Перевод "гипер-" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение гипер-

гипер- – 30 результатов перевода

Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
Номад.
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological structure of the brain.
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Nomad.
Скопировать
- Этот корабль может обогнать кого-угодно.
Гипер-драйв.
Максимальный гипер-драйв!
-This ship can outrun anything.
Hyper-drive.
Max hyper-drive!
Скопировать
Понятия не имею, старина.
- Приготовиться к гипер-драйву.
- Мы не можем, сэр.
I've no idea, old chap.
-Stand by for hyper-drive.
-We can't, sir.
Скопировать
Ладно, приготовиться.
Максимальный гипер-драйв!
Пилот, ты сможешь выйти на более близкую орбиту?
WILLIAMS: Right, stand by.
Maximum hyper-drive!
Pilot, can you get her into a closer orbit?
Скопировать
Следуйте за мной.
Мы готовы войти в гипер-пространство и вернуться на нашу базу.
Не подведите Далеков.
Come on, then. Follow me.
We are about to enter hyper-drive and return to our base.
Do not fail the Daleks.
Скопировать
Гипер-драйв.
Максимальный гипер-драйв!
- Хорошо, теперь мы вне досягаемости.
Hyper-drive.
Max hyper-drive!
-Right, we're out of range now.
Скопировать
А, Б, Ц, Д, Е, Ф.
46% белка, они гипер-калорийные!
Одна горстка заменяет целую тарелку макарон, жареную курицу, овощи сыр и фркуты.
A, B, C, D, E, F.
46% protein, they're hyper-calorific!
A handful of these is like eating a plate of pasta, roast chicken, vegetables cheese and fruit.
Скопировать
Эскадроны Белых Звезд ждут приказа.
По вашему требованию, Звезды 7, 12 и 18 находятся в гипер- пространстве на пути к Земле.
Они должны быть на месте через 10 или 12 часов.
White Star squadrons are standing by ready to go.
Per your request, White Stars 7, 1 2 and 18 are in hyperspace en route to Earth space.
They should be arriving in about 10 to 12 hours.
Скопировать
Две шипучки.
Гипер-гаечный ключ.
Оптико-электронная соединитель.
Two root beers.
Hyperspanner.
Optronic coupler.
Скопировать
- Это и моя вина тоже.
Я вру ей, говоря что слишком увлечен работой... когда я на самом деле гипер-сексуально возбужден.
Кем же тогда?
-It's my fault, too.
I lie, telling her I'm too wrapped up in work... when I'm actually hyper-sexually aroused. Just not for her.
Who for?
Скопировать
Нужно время, чтобы очистить её.
Подай мне этот гипер-ключ.
Вот.
It's going to take me a while to clear it up.
Hand me that hyper-spanner.
There.
Скопировать
Я пытаюсь заблокировать их... но не могу.
Каждый раз, когда у нее видение, определенные области коры головного мозга приходят в состояние гипер-стимуляции
Я не уверен, но я думаю, что это нечто большее, чем просто "привет".
I'm trying to block them out... but I can't.
Every time she has a vision, specific regions of her cerebral cortex go into a state of hyper-stimulation-- memory engrams, perceptual centers.
I can't be sure, but I think there's more going on here than just a simple"hello."
Скопировать
Он всё это спланировал, только чтобы поймать тебя! Что вся эта фигня значит, Роботник? Попались в мою ловушку!
Я назвал его Гипер Металсоник.
Неплохо, не правда ли? Может быть этот робот и выглядит как Соник, но ему не сравниться с Настоящим Соником! Тейлс, тебе то это должно быть в первую очередь понятно! То, чему подвергся Соник не было электрошоком.
He planned the whole thing to trap you! What does all this mean, Eggman? I don't believe you fell for my trap and made it all the way here. Now this will be your burial place!
Good job, Sonic! What did you say? You're kidding me! This is the greatest invention of Eggman, scientist extraordinaire! I call it the Hyper Metal Sonic.
Pretty good, don't you think? You might have made a robot that looks like him, but he's no match for the real Sonic! Tails, it should be apparent to you. Sonic wasn't being electrocuted earlier.
Скопировать
Тем самым, я скопировал всю его жизненную информацию! Это наибыстрейшая, наимощнейшая машина на всей Планете Свободы! Что ты собираешься делать с этим идиотским роботом-соником? Разве не очевидно? Я собираюсь использовать его, чтобы уничтожить настоящего Соника, а затем, я полностью уничтожу Небесные Земли.
Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам!
Никогда не видел никого, кто мог бы тягаться с Соником! Наконец то я изобрёл что-то, что может назваться моим величайшим творением! Соник в беде! Вперёд, Метал! Соник! Стой, Тейлс, вернись! Соник! Стой! Но если мы не поторопимся, то Соник... Успокойся, Тейлс! Ни тебе, ни мне не удастся догнать их.
Instead, I was transferring all his data to the robot. He is the fastest, most powerful battle machine every to walk Planet Freedom! What are you planning on doing with that thing? Isn't it obvious? I'm going to use Metal to destroy the real Sonic, and then I'm going to destroy the Land of the Sky.
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast!
This is the first time I've ever seen Sonic like this! Incredible! Absolutely incredible! That is an invention worthy of being called my greatest creation ever! He's in trouble! Sonic! Keep going, Metal Sonic! Sonic! Wait, Tails! Sonic! Hold up, Tails! But if we don't hurry then Sonic... Calm down, Tails! There's no way that either one of us can catch up with them.
Скопировать
- Тогда... что вы порекоммендуете?
- Ленньер, активируй гипер-двигатели.
- В атмосфере?
Then what do you recommend?
Lennier, activate jump engines.
- Inside the atmosphere?
Скопировать
-Мне тоже так кажется.
Мы нашли около сотни их в контейнерах гипер-сна.
Судя по их лицам, вряд ли они вызвались добровольцами.
- That would be my guess.
We found about 100 of them in sleeper tubes.
From the look on some of their faces, I don't think they went voluntarily.
Скопировать
Осталось всего лишь переписать сущность твоего прототипа
И ты будешь завершён, мой Гипер Металсоник
Когда ты проснёшься, настанет время! Соник! Я закончил! Смотри, правда здорово?
When you awaken, it will be time! Sonic! It's finally done! See, isn't it great?
Then you will be complete.
All right, I'll try it myself! I guess Tails is still just a little kid.
Скопировать
Профессор Уолш, вроде бы, классная.
Она вроде гипер популярна.
И как можно быть гипер популярной?
Anyway, Professor Walsh is supposed to be great.
She's, like, world-renowned.
How do you get to be renowned?
Скопировать
- Даже не думай об этом.
Гипер-прыжок.
Ни минуты покоя.
Don't even think about it!
The hyperspace jump.
There's always something.
Скопировать
Sub Pop...
гипер механизм.
И мы одни справлялись с ним.
Sub Pop...
the hype machine.
And we went along with it.
Скопировать
- Да.
. - Отрицательное гипер-пространство.
- Хочешь сказать, мы пересекли границу антиматерии?
Yes.
So did I. Negative hyperspace.
- You mean we crossed the anti-matter interface?
Скопировать
Спасибо, Рэйкер.
Установите гипер-скорость, Временное Искривление 5.
Временное Искривление 5.
Thank you, Mr Raiker.
Set hyper drive speed, Time Distort 5.
Time Distort 5.
Скопировать
Им заплатят в зависимости от того попадем мы туда или нет.
И работа гипер-двигателя дорогостоящая.
Значит они сбросят нас и спокойно полетят дальше.
They get paid the same whether we get there or not.
And hyper drive running is expensive.
So they dump us and save themselves a trip.
Скопировать
Переделанный перевозчик глубокого космоса.
Старая марка гипер-двигателя, которая нуждается в перерасчете напряжения воздействующего на нее.
Все остальные уже выкинули на свалку много лет назад.
Converted deep space freighter.
Early mark hyperdrive which needs re-stressing by the feel of things.
Whole lot should have been scrapped ages ago.
Скопировать
Существа, которые ты называешь МЫШАМИ — не совсем то, чем они кажутся.
Мыши — это просто форма, которую приобретают в нашем измерении огромные гипер-разумные многомерные существа
Все это — и сыр, и писк — всего лишь прикрытие.
These creatures you call mice are not quite as they appear.
They are merely the protrusion into our dimension of vast hyper-intelligent, pan-dimensional beings.
This business with the cheese and the squeaking is just a front.
Скопировать
Должен сказать, что Вы и Ваша планета образовывали массив органического компьютера для исследований, длившихся 10 миллионов лет по расчету главнейшего вопроса Жизни, Вселенной и Всего остального.
Эти гипер-разумные многомерные существа — очень сообразительные.
Слартибартфасту и земному существу, находящемуся здесь с визитом — немедленно проследовать в приемную проекта...
I must tell you that your planet and people have formed the matrix of an organic computer running a 10-million-year research programme into the ultimate question of Life, the Universe... and Everything.
They are particularly clever, hyper-intelligent, pan-dimensional beings.
Attention!
Скопировать
И зачем они проводят столь значительную часть отведенного им времени с электронными часами на руке?
Давным-давно расу гипер-разумных существ так заколебали споры о смысле жизни, что они решили сесть и
В результате они построили себе охрененный супер-компьютер и назвали его Глубокомысленный, который получился настолько офигенно разумным, что еще до того, как подсоединили его основные банки данных, он начал с тезиса: "Я мыслю, следовательно, существую"
'And why do they spend so much of the intervening time 'wearing digital watches?
'Many millions of years ago, a race of hyper-intelligent beings 'became so fed-up with the bickering about the meaning of life 'that they decided to sit down and solve it once and for all.
'To this end, they built themselves 'a stupendous super-computer called Deep Thought 'that was so amazingly intelligent 'that even before its data banks had been connected up, 'it started from first principles with:
Скопировать
Возможно, возможно,
Лейтенант Коломбо поговорит с нами об области его специализации, гипер-современных химических методах
Я лучше говорю, когда это горит.
Perhaps, perhaps,
Lieutenant Columbo will speak to us on his special field, hyper-modern chemical techniques and their application to advanced criminology. There you go.
I talk better when this is lit. I didn't expect anything like this.
Скопировать
- У него собственная энергосистема.
Четыре супер-гипер-гигантские турбины!
Они могут произвести в два раза больше энергии Ковчега!
- It'll have its own power system!
Four granavox turbines!
It can generate twice the Ark's power!
Скопировать
- Нет, дело не в этом, Командор.
Корабли класса XV не оснащены гипер-двигателями.
Его модифицировали.
-No, you don't understand, Commander.
The XVclass of freighter was never built for warp drive.
It must have been modified.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гипер-?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гипер- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение