Перевод "города" на английский

Русский
English
0 / 30
городаfence hope city town enclose
Произношение города

города – 30 результатов перевода

Каждый день мы будем счастливы,
В окружении этого города
Кому какое дело,
We'll be happy every day
Enveloped in the city
Who cares anyway
Скопировать
Посмотрите, как она идет!
...Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого
Очень хорошо.
The way she carries herself...
"what serpent was ever so venomous as to call the holy city of rome 'babylon' and the pope's authority 'tyranny,' turned the name of our holy father into 'antichrist'?"
It's very good.
Скопировать
Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану.
По моим данным, в итальянском городе Орвието, во дворце епископа с остатками своих придворных.
Конечно, он все еще в области под властью императора.
He's escaped? Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors.
Where is he now? According to my information, in an Italian town called Orvieto in the bishop's palace there, with his court.
Of course, he is still within the power of the emperor.
Скопировать
Что случилось?
Ваше величество, в городе вспышка потницы.
За сегодня триста умерших.
What's happened?
Your majesty, there's been an outbreak of sweating sickness in the city.
300 deaths,this day alone.
Скопировать
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
В городе происходили бунты, но вашему величеству не стоит беспокоиться.
Сэр!
Almost everyone in oxford, cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also been ill, and your majesty gone from court, there is really no government of the kingdom.
There have been some riots in the city, but your majesty should not be alarmed.
Sir!
Скопировать
Что, черт возьми, ты делаешь тут?
Это ты уничтожил 23 американских города?
- Убирайся из моего дома.
What the hell are you doing here ?
Did you wipe out 23 American cities ?
- Get out of my house.
Скопировать
Это прогнозы министерства обороны, которые они делают с 50ых.
Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.
И ты видишь Иерихон?
Those are defense department projections they've been doing since the 50s.
The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.
And you see Jericho ?
Скопировать
Я следил за тобой, Джейк... и ты можешь сохранить это в тайне.
И я видел как ты помог этому городу.
Но я должен знать, что могу доверять тебе.
I've been watching you, Jake... and you can handle yourself.
And I've seen what a help you have been to this stown.
But I needed to know that I can trust you.
Скопировать
Я знаю, что взваливаю слишком много на вас.
Просто у нее нет родных в городе.
И мне действительно кажется, что ей бы не помешала поддержка подруги.
I know I'm throwing a lot at you.
She just has no family in town.
And I really think she could use a friend right now.
Скопировать
И тем не мненее ты - здесь... снова.
Иен, Фэйрвью - маленький город.
Не хочешь со мной встречаться -
And yet here you are... again.
Ian, Fairview is a small town.
You want distance?
Скопировать
- Да.
Пишут, что это один из самых лучших районов в городе.
- Так, может быть, нам нужно туда?
Yeah.
New York magazine says this is the new up-and-coming neighborhood.
Okay, maybe down that way?
Скопировать
Да, я тоже пас.
Да, нашему городу нужны перемены...
Согласившись придти на выступления Виктора Лэнга, Габриэль была готова скучать.
Yeah, me neither.
Yes, this town is hungry for change.
When Gabrielle agreed to attend Victor Lang's campaign rally, she was fully prepared to be bored.
Скопировать
Хватит брать напрокат.
Кто это приехал из большого города?
Я никогда не тратила деньги с большим удовольствием.
No more rental for you.
Look who's home from the big city.
It was the best money I'd ever spent.
Скопировать
- Давайте, пойдём! Какого чёрта вы делаете на улице?
- Наши родители застряли на крыше здания в городе.
- Вы не проберётесь в город.
What the hell were you doing outside?
Our parents are stuck on top of a building in town. You aren't getting into town!
It's completely overrun with these things.
Скопировать
- Наши родители застряли на крыше здания в городе.
- Вы не проберётесь в город.
Он полностью захвачен этими тварями.
Our parents are stuck on top of a building in town. You aren't getting into town!
It's completely overrun with these things.
No!
Скопировать
Скажи мне, что происходит?
Там куча людей в ловушке в центре города в окружении бездомных.
Мы не можем добраться до них. Ладно, ладно, смотрите!
There's a bunch of people trapped in the middle of town surrounded by homeless people.
We can't get to them. All right, all right, look!
I didn't wanna risk it, but...
Скопировать
Ну, да, этому конец.
Я думаю переехать в город.
Но ты любишь эту землю.
Yeah,well,that's over.
I'm thinking about getting a place in town.
But you love this land.
Скопировать
Вот урод.
Мне нужно отъехать в город.
Заменишь меня?
I hate that little shit.
I gotta go into town for a while.
You'll take over?
Скопировать
Мистер Диагорас был посредником, так?
Находил вам работу в городе?
- Да, он из всего извлекал выгоду.
That Mr. Diagoras, he was like some sort of fixer, yeah?
- Get you jobs all over town?
- Yeah, he could find a profit anywhere.
Скопировать
Поприветствуем громкими апплодисментами первого участника сегодняшней игры
Джамаля Малика из нашего родного города Мумбаи.
Привет, давай начнем игру.
Please give a big round of applause to a very first contestant of the night
Jamal Malik from our very own... (speaks Hindi) Mumbay!
Hello, let's play.
Скопировать
Понимаете, меня не выдворят из Сан Франциско эти разрозненные группы радикалов, и неисправимых социальных изгоев.
вы, только и ждущих, чтобы освободить свой гнев, который истребит сорняки, засоряющие наш прекрасный город
В последний раз.
See, I'm not going to be forced out of San Francisco by splinter groups of social radicals, social deviants, and incorrigibles.
Now you must realize that there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves, just waiting to unleash a fury that will eradicate the malignancies that blight our beautiful city.
Just one more.
Скопировать
Во время моего пребывания в Совете
Города и округа Сан Франциско.
Поздравляю, Харви.
During such time as I hold the office of supervisor,
City and County of San Francisco.
Congratulations, Harvey.
Скопировать
Ты многих гомосексуалистов знаешь, Дэн?
Что ты думаешь о Психиатрическом центре который город хочет перенести в мой район?
Ну, нужно изучить это...
Do you know a lot of homosexuals, Dan?
Hey, where do you stand on the Psychiatric Center that the city's been pushing into my district?
Well, I'd have to study it...
Скопировать
Нам нужно что-то популистское.
Какая проблема номер 1 в городе?
Везде мочой воняет.
We need something populist.
What's the number one problem in this city?
The fucking piss smell in the tenderloin.
Скопировать
Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
Милк наступл на проблему, которую город давно хотел решить, а вы уже догадались.
Как сказал советник Милк: "Дальше не куда".
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined.
Milk put his foot down to emphasize that the city intends to enforce, and you guessed it.
In Supervisor Milk's words, "This really is the bottom line. "
Скопировать
Простите?
Есть законы общества, Божий закон в этом квартале. и в этом городе.
Мы платим налоги.
Excuse me?
There's man's law and there's God's law in this neighborhood and in this city.
You know, we pay taxes.
Скопировать
Ну как тебе?
Тебе понравился город?
- Не все ли было хорошо?
How was that?
Did you like the city?
- Was not everything well done?
Скопировать
Ваше Величество, я венецианец.
Я родился в городе, где все мужчины азартны, а женщины распутны.
Что в этом удивительного, а?
Your majesty, I am a venetian.
I come from a city where all the men are gamblers and all the women whores.
What is there to be shocked about, huh?
Скопировать
Брэд, нам крышка!
Отсюда до города, 15 км лесом.
В темноте. Она же не терминатор.
Brett, this is fucked up!
It's ten fucking miles into town in the dark.
She's not fucking Lassie!
Скопировать
Тебе необходима кровь, чтобы выжить.
Я должна идти в город.
Видишь линию электропередач?
You need blood, Steve, or you're going to die.
I need to get to town.
I saw power pylons on the way in.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов города?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы города для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение