Перевод "гормоны" на английский

Русский
English
0 / 30
гормоныhormone
Произношение гормоны

гормоны – 30 результатов перевода

Она слишком сексуальна.
Мои гормоны пора отправлять на полигон в Лос-Аламос, пока они не сдетонировали.
В каком смысле? - Убери камеры от ее груди!
She's too sexy.
My hormones are like the Los Alamos experiment right now. - What's that mean?
- Cameras off her chest!
Скопировать
Как у неё могла наступить эта зрелость, если она еще не вышла из младенчества? Еще два года назад она носила подгузники.
По какой-то причине, её тело вырабатывает чрезмерное количество половых гормонов.
И этим приводит её половую систему в замешательство. Запускает её преждевременно.
How can someone start puberty before they even start the first grade?
For some reason her body has too much sex hormone.
It caused her reproductive system to get confused, start operating prematurely.
Скопировать
Их там не было 48 часов назад.
Гормоны выводят ее организм из строя.
Появится еще одна киста в мозгу или сердце, и девочка мертва. Но я ни на кого не давлю.
I found two more in her kidneys and one in her lung.
They weren't there 48 hours ago. Hormones are making her body go haywire.
She gets one in her brain or heart, she's dead.
Скопировать
Ей нужна операция на мозге.
Яичники производят половые гормоны в ответ на сигнал гипофиза.
Поскольку мы знаем, что с яичниками вашей дочери все в порядке, наиболее вероятная причина...
She needs brain surgery.
The ovaries produce sex hormones in response to a signal from the pituitary gland.
Since we know the ovaries are fine, the most likely cause...
Скопировать
Ну, и чего вы делаете такое грандиозное событие из этого.
Просто загрузи на bacardi breezers, болтайся на автобусной остановке и пусть гормоны делают всё остальное
Занятия для многих современных девушек.
Well, I don't why it's such a big deal.
Just load up on bacardi breezers, Hang out at a bus stop, and let hormones do the rest.
Works for lot of girls these days.
Скопировать
Она совсем кроха. Она живёт только на нежном курином филе и молоке.
Вполне может быть, что он им покупает эти гормоны пачками. Отличный аргумент.
Это опухоль.
She's six, she's tiny, she lives on chicken fingers and milk.
Dad doesn't look like the type to read labels, he's probably buying stuff packed full of hormones.
Excellent argument.
Скопировать
-Ради всего святого, о чем ты говоришь?
-Я говорю об огромных количествах гормонов.. .. которыми ты напичкал меня, чтобы я поверила в свою беременность
Да что ты за чудовище?
What in god's name are you talking about?
I'm talking about the massive amounts of hormones that you injected into my veins to make me believe I was pregnant.
What kind of a monster are you?
Скопировать
- Боже, как скучно!
- Конечно, тебе скучно, это гормоны.
Корки, найди себе друга, с кем поиграть.
God, I'm bored.
Of course you're bored, darling. It's your hormones.
Corky, why don't you go and find a little friend to play with, hm?
Скопировать
На, возьми.
Всем этим управляют гормоны.
И по наблюдениям лучших учёных,.. ...это длится максимум пять лет.
Here, take that.
There's only the endocrine response.
And that... only lasts five years, maximum... according to the great scientists.
Скопировать
Я не думаю, что это такая хорошая идея, чтобы я и дальше ночевала тут, понимаешь?
Я просто думаю, что нашим появляющимся гормонам суждено изменить наши отношения и я пытаюсь ограничить
Всё меняется, Доусон.
I just don't think it's a good idea for me to sleep over anymore, you know?
Our emerging hormones are destined to alter our relationship and I'm trying to limit the fallout.
Things change, Dawson.
Скопировать
- Ничего, просто не могу перестать плакать.
Врач сказала, что это нормально, гормоны, да и не выспалась ты. Ну и что.
Вы все не выспались.
- Nothing. I just can't stop crying.
The doctor said it's normal, plus you're sleep-deprived.
You guys are all sleep-deprived.
Скопировать
Вечно всё забываю.
Это гормоны бьют в голову.
Из-за них тогда я вела себя, как психопатка.
I'm forgetting everything.
It's because of the hormones.
Which, by the way, made me a complete freak the Iast time I saw you.
Скопировать
Его обвинили в том, что он употреблял стимулирующие препараты.
Например слоновий гормон роста.
"Ты употреблял препараты?"
They accused him of taking some performance enhancing drug.
Like an elephant growth hormone.
"Are you on some sort of drug"?
Скопировать
Это изнасилование!
Ему было 15, гормоны играли, он сам не верил, что ему так повезло!
Меня совсем не удивляет твоя безответственность.
He was molested!
He was a horny 15-year-oId who couldn't believe his good luck.
I shouldn't be surprised you won't take any responsibility.
Скопировать
Ты можешь помолчать минуту?
Это занимает все твои мысли, гормоны и прочие штуки бушуют в организме и мешают тебе думать головой,
Я что хочу сказать - тебе надо обдумывать, знаешь, свои действия.
Shut up for a second, would ya?
Look, I know you're at an age where the whole girl thing is... you know, on your mind a lot, and it's probably not helping you to think straight with all the hormones and other things that are raging around in there.
My point is that you gotta think about things a little better, you know, the way you act.
Скопировать
- Но история имеет свойство повторяться, правда?
Кейти и такие же как она имеют разум как у ребенка, но они вынуждены жить во взрослом теле, включая гормоны
Такое легко может случиться снова, ... если мать Кейти не прекратит прятать её от реальности.
Well, history has a way of repeating itself, doesn't it?
It's because Katie and others like her have the minds of children, but they live in adult bodies, complete with hormones.
This could easily happen again unless Katie's mother stops sheltering her from reality.
Скопировать
Ты бы пошел на свидание с гориллой, если бы она назвала тебя Индианой Джонсом.
Ты сегодня запаслась пачкой свеженьких "беременных" гормонов?
Нет, просто...
You'd date a gorilla if it called you Indiana Jones.
Did you get a fresh batch of pregnancy hormones today?
No. It's just that...
Скопировать
Всё верно, но когда я ложусь в постель с человеком, я не могу сказать, "лучше увидимся на следующей неделе, а сейчас, покажи-ка мне тест на ВИЧ". Просто происходит и всё.
Сама знаешь, как у меня гормоны кипят.
Мой друг отлично танцует.
Yeah, but when I go to bed with a man, I just can't say, look, we can see each other next week, but first I want to see your AIDS test.
It just happens. You know how my hormones are.
A friend of mine is such a terrific dancer.
Скопировать
Лучше бы ты поработала над своей книгой.
Ты всегда такая злая, или это гормоны?
Пока я не вернусь, постарайтесь друг друга не убить.
Instead of working on your own book.
Are you being mean or just hormonal?
Okay. Don't kill each other until I get back.
Скопировать
Покажем этим старперам, кто тут хозяин!
Ребятки,.. уймите свои подростковые гормоны, а то плохо будет.
- Чего ты вмешиваешься?
We'll show these old bastards who's tough! - Get out your knife. - Yeah.
Now, boys, you're fixing to let those teenage hormones get you into a world of trouble.
Damn it, Garth. Did I ask you to butt in?
Скопировать
Что, разве похожи на нитки?
Тестостерон - это вид мужских гормонов, который может превратить нормального пацана вроде Тхэ-иля в дикое
- Готовы?
Do they look like threads to you?
Testosterone is a type of male hormone... that can turn a normal kid like Tae-il into a wild animal in a snap!
- Ready?
Скопировать
Боюсь, что в этом виноваты наркотики.
Это называется гормоны.
Я бы на вашем месте не переживала.
I think she's into the drugs.
It's called hormones.
I wouldn't worry about it.
Скопировать
Ты посылал письма от имени Эстель?
А не были ли они, так сказать, с гормонами?
Эдвин, я собираюсь сказать тебе пару серьезных слов.
Have you been sending emails on Estelle's behalf?
And are they in a broad sense... hormonal?
Edwin, I'm gonna have some very serious words with you.
Скопировать
Иди сюда!
Нет ничего лучше, чем закинуться таблетками и гормонами, и стать таким же сумасшедшим как ты, педик!
Дай мне ключи!
Come up.
There's nothing like loading up on drugs and hormones to end up as crazy as you, bitch.
The keys!
Скопировать
Он называется кортизон.
Это гормон.
Извините, что так много говорю, Лу, но... если вы подумаете о достижениях в последние годы,... таких, как лечение мастоидита,... тифа и пневмонии,... у вас есть причины надеяться.
It's called cortisone.
It's a hormone.
I'm sorry to have been so out spoken, Lou, but if you think of the advances in recent years such as in the treatment of mastoiditis, typhoid and pneumonia you've a reason to feel hopeful.
Скопировать
Говорят, что это происходит циклами раз в семь-восемь лет.
Что-то связанное с гормонами.
По личному опыту ничего не скажу... Поскольку сомневаюсь, что у мистера Бридлава они вообще были.
That restlessness in cycles of seven or eight years, they say.
Something to do with hormones.
I can't speak from experience... because I always doubted if Mr. Breedlove had any.
Скопировать
ќденьте их.
Ёто гормоны, энзимы.
"х молекул€рна€ структура немного изменена.
Put these on.
Now, these are hormones, enzymes.
Their megalostructures have been slightly altered.
Скопировать
Это объясняет, почему тут нет взрослых.
Гормоны, подростковые изменения.
Возможно.
That would explain why there are no adults.
Glandular, post-pubescent.
It could be.
Скопировать
ѕр€мо насквозь.
""очное количество гормонов и энзимов будет определено анализом".
""ќ"Ќќ≈ ќЋ""≈—"¬ќ √ќ–ћќЌќ¬ " ЁЌ""ћќ¬..." ќ, боже, ƒжим.
Right through it.
"The exact combination of hormones and enzymes "is to be determined by analysis."
Good Lord, Jim.
Скопировать
Его выделяет какой-то вид шелкопряда.
Но единственная проблема этого гормона в том, что он эффективен только для насекомых.
А этот эффективен и для человека.
Common silkworm produces it.
The only trouble with that hormone is it works only in insects.
This works in humans.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гормоны?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гормоны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение