Перевод "вымостить" на английский
вымостить
→
pave
Произношение вымостить
вымостить – 14 результатов перевода
Зря, милый, стараешься!
Хоть всю реку камнями вымости, все равно скоро в твоей школе никто не будет учиться.
Разве что кобыл грамоте обучать станешь?
No need to get tired, my good man.
Even if you had built a bridge, no child would have come to your school.
It will become a stable again.
Скопировать
Смотрите, мы сыграли всего один матч, а поле полностью разрушено.
Они собираются вымостить его снова
Подожди!
I mean, we've only played one match here and look, the pitch is completely ruined - absolutely ruined.
They're going to have to pave this over, really.
Hold on!
Скопировать
Клево, что ты этого хочешь.
Ты можешь вымостить дорогу для тройняшек.
Мы будем воспитывать их по-еврейски?
Well, that's cool if it's something you wanna do.
You can pave the way for the triplets.
We're raising them Jewish?
Скопировать
долгожданный день наконец-то настал!
вымостили нам путь к дверям Первого!
нам сначала придётся заполучить Второго... убив Афро Самурая.
Dear Brothers. It seems that our long awaited day has arrived !
Our prayers like paved stone led us to the door of the Number One.
But to do this, we must first seize the Number Two by destroying the Afro Samurai.
Скопировать
Королевская битва!
Пусть кровь и смерть вымостят нам дорогу к бессмертию!
Королевская битва?
A battle royale !
Let blood and death pave our way to eternal life.
A battle royal ?
Скопировать
Неа.
Кто тебе подсказал вымостить на нём эти камешки?
Откуда ты знаешь, что "подсказали"?
Unh-unh.
Who told you to put all the little stones on it?
How do you know someone told me?
Скопировать
Это основная часть.
Кто тебе подсказал вымостить камешки?
Откуда ты знаешь, что "подсказали"?
This is the most important part.
Who told you to put all the little stones on it?
How do you know someone told me?
Скопировать
Ингредиенты предельно просты.
Как и те, что вы использовали в той террасе, что вымостили много лет назад.
Видите ли, с песком и цементом было всё в порядке, но кое-чего там не хватало, того, что вы заказали в избытке.
The ingredients are so simple.
Just as they were for that patio you built all those years ago.
You see sand and cement, they were fine, but there was something you'd ordered much too much of, wasn't there? Lime.
Скопировать
Но в вашем деле записано...
Нет, терраса, которую я сам вымостил, когда исчезла моя жена, была как вы знаете, перерыта полицейскими
Когда вы заказывали стройматерилы ...
But it says in your file...
No, the patio I built when my wife disappeared was, as you know, dug up by the police shortly afterwards, and they found nothing.
When you were ordering your building supplies...
Скопировать
Сжигание серы расположенной возле их голов как способ наказания?
И все для того чтобы вымостить улицы Бристоля и Ливерпуля, и положить сахар в свои пироги и налить кофе
Это запись периода моих полномочий...
Burning sulphur was placed about their heads as a means of execution?
And all to pave the streets of Bristol and Liverpool, and put the sugar in our cake and the coffee in our cup?
The record of my period of office...
Скопировать
Однажды расскажу.
Тёмные силы дали Лорду Станнису его армию и вымостили его путь к нашему порогу.
Чтобы человек, служащий таким силам, сидел на Железном Троне... не могу представить себе худшего.
One day I will.
The dark arts have provided Lord Stannis with his armies and paved his path to our door.
For a man in service to such powers to sit on the Iron Throne, I can think of nothing worse.
Скопировать
Я бы хотел обратить ваше внимание к продолжающейся проблеме.
Вы обещали вымостить участок грунтовой дороги у моего дома.
Были ли какие-то сдвиги?
I wanted to bring your attention to an ongoing problem.
You promised to pave a stretch of dirt road near my home.
Have there been any developments?
Скопировать
Но я бы хотел, чтобы моим первым читателем стал...
Помните, вы сказали, что вы - мост между искусством и бизнесом?
Ну вот, мне нужен мост.
It's just... I really want the first reader to be like...
Well, you know how you said you're a bridge between art and commerce?
Well, I need a bridge.
Скопировать
Элли хапнула мои счета.
Я её разозлила, а она вымостила злость на тебе.
Мы исправим твои счета завтра.
Ellie hacked my accounts.
I pissed her off and she took it out on you.
Look, we will get your credit straightened out tomorrow.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вымостить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вымостить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение