Перевод "внедрение" на английский

Русский
English
0 / 30
внедрениеintrusion inculcation
Произношение внедрение

внедрение – 30 результатов перевода

Возможно, это то, насчет чего японцы наиболее неединодушны.
Внедрение современных технологий было слишком интенсивным, И поэтому создается ощущение, что мы забыли
Мы собираемся посмотреть на очень интересный феномен японской культуры – Отель Любви.
Maybe it's that very issue the Japanese are the most irresolute about.
The introduction of modern technology has been far too intense- and it feels as if we somehow have forgotten our natural Japanese morals.
We are going to look at a very interesting Japanese phenomenon, LoveHotel.
Скопировать
О чём ты думаешь?
Я хочу знать, у кого есть достаточно власти для внедрения сайлонского агента.
Он не видится типичным. И я не помню чтобы когда-нибудь видела его на сайлонских вечеринках.
What are you thinking?
I'm thinking someone else might need to be implicated as a Cylon agent.
He doesn't seem the type, and I don't remember seeing him at any of the Cylon parties.
Скопировать
Понятно.
Он понял, что Хейнсли использует свое тело при внедрении в чужое, и ловушка захлопнулась.
Опрометчиво.
I see.
So Spike came to you with this plan.
- our trap fell into place. - A bit reckless.
Скопировать
Он не был "каким-то старикашкой". Альфред Лэнниг был здесь всем.
Мы на пороге величайшего внедрения роботов в жизнь.
К субботе, на пять человек будет приходиться по одному роботу.
He was not "some old guy." Alfred Lanning was everything here.
We are on the eve of the largest robotic distribution in history.
By Saturday, it'll be one robot to every five humans.
Скопировать
Мы провели собеседование с шестерыми претендентами.
Разве внедрение шпиона могло полагаться на такую случайность?
За деньги, которые "U-EX" тратит на лоббирование, они могут подкинуть все резюме на твой стол.
We interviewed six people, male and female.
How can a plant be that arbitrary?
The money U-EX spend on lobbying, they can afford to put every CV on your desk.
Скопировать
В ранг боевых птиц высшего класса.
Солдат и голуби, проявившие отвагу в психологическом внедрении... стерли врага в порошок в неравном бою
Маленькой птичке, идет.
An A-1 winged creature.
Rare bird and soldier. Brave and astute. You pulverized your enemy.
Good job.
Скопировать
Все кончено!
Все зацепки, все замечательно внедренные зацепки разбиты.
Они разбиты с этой секунды, потому что мы так решили.
It's over!
The links, the beautifully conditioned links are smashed.
They're smashed as of now because we say so.
Скопировать
Доктор, вы в курсе, что за последние 20 лет доктор Адамс сделал больше для улучшения условий содержания и лечения преступников, чем все человечество за 40 столетий?
Я бывал в исправительных колониях после внедрения его методов.
- Это уже не клетки.
Bones, are you aware that in the last 20 years Dr. Adams has done more to revolutionise, to humanize prisons and the treatment of prisoners than all the rest of humanity had done in 40 centuries?
I've been to those penal colonies since they've begun following his methods,
- and they're not cages anymore. - Jim.
Скопировать
Спасибо, сэр.
У капитана Сиско несколько предложений относительно того, как бороться против доминионского внедрения
Думаю, вы найдете их довольно интересными.
Thank you, sir.
Captain Sisko has several suggestions on how to combat Dominion infiltration.
I think you'll find them very interesting.
Скопировать
ЦРУ.
Стёрджис Фрэнк, агент внедрения.
Не хрена себе.
Sturgis, Frank A., salvage operator.
Holy shit!
Eugenio Martinez, known as Gene Valdez.
Скопировать
Не волнуйтесь, Вальмо, мы его найдем.
Ваше внедрение прошло успешно, но первая задача разведчика, это выжить.
Спасибо за советы.
Don't worry Valmore, we'll eventually find him.
Your infiltration was successful, but the first duty of an intelligence agent, is to survive.
Thank you for the advice.
Скопировать
Этот договор предусматривает создание специализированных центров обучения,
национальных и региональных семинаров по проблемам международной торговли, учреждение, разработку и внедрение
Надеюсь, вы останетесь довольны.
The agreement arranges for:, 1) creating specialised training centres
2) organising seminars, both national and regional, on international commerce issues, 3) conceiving, adapting and updating multidisciplinary teaching units that respond to the needs of executives in public and private sectors,
Enjoy it!
Скопировать
Если я смогу подсунуть имя одного из самых известных в Аду ... Например Вельзевул, в первые века ему было присвоено звание Великого Герцога. Я уверена, что это сработает.
Тогда приспешник зла, имеющий свои правила и внедренные знания, не сможет не ответить мне его положение
Давай попробуем с тобой, Буллер.
If I can sneak in the name of one of the rulers of hell such as Beelzebub, who attained the rank of Grand Duc I may be sure it will pay off.
The evil one, who has the correct imprinted knowledge, will be unable to refrain from responding with his own rank.
Let´s try it, Bulder.
Скопировать
Письмо от его сына.
Мы нашли другой сигнал, внедренный в письмо - письмо внутри письма.
Здравствуй, отец.
A letter from his son.
We found another signal embedded in the message-- a letter within a letter.
Hello, Father.
Скопировать
Хрюкаете, как свиньи при спаривании.
Но нам удалось разобрать его и расшифровать ваш план внедрения... в наши поселения гуманоидных роботов
Что?
Sounds like a wild boar on the make.
Anyway... we muddled through it and decoded your plan to infiltrate our installations using humanoid robots.
What? !
Скопировать
Он забирает у нас 2/3 урожая и всё равно думает, что мы обманываем его.
Поэтому он послал своего фанатичного брата, владыку Киру, для внедрения многочисленных шпионов-ниндзя
Брат сёгуна - специалист в этих вопросах.
He takes 2/3 of our harvest, and still think we cheat him!
That is why he has sent his fanatical brother, Lord Kiru, to infiltrate our brothers with many ninja spies.
The Shogun's brother's methods
Скопировать
Две живых, остальные мертвы.
Удалены хирургическим путем до внедрения эмбриона.
Пациент Марачек умер во время операции.
Two are alive. The rest are dead.
"Surgically removed before embryo implantation.
Subject Marachek, John J., died during the procedure."
Скопировать
Он работал на британский отдел московского Центра.
И готов выдать имена агентов, внедренных Москвой в наши ряды.
У нас "крот", Джим.
He's worked for Moscow Centre's England section.
He'll give us the name of the agent Moscow planted inside our set-up.
We have a mole, Jim.
Скопировать
Спасибо.
консультации, которую вы давали на тему уязвимости электронной почты, мне нужна кое-какая помощь по внедрению
Извините, Билл, Мне звонят по другой линии, вы не могли бы подождать?
Well, thanks.
I'm calling in regards to an advisory posted on send mail vulnerabilities, and, frankly, I need help trying to fix it.
Bill, I have another call. Can you hold on?
Скопировать
Правительство Венеции не хотело завоевывать земли, а хотело создать плацдармы в портах Балкан, чтобы легче внедрятся на восточные рынки, богатые специями и шелками...
Поэтому, можем документально утверждать, что внедрение в Средиземноморских портах было нетипично для
Тогда все другие державы завоевали земли военным путем, а не коммерческим, как Венецианская Республика...
Thus, the profits that came from the market of silk and spices were invested to embellish the city with a splendor that, as intended by the Great Counsel of Ten, had to reflect the immense wealth gained from the commercial traffic.
In fact, the goal of the Venetian Government wasn't so much the conquest of territory, but rather the construction of solid outposts in commercial harbors of the Balkan area, from which they could more easily penetrate the rich silk and spice markets of the East.
We can then affirm with documented certainty that the Venetian Republic's penetration of the Mediterranean markets...
Скопировать
Чего? !
Мол, у нас такой инструмент для внедрения в очко.
Ну, дескать,
- You what?
You take out an advert in the back page of some gay mag, advertising the latest in arse-intruding dildos.
You sell it with, I don't know,
Скопировать
Они сошли с ума.
То, свидетелем чего вы станете, это не просто атака ракет... а внедрение нового мирового порядка.
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства.
They have gone mad.
What you're about to witness, Miss Lin, is not so much a missile attack... but the launch of a new world order.
In five minutes, after your countrymen have attacked the British fleet... I shall retaliate for dear old England... by sending this missile into Beijing... where General Chang has just called an emergency meeting... of the Chinese high command.
Скопировать
Давай попробуем с тобой, Буллер.
Мама, во мне нет ничего внедренного.
Нет, в этом ты меня хорошо убедил.
Let´s try it, Bulder.
Mummy, there´s nothing imprinted in me.
You don´t say ...
Скопировать
Мы видели это своими глазами.
Если внедрение не срабатывает, то после пробуждения они ведут себя неустойчиво.
Ходят, как потерявшиеся дети.
We have seen it with our own eyes.
On occasion the imprinting does not take. They behave erratically when they awaken.
We find them wandering like lost children.
Скопировать
Нам придётся снова пересаживать память Мёрдока?
Я пытался сделать внедрение, но он проснулся, выбил шприц из моей руки.
Я хотел остановить его, но он был быстр.
Must we reproduce Mr. Murdoch's memories again?
I tried to imprint him... but he woke up, he knocked the syringe right out of my hand.
I tried to stop him but he was too fast.
Скопировать
Я не буду заменять словом "эффект" слово "влияние!"
Не будет никаких "голосов за внедрение компьютерных сетей в промышленных масштабах!"
Мы не будем ничего "максимизировать, приоритизировать или финализировать", и уж совершенно точно не будет никакого "интерфейса!" Также...
I will not say impacted when I mean effected.
There will be no hands on state of the art networking.
We will not maximize, prioritize or finalize, and we definitely will not interface.
Скопировать
Кажется, мозги этих примитивов вполне подходят для наших целей мы сделали превосходный выбор.
Внедрение завершено. Оно прошло вполне успешно.
Теперь мы можем переходить к следующей части нашего плана.
The brain of these primitives seems quite suitable for our purposes... We have made the most excellent choice.
Connections completed and quite satisfactory.
We can now proceed with the next part of our plan.
Скопировать
Только взгляните.
Внедрение завершено.
Всё, что у них было теперь наше.
Take another look.
Connection completed.
Everything they have is now ours.
Скопировать
- Возможно, чтобы создать сельхозугодия.
- Или Волианцы противятся внедрению новых технологий.
Кто бы это не сделал, это вероятно случилось значительно позже того, как город был покинут.
- Perhaps to create farmland.
- Or the Volians had a Luddite movement.
Whoever did this, they probably did it long after the city was abandoned.
Скопировать
И это так.
ВНЕДРЕНИЕ
Торговля этим - опасное занятие.
I do indeed.
THE INFILTRATION
Dealing is dangerous.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов внедрение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внедрение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение