Перевод "внедрение" на английский
Произношение внедрение
внедрение – 30 результатов перевода
Только взгляните.
Внедрение завершено.
Всё, что у них было теперь наше.
Take another look.
Connection completed.
Everything they have is now ours.
Скопировать
Контроль голосовых связок и мышц крайне неудобен, но возможен.
Все объекты выбраны, можно начать внедрение.
Мисс Мейсон, что это всё значит...
Control of musculature and vocal chords awkward, but adequate.
You may all choose your subjects. And connect.
Ms. Mason, what's this all --
Скопировать
Кажется, мозги этих примитивов вполне подходят для наших целей мы сделали превосходный выбор.
Внедрение завершено. Оно прошло вполне успешно.
Теперь мы можем переходить к следующей части нашего плана.
The brain of these primitives seems quite suitable for our purposes... We have made the most excellent choice.
Connections completed and quite satisfactory.
We can now proceed with the next part of our plan.
Скопировать
ЦРУ.
Стёрджис Фрэнк, агент внедрения.
Не хрена себе.
Sturgis, Frank A., salvage operator.
Holy shit!
Eugenio Martinez, known as Gene Valdez.
Скопировать
Спасибо, сэр.
У капитана Сиско несколько предложений относительно того, как бороться против доминионского внедрения
Думаю, вы найдете их довольно интересными.
Thank you, sir.
Captain Sisko has several suggestions on how to combat Dominion infiltration.
I think you'll find them very interesting.
Скопировать
Чего? !
Мол, у нас такой инструмент для внедрения в очко.
Ну, дескать,
- You what?
You take out an advert in the back page of some gay mag, advertising the latest in arse-intruding dildos.
You sell it with, I don't know,
Скопировать
Они сошли с ума.
То, свидетелем чего вы станете, это не просто атака ракет... а внедрение нового мирового порядка.
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства.
They have gone mad.
What you're about to witness, Miss Lin, is not so much a missile attack... but the launch of a new world order.
In five minutes, after your countrymen have attacked the British fleet... I shall retaliate for dear old England... by sending this missile into Beijing... where General Chang has just called an emergency meeting... of the Chinese high command.
Скопировать
Давай попробуем с тобой, Буллер.
Мама, во мне нет ничего внедренного.
Нет, в этом ты меня хорошо убедил.
Let´s try it, Bulder.
Mummy, there´s nothing imprinted in me.
You don´t say ...
Скопировать
Если я смогу подсунуть имя одного из самых известных в Аду ... Например Вельзевул, в первые века ему было присвоено звание Великого Герцога. Я уверена, что это сработает.
Тогда приспешник зла, имеющий свои правила и внедренные знания, не сможет не ответить мне его положение
Давай попробуем с тобой, Буллер.
If I can sneak in the name of one of the rulers of hell such as Beelzebub, who attained the rank of Grand Duc I may be sure it will pay off.
The evil one, who has the correct imprinted knowledge, will be unable to refrain from responding with his own rank.
Let´s try it, Bulder.
Скопировать
Мы видели это своими глазами.
Если внедрение не срабатывает, то после пробуждения они ведут себя неустойчиво.
Ходят, как потерявшиеся дети.
We have seen it with our own eyes.
On occasion the imprinting does not take. They behave erratically when they awaken.
We find them wandering like lost children.
Скопировать
Нам придётся снова пересаживать память Мёрдока?
Я пытался сделать внедрение, но он проснулся, выбил шприц из моей руки.
Я хотел остановить его, но он был быстр.
Must we reproduce Mr. Murdoch's memories again?
I tried to imprint him... but he woke up, he knocked the syringe right out of my hand.
I tried to stop him but he was too fast.
Скопировать
Правительство Венеции не хотело завоевывать земли, а хотело создать плацдармы в портах Балкан, чтобы легче внедрятся на восточные рынки, богатые специями и шелками...
Поэтому, можем документально утверждать, что внедрение в Средиземноморских портах было нетипично для
Тогда все другие державы завоевали земли военным путем, а не коммерческим, как Венецианская Республика...
Thus, the profits that came from the market of silk and spices were invested to embellish the city with a splendor that, as intended by the Great Counsel of Ten, had to reflect the immense wealth gained from the commercial traffic.
In fact, the goal of the Venetian Government wasn't so much the conquest of territory, but rather the construction of solid outposts in commercial harbors of the Balkan area, from which they could more easily penetrate the rich silk and spice markets of the East.
We can then affirm with documented certainty that the Venetian Republic's penetration of the Mediterranean markets...
Скопировать
Спасибо.
консультации, которую вы давали на тему уязвимости электронной почты, мне нужна кое-какая помощь по внедрению
Извините, Билл, Мне звонят по другой линии, вы не могли бы подождать?
Well, thanks.
I'm calling in regards to an advisory posted on send mail vulnerabilities, and, frankly, I need help trying to fix it.
Bill, I have another call. Can you hold on?
Скопировать
Хотел бы я, чтобы был другой путь подготовить тебя к тому, через что тебе предстоит пройти.
Временами я сомневаюсь в разумности внедрения наших агентов подобным способом.
Изменяя их память, мы осложняем процесс их распознавания.
I wish there were a better way to prepare you for what you're going through.
Sometimes I question the wisdom of our infiltration methods.
By altering their memories, we ensure our operatives won't be discovered.
Скопировать
-Скажите мне немедленно, кто это такой!
-Внедрённый агент.
-Агент? Хорошо если так, потому что мне кажется, что это не агент.
-Tell me who he is!
A triad. -Triad?
I wish he were, somehow I don't think he is.
Скопировать
-Что скажешь?
-Панг говорит, что он внедрённый агент.
Будь очень, очень осторожен.
So?
-Pang says he's a triad. Beware, he's an undercover.
Be very careful.
Скопировать
А что такого?
-Для внедрённого агента?
-Ничего такого, они мне просто нравятся.
What's wrong with them?
From an undercover cop?
-That's irrelevant, it's just my taste.
Скопировать
Две живых, остальные мертвы.
Удалены хирургическим путем до внедрения эмбриона.
Пациент Марачек умер во время операции.
Two are alive. The rest are dead.
"Surgically removed before embryo implantation.
Subject Marachek, John J., died during the procedure."
Скопировать
Я не буду заменять словом "эффект" слово "влияние!"
Не будет никаких "голосов за внедрение компьютерных сетей в промышленных масштабах!"
Мы не будем ничего "максимизировать, приоритизировать или финализировать", и уж совершенно точно не будет никакого "интерфейса!" Также...
I will not say impacted when I mean effected.
There will be no hands on state of the art networking.
We will not maximize, prioritize or finalize, and we definitely will not interface.
Скопировать
Он работал на британский отдел московского Центра.
И готов выдать имена агентов, внедренных Москвой в наши ряды.
У нас "крот", Джим.
He's worked for Moscow Centre's England section.
He'll give us the name of the agent Moscow planted inside our set-up.
We have a mole, Jim.
Скопировать
Он забирает у нас 2/3 урожая и всё равно думает, что мы обманываем его.
Поэтому он послал своего фанатичного брата, владыку Киру, для внедрения многочисленных шпионов-ниндзя
Брат сёгуна - специалист в этих вопросах.
He takes 2/3 of our harvest, and still think we cheat him!
That is why he has sent his fanatical brother, Lord Kiru, to infiltrate our brothers with many ninja spies.
The Shogun's brother's methods
Скопировать
Все кончено!
Все зацепки, все замечательно внедренные зацепки разбиты.
Они разбиты с этой секунды, потому что мы так решили.
It's over!
The links, the beautifully conditioned links are smashed.
They're smashed as of now because we say so.
Скопировать
Доктор, вы в курсе, что за последние 20 лет доктор Адамс сделал больше для улучшения условий содержания и лечения преступников, чем все человечество за 40 столетий?
Я бывал в исправительных колониях после внедрения его методов.
- Это уже не клетки.
Bones, are you aware that in the last 20 years Dr. Adams has done more to revolutionise, to humanize prisons and the treatment of prisoners than all the rest of humanity had done in 40 centuries?
I've been to those penal colonies since they've begun following his methods,
- and they're not cages anymore. - Jim.
Скопировать
В ранг боевых птиц высшего класса.
Солдат и голуби, проявившие отвагу в психологическом внедрении... стерли врага в порошок в неравном бою
Маленькой птичке, идет.
An A-1 winged creature.
Rare bird and soldier. Brave and astute. You pulverized your enemy.
Good job.
Скопировать
У меня данные из центра жизнеобеспечения.
- Внедрение чужой субстанции.
- Срочно встречаемся там.
I have a reading from Life Support Centre.
- Alien substances being introduced.
- Meet me there on the double.
Скопировать
Я спросила его, он еще не ответил мне.
Он должен стать частью народа, чтить творцов и согласиться на внедрения инструмента Послушания.
Я скажу ему, что можно сделать.
I have asked him. He has not yet given me his answer.
He must become one of the people, worship the creators, and agree to the insertion of the Instrument of Obedience.
He will be told what must be done.
Скопировать
Не волнуйтесь, Вальмо, мы его найдем.
Ваше внедрение прошло успешно, но первая задача разведчика, это выжить.
Спасибо за советы.
Don't worry Valmore, we'll eventually find him.
Your infiltration was successful, but the first duty of an intelligence agent, is to survive.
Thank you for the advice.
Скопировать
Письмо от его сына.
Мы нашли другой сигнал, внедренный в письмо - письмо внутри письма.
Здравствуй, отец.
A letter from his son.
We found another signal embedded in the message-- a letter within a letter.
Hello, Father.
Скопировать
Хрюкаете, как свиньи при спаривании.
Но нам удалось разобрать его и расшифровать ваш план внедрения... в наши поселения гуманоидных роботов
Что?
Sounds like a wild boar on the make.
Anyway... we muddled through it and decoded your plan to infiltrate our installations using humanoid robots.
What? !
Скопировать
В 1990 нас посетил директор Московского Университета, и я видел его в Хельсинки две недели назад,
Cygnus, поскольку он был заинтересован в понимании того, как модель Свободного ПО... может стимулировать внедрение
поскольку не были уверены в том, что он будет работать, а выглядеть глупо, если он провалится, не хотели.
In 1990, we got a visit from a director of an institute in uh, Moscow University, and actually I saw him in Helsinki just 2 weeks ago,
but in any event, he came by, and Richard Stallman had suggested that he visit Cygnus, because he was interested in and understanding how the Free Software model... might apply to stimulating entrepreneurial innovation in Russia of all places,
and we had been kind of secretive about our business plan, because you know, we were'nt really sure it's gonna work, we didn't want to look too stupid if it failed.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов внедрение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внедрение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
