Перевод "intrusion" на русский
Произношение intrusion (интружон) :
ɪntɹˈuːʒən
интружон транскрипция – 30 результатов перевода
Yes?
Mr Wooley, I hope that you will pardon our intrusion.
I am Kimi Sikita and this is Mitsuo Watanabe, my nephew.
Слушаю вас.
Мистер Вули, надеюсь, вы извините нас за вторжение.
Я Кими Сикита, а это Мицуо Ватанабе, мой племянник.
Скопировать
Hmm.
Well, in that case, if you'll excuse the intrusion, I'll get back to work.
I'll tell him you were properly annoyed.
Хмм.
Ну тогда, если вы извините мое вторжение, я вернусь к работе.
Я скажу ему, что вы были весьма раздражены.
Скопировать
Ouch, ouch, ouch.
Excuse the intrusion, but I'm here to collect my 50 million.
And who are these women?
Болван, болван.
Извините за вторжение, но я пришел забрать мои 50 миллионов.
Что это за женщины?
Скопировать
Oh, how do you do?
I'm sorry about this intrusion.
HARDY: Who are you?
Ох, как поживаете?
Извините за вторжение.
Кто вы?
Скопировать
Dr. Sevrin, you are violating Romulan space and endangering the peace of the galaxy.
The Romulans will view this as a military intrusion and attack.
Bring the ship about now.
Доктор Севрин, вы в ромуланском пространстве и подвергаете опасности мир во всей галактике.
Ромуланцы рассмотрят это как военное вторжение и нападение.
Верните корабль, сейчас же.
Скопировать
Yes, yes, of course.
Look, my dear fella, do please forgive this intrusion.
But you really must let me decode those messages, it could prove of vital importance to the safety of your astronauts.
Да...да, конечно.
Эм, послушай, мой друг, пожалуйста, прости мне это вторжение.
Но вы действительно должны дать мне расшифровать эти сообщения это может быть жизненно важным для спасения ваших астронавтов.
Скопировать
Gosh Almighty!
I hope you'll forgive the intrusion sir...
I'm Private Honus Gent, of the Calorado 11th Cavalry...
Бог мой.
Извините за вторжение, сэр.
Я рядовой Хонес Гэнт, ...11-й кавалерийский отряд, Колорадо.
Скопировать
Let me show you... to the door!
We are protected from intrusion.
No one can interrupt us.
Позволь представить тебя... двери!
Мы защищены от вторжения самым надежным образом.
Никто не может прервать нас.
Скопировать
- That's correct. I was.
please excuse the intrusion.
- Qnce more from the beginning!
- Совершенно верно.
Прошу прощения за беспокойство.
Итак, всё с самого начала!
Скопировать
Can that be true?
Was Cestus III an intrusion on their space?
It may well be possible, doctor.
Это правда?
Могло быть так, что Цестус-III вторгся в их пространство?
Это возможно, доктор.
Скопировать
I'm very pleased to meet you. I'm...
I apologize for the intrusión. I'm being a little forward, and I...
Oh, please.
Я очень рад познакомиться с вами.
Простите, что побеспокоил вас так грубо.
Я повел себя очень грубо.
Скопировать
Dear Mrs. Wormser...
- Please excuse our intrusion.
Gentlemen
Мадам Вормсер.
- Простите за вторжение. - Мадам.
Господа.
Скопировать
What do you mean?
Oh, it's not the chance intrusion, Mr Vaughan.
It's not the Samaritan mission it appeared to be.
Вы это о чем?
О, вы на нас натолкнулись неслучайно, мистер Вон.
Не такие уж вы и самаритяне.
Скопировать
And so, effective immediately, I'm making you acting head of Starfleet Security here on Earth.
Forgive the intrusion, Mr. President but as you can see, Starfleet has every right to be concerned.
If Odo was a Dominion infiltrator he could've killed you.
С этого момента я назначаю тебя исполняющим обязанности главы Службы Безопасности Звездного Флота, здесь, на Земле.
Простите, что вмешиваюсь, господин президент, но, как вы могли заметить, Звёздный Флот имеет полное право беспокоиться.
Если бы Одо был агентом Доминиона, он мог бы убить вас.
Скопировать
What is it you have to ask of me that will not wait until a reasonable hour?
Abbot Radulfus, er... forgive this late intrusion.
We want to, on behalf of all the merchants of Shrewsbury, to discuss terms.
Что такое вы хотите от меня, что не может подождать до более приемлемого часа?
Аббат Радульфус, э... простите за это позднее вторжение
Мы хотели, в интересах всех купцов Шрусбери, обсудить условия соглашения
Скопировать
Do I?
Forgive the intrusion, Mr. President but as you can see
Starfleet has every right to be concerned.
Да?
Простите, что вмешиваюсь, господин президент, но, как вы видите,
Звездный Флот имеет полное право беспокоиться.
Скопировать
But where can warp drive take us except away from here?
I apologise for our intrusion.
Because they have warp capability, the consequences will be minimal.
Но где нам взять такие гипердвигатели, которые создадут всё это, то, что вокруг вас?
Я должен извиниться за вторжение.
Поскольку они обладают гипертехнологиями, последствия будут минимальными.
Скопировать
Of course.
You had a memory intrusion back at the press conference, correct?
Yeah...
Конечно.
На пресс-конференции вы внезапно о чем-то вспомнили... я прав?
Да.
Скопировать
Come in.
Forgive the intrusion, but Major Kira, the Ferengi saboteur and the rest of their terrorist group have
For your own protection, I must ask you to come with me.
Войдите.
Простите мне мое вмешательство, но майор Кира, саботажник-ференги и остальные из ее террористической группы сбежали из тюремных камер.
Ради вашей собственной защиты, я должен попросить вас идти со мной.
Скопировать
Your Honor.
I'm sorry for the intrusion.
- Would you mind if I came in?
Ваша честь.
Извините за беспокойство.
- Не возражаете, если я войду?
Скопировать
Hello, I am the Director General.
Excuse this sudden intrusion but I want handson contact between myself and the customer.
What do you think of this ward?
Добрый день. Я директор госпиталя.
Прошу прощения за это вторжение, но для меня очень важно поддерживать контакт с клиентами.
Какое у Вас впечатление об этом отделении?
Скопировать
You must eat, Frederick.
My lord, pardon the intrusion.
- What is it, Peter?
Поешь.
Милорд?
Простите за вторжение.
Скопировать
Too early seen unknown, and known too late! Prodigious birth of love it is to me, that I must love a loathed enemy.
But this intrusion shall, now seeming sweet,... ..convert to bitterest gall.
A pretty piece of flesh!
Я воплощенье ненавистной силы, некстати по незнанью полюбила!
Уйти, смиреньем победивши злость? Что ж, и уйду.
Но ваш незваный гость, которого нельзя побеспокоить, еще вам будет много крови стоить!
Скопировать
So you're here for The Source.
I can assure you that meant no intrusion upon you or your staff of friendly professionals.
Woman, binoculars.
Так ты пришел к Источнику.
Могу вас заверить, что у меня и в мыслях не было тревожить вас, или ваш персонал или дружественных профессионалов.
Женщина, бинокль.
Скопировать
She'll simply take control as you disappear
Forgive my intrusion, but fine as those sentiments sound Little has changed for us peasants down here
I hate to sound childish, ungrateful, I don't like to moan But do you now represent anyone's cause but your own?
Она просто заберет власть, как только вы исчезнете.
Прошу прощения за вмешательство, но как бы красиво это ни звучало, но для наших низов ничего не изменилось.
Мне неприятно казаться наивным и неблагодарным, я не люблю жаловаться, но станешь ли ты представлять чьи-либо интересы, кроме своих?
Скопировать
I'm not used to being summoned on such short notice.
I hope you have good reason for this intrusion.
I do.
Я не привык, чтобы меня вызывали с такой срочностью.
Я надеюсь, у вас была достаточная причина для этого.
Это так.
Скопировать
I'm reading a power surge.
It's a normal response to my intrusion.
Don't be alarmed.
Я получаю данные о скачке мощности.
Это нормальная реакция на моё вмешательство.
Не беспокойтесь.
Скопировать
Then you show up, on my doorstep, with these people.
I do apologise for the intrusion, but you're the only person on Cardassia I could trust.
Don't blame me if you don't have any friends left.
А теперь ты оказываешься у моего порога с этими людьми.
Прошу прощения за вторжение, но ты единственная, кому я могу доверять на Кардассии.
Не вини меня, если у тебя совсем не осталось друзей.
Скопировать
Well, we had talked...
Pardon my intrusion.
Master Li, your room is ready.
Мы с тобой говорили...
Простите за вторжение.
Г-н Ли, ваша комната готова.
Скопировать
Ready, aim... fire!
Forgive the intrusion.
It's a pleasure.
Товьс! Целься! Огонь!
Простите за вторжение.
Напротив, я рада.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов intrusion (интружон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intrusion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интружон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
