы серьёзно?
Это для вкладчиков, но... этот Хайлендс Парк — истинный виски...
Мы возьмём тот с войны.
You're serious?
It's for investors, but, um, this Highland Park is...
We'll take the... Whatever you said from World War II.
Скопировать
Эти документы – подлинные финансовые отчеты "Клостен Кэпиталс".
То, что фирма показывает вкладчикам, Комисиии по ценным бумагам... всё подлог.
Вся их деятельность – это просто одна огромная, очень сложная финансовая пирамида.
These papers are Clausten Capital's actual financial records.
The stuff the firm is showing to the investors, the S.E.C... it's all bull.
The whole operation is just one big, very complicated Ponzi scheme.
Скопировать
Дерзкое ограбление, совершенное сегодня утром хорошо организованной группой налетчиков, является еще одним доказательством того, что страна балансирует на грани финансового краха.
Цитата: "Из-за доллара, находящегося в свободном падении и недавнего массового изъятия вкладчиками депозитов
За последние две недели шесть крупных банков закрыли свои филиалы на Манхэттене и эвакуировали персонал.
The brazen robbery earlier this morning by a highly organized group of assailants is further evidence that the country is teetering on the verge of financial collapse.
"Quote: "With the dollar in freefall "and recent runs on Manhattan banks, "people have begun o turn to commodities
In the last two weeks, six major banks have closed their branches in Manhattan and evacuated their staff.
Скопировать
Из внутреннего мы слили воду, чтобы складывать туда подарки.
Где расписаны права вкладчиков в зависимости от доли вложений?
Страница шестьдесят два, параграф шесть, пункт "б".
We drained the indoor to make room for presents.
Where's the provision determining the ratio of investment to controlling interest?
Page 62, paragraph six, subdivision B.
Скопировать
Настаивал на встрече.
Он был в числе вкладчиков в "Линдман"?
О, да.
He was demanding a meeting.
He was one of the UK investors for Lindman?
Um, yeah.
Скопировать
Хорошо, мне просто нужно было...
Что, больше вкладчиков для вашей аферы?
Лайла угрожала позвонить в полицию.
Okay, I just needed...
What, more investors for you to con?
Lyla threatened to call the police.
Скопировать
Те деньги, что ты хранил в свиных тушах, изъяли маршалы.
Думаю, ты задолжал вкладчикам чертову уйму денег, плюс проценты.
Не слишком ли много предположений? Ты не можешь меня здесь бросить!
- What are you doing? What those marshals took, what you had hidden in them pigs,
I figure you must owe some of your depositors a shit load, plus interest.
Well, you making a whole lot of assumptions.
Скопировать
Президент строительной компании "Жилцентр".
5 дней назад исчез с деньгами вкладчиков.
Сумма приличная, 2 миллиона евро.
The CEO of a construction company "Zhylcenter".
Gone missing 5 days ago along with an investors' money.
The sum is impressive. 2 million Euros.
Скопировать
Трэвис, приостанови торги.
Неизбежна паника среди вкладчиков, поэтому на время закрой банки.
– У вас порядок?
Travis, I need you to suspend trading immediately.
And there's gonna be a run on the banks, so close them now.
You guys good?
Скопировать
Мы несём ответственность только перед нашими партнёрами и акционерами, больше не перед кем.
Вкладчики рисковали и проиграли, они были согласны на этот риск.
Что ж они не жаловались, когда зарабатывали деньги на рынке? Зато теперь жалуются, что проиграли!
Our responsibility begins and ends with our partners and our shareholders and that's it.
Investors gamble, they lose, that's the risk that they agreed to take.
why should they complain when they lose money on the market?
Скопировать
"Еда на площади Копли".
Они... они крупнейшие вкладчики в лобби против ГМО.
Шеф Холден был активистом против ГМО.
Copley Square Foods.
They're ... they're the biggest contributor to the anti-GMO labeling lobby.
Chef Holden was an anti-GMO activist.
Скопировать
Это было намного сложнее.
Но всё равно своих вкладчиков он оставлял без денег.
Он заплатил за свои ошибки.
It was a lot more complicated than that.
But he still conned all his investors out of their money.
He paid for his mistakes.
Скопировать
И поэтому я также связался с агентством по особо тяжким преступлениям в Англии по поводу компании "Линдман Инвестментс".
Так вот, они склонны полагать, что до момента обвала компании со вкладчиков собрали порядка 18 миллионов
Они считают, что они были у Малкольма?
And I also contacted the Serious Organised Crime Agency back in the UK about Lindman Investments.
Now, they seem to think that up to £18 million was taken from investors before the company collapsed and not all of it was found either.
They think Malcolm Powell had it?
Скопировать
В нём опознали Джека Робертса.
А позже мы выяснили, что Джек Робертс был вкладчиком, которого обманным путём лишили денег через английскую
"Линдман Инвестментс".
Identified as Jack Roberts.
And we later discovered that Jack Roberts was an investor, who was cheated out of his money by Mr Powell's UK company,
Lindman Investments.
Скопировать
Он решил вернуть деньги.
Всем вкладчикам до единого.
Никому не отказал.
He decided to pay.
All withdrawals without a fuss.
Every cent.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вкладчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вкладчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение