Перевод "город Нью-Йорк" на английский

Русский
English
0 / 30
городhope city town
Произношение город Нью-Йорк

город Нью-Йорк – 30 результатов перевода

Это делает Рика гражданином мира!
Я родился в городе Нью-Йорке, это вам поможет?
Кажется, вы приехали сюда из Парижа во время оккупации?
And that makes Rick a citizen of the world.
I was born in New York City, if that'll help you any.
I understand you came here from Paris at the time of the occupation.
Скопировать
Зачем она тебе? И как ты узнал, что она придет?
А как я узнал, что найду ее на планете Земля, в городе Нью-Йорке?
Интуиция, Никопол. Интуиция богов.
What's this all about, and, how do you know she comes here?
In the same way that I knew I'd find her on planet Earth, in New York City...
Intuition, Nikopola, the intuition of the Gods...
Скопировать
Считай, что три.
Просто еще один день в городе Нью-Йорке.
Затор, длиной в целый квартал.
Make that three.
Just another typical day in New York City.
Traffic jam, 10 blocks long.
Скопировать
Этим расследованием занимаюсь я.
И сейчас я знаю только одно:.. ...парочка виновна в нарушении законов города Нью-Йорк.
А Нью-Йорк в моей юрисдикции.
I'm conducting an investigation here.
And until I know differently, Paretta and Correll have been breaking only the laws of New York.
I am the city of New York, and I'm on it.
Скопировать
Хорошо.
Это музыка Глена Миллера из отеля Пенсильвания в городе Нью-Йорке,..
...где юные духом подходят поближе посмотреть и послушать того,.. ...кто подарил Америке самые прекрасные песни.
Good.
That's music by Glenn Miller, from the spacious Café Rouge... of the Hotel Pennsylvania in New York City.
Where the young at heart come from far and near to watch and hear... the orchestra that has given America some of the most beautiful sounds ever.
Скопировать
Всем добрый вечер.
С вами Карлтон Горман из отеля "Вогард" города Нью-Йорк.
9 часов.
Good evening, everybody.
This is Carlton Gorman coming to you from the Vogard Hotel in New York City.
It's nine o'clock.
Скопировать
Алло.
Десятый полицейский участок... в округе Челси, город Нью-Йорк.
Довольно потрепанное здание на довольно потрепанной улице.
Hello.
The 10th Precinct Station... is in the Chelsea District of New York.
A rather shabby building on a rather shabby street.
Скопировать
Без юмора нам никак нельзя.
И уж если мы убиваем для блага города Нью-Йорк, почему бы не выбрать...
его начальника в газете, г-на...
Always with a little humour.
If kill we must for a better New York, why should it not be...
his superior at the newspaper, Mr...
Скопировать
Если ты - герой, сказка начата.
Сказке нет конца в городе Нью-Йорке.
Так что, Оливер, не робей, пробивай скорее дорогу себе.
If they pick you out you're on your way.
To a once upon a time. That never ends.
So, Oliver, don't be shy. Get out there and go and try.
Скопировать
Мир захочет узнать, как нам это удалось.
- Город Нью Йорк: неизведанная территория!
- Она ждет нас!
World's gonna wanna know how we did this.
- New York City: the Territory Beyond!
- It's still out there!
Скопировать
Пожалуйста, спускайтесь.
Город Нью-Йорк гарантирует Вам другое жилье, Мистер Комбес.
Пожалуйста, сэр, выходите из квартиры.
- Bastard! Please come down.
The city of New York will guarantee you replacement housing, Mr. Combes.
Please, sir, come on out of your apartment.
Скопировать
Вы знаете Землю постоянно бомбардируют метеориты:..
...одни размером с дом, другие - с кулак но обнаруженная комета размером с город Нью-Йорк.
От центрального парка до Бэттори.
Now... we get hit all the time by rocks and meteors, some of them the size of cars, some no bigger than your hand.
But the comet we discovered is the size of New York City.
From the north side of Central Park to the Battery.
Скопировать
Теперь мы в Сити Холл... где новейшим городским знаменитостям... вручается ключ от города.
Мы с гордостью дарим... этот ключ от города Нью-Йорк вам.
Джимми Уолкер хотел прийти сюда... и спеть "Леонард Ящерица", но он был просто слишком занят.
Now it's on to City Hall... where the town's newest celebrities... are given the key to the city.
We're honored to present... this key to New York City to you.
Jimmy Walker did want to be here... and sing "Leonard the Lizard," but he was just too busy.
Скопировать
Исследования космоса - это открытие самих себя.
В детстве я жил здесь - в квартале Бенсонхёрст Бруклина города Нью-Йорк.
Я был близко знаком со своими ближайшими соседями, знал каждую кондитерскую, каждое крыльцо, все задние дворы, парковки и стенки для игры в китайский гандбол.
The exploration of the cosmos is a voyage of self-discovery.
When I was a child, I lived here in the Bensonhurst section of Brooklyn in the city of New York.
I knew my immediate neighborhood intimately every candy store, front stoop back yard, empty lot and wall for playing Chinese handball.
Скопировать
Мы живём во времена бессмыслия и жестокости, месье Шенуан.
Жили-были сказки в городе Нью-Йорке.
В старом, скверном и жестоком городе Нью-Йорке.
We live in a time of stupidity and cruelty, Monsieur Canon.
Now it's always once upon a time in New York City.
It's a big old, bad old, tough old town.
Скопировать
Не переставай мечтать.
Лишь с мечтой можно сильным стать, если в сказку путь начать в городе Нью-Йорке.
Не переставай мечтать.
Keep your dream alive.
Dreamin' is still how the strong survive. Once upon a time in New York City.
Keep your dream alive.
Скопировать
Лишь с мечтой можно сильным стать, если в сказку путь начать в городе Нью-Йорке.
Сказке нет конца в городе Нью-Йорке.
- 42-ая.
Dreamin' is still how the strong survive. Once upon a time in New York City.
And it's always once upon a time. In New York City.
- Forty seconds.
Скопировать
Жили-были сказки в городе Нью-Йорке.
В старом, скверном и жестоком городе Нью-Йорке.
Но как бы ни был он жесток,
Now it's always once upon a time in New York City.
It's a big old, bad old, tough old town.
But beginnings are contagious there.
Скопировать
Не переставай мечтать.
Лишь с мечтой можно сильным стать, если в сказку путь начать в городе Нью-Йорке.
Не переставай мечтать.
Keep your dream alive.
Dreamin' is still how the strong survive. Once upon a time in New York City.
Keep your dream alive.
Скопировать
Не переставай мечтать.
Лишь с мечтой можно сильным стать, если в сказку путь начать в городе Нью-Йорке.
Сказке нет конца в городе Нью-Йорке.
Keep your dream alive.
Dreamin' is still how the strong survive. Once upon a time in New York City.
And it's always once upon a time. In New York City.
Скопировать
ОДНОСТОРОННЕЕ ДВИЖЕНИЕ ПЯТАЯ АВЕНЮ в нем скрывается исток всех путей и дорог, по ним ты пойти бы к счастью мог.
ПОДАРИТЕ КОТЕНКУ ДОМ $5.00 Хорошо начать свой путь в городе Нью-Йорке.
Дайте мне одного.
They're always settin' stages there. They're always turning' pages there for you.
Ain't it great the way it all begins in New York City.
Let me have one.
Скопировать
За мечты дерись, воплоти их в жизнь.
Станет сказкой жизнь в городе Нью-Йорке.
Сказке нет конца в городе Нью-Йорке.
'Cause a dream's no crime. Not once upon a time.
Once upon a time in New York City.
If it's always once upon a time in New York City.
Скопировать
Станет сказкой жизнь в городе Нью-Йорке.
Сказке нет конца в городе Нью-Йорке.
Но бродягой бездомным вдруг застает ночь тебя.
Once upon a time in New York City.
If it's always once upon a time in New York City.
Why does nightfall find ya feelin' so alone.
Скопировать
Спасибо.
А сейчас мэр города Нью-Йорк, Руди Джулиани.
Этот праздник был бы невозможен без щедрости миссис Флоранс Нидлман которая, в рамках городской программы "Да будет свет", посвятила этот парк памяти своего мужа, Мэнни.
Thank you.
And now the Mayor of New York, Rudy Giuliani.
This evening would not be possible without the generosity of Mrs Florence Needleman, who, as part of our Light Up the City campaign, has dedicated the park in loving memory of her husband Manny.
Скопировать
Мы здесь для того, чтобы установить опекуна для Джулиана МакГрэта известного также как Джулиан Геррити. Он несовершеннолетний.
Город Нью-Йорк представляет?
Тед Кастелуччи.
We're here to determine proper custody of Julian McGrath also known as Julian Gerrity, a minor child.
Representing New York City?
Ted Castellucci.
Скопировать
Дома.
В городе Нью-Йорке.
Где каждый знает как меня зовут.
Home.
New York City.
Where everybody knows my name.
Скопировать
У него аллергия на пыль.
Это город Нью-Йорк, поэтому его иммунная система дает сбои по поводу, без повода.
Еще у нас регулярно воспаляются уши, вам не противно?
He's allergic to dust.
This is New York, so his immune system balls on him whenever there's trouble.
So an ear infection... Is this bothering you?
Скопировать
Плюс, я смогу оставить себе стаканчик
Из города Нью-Йорк, штат Нью-Йорк дебютант в Боях Без Правил более известный в деловых кругах...
Леди и джентльмены, представляю вам.... ...Пита Беккера.
Plus, I get to keep the cup.
From New York City, New York appearing in his Ultimate Fighting Championship debut he's known for his confrontational business style!
Ladies and gentlemen, introducing Pete Becker!
Скопировать
Я знаю, но это вроде как судьба.
Нет, это вроде как город Нью-Йорк, и свободный конференц-зал.
Ты знала, да?
I know, but it's like fate.
No, it's like New York City and an available conference room.
You knew, didn't you?
Скопировать
Видишь, как на тебя смотрят?
Это самые влиятельные люди в городе Нью-Йорке.
Они смотрят и гадают, куда ты едешь сегодня.
You see these people staring at you?
These are the most powerful people in New York City.
They keep peeking over their shoulders, wondering where you're going tonight.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов город Нью-Йорк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы город Нью-Йорк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение