Перевод "заболоченный" на английский

Русский
English
0 / 30
заболоченныйswamped
Произношение заболоченный

заболоченный – 30 результатов перевода

Ну, как там, Бен?
Здесь все чисто, только чуть дальше заболоченное место.
- Далеко? - Ну, где-то полмили или четверть.
How's it, Ben?
It's all clear up through here. Look for a little mudhole up through the next pocket. - How far?
- Maybe half or a quarter.
Скопировать
В полумиле отсюда будет яма с водой.
Впереди в полумиле заболоченная яма.
Да вы управляете?
There's a water hole up there about half a mile. Let's head for it.
Water hole about a half a mile ahead.
Hey, you're drivin'.
Скопировать
Я выросла на ферме.
Впереди в полумиле заболоченное место.
Эгги!
I was raised on a farm.
Water hole about a half a mile ahead.
Hey, Aggie...
Скопировать
Ты ведь знаешь, почему они построили здесь крематорий, правда?
Земля здесь настолько заболоченная... что любая выкопанная могила превращается в бассейн.
у Сида спроси.
You know why they built the crematorium here, don't you? No.
The ground is so waterlogged around here that you can't dig a grave without making a pond.
Ask Sid.
Скопировать
Слово не принимается.
[ Девочка ] Мы приехали из Спрингфилда и мы продаем заболоченную местность.
Кто-нибудь есть.
Kwyjibo on the loose.
We come from Springfield and we sell swampland
you there.
Скопировать
Что ж, кое-что может оживить это.
Я только что услышал о кучке мертвых ведьм на заболоченном протоке, такого рода повреждения мог сделать
У меня есть информатор там,я должен встретиться с ним, и я бы хотел, чтобы ты пошел со мной.
Well, this might spice things up.
I just heard about a bunch of dead witches out in the bayou the kind of damage a werewolf might do, only there was no full moon.
I have an informant out there I need to meet, and I would love for you to go with me.
Скопировать
Что это за ужасный деревенский шум?
Согласно ужасной вывеске, это Бар Большого Огги у заболоченного протока.
Что ж, закажи несколько кругов самогонки и держись подальше от мертвых ведьм некоторое время.
What is all that dreadful hillbilly racket in the background?
According to the dreadful signage, it's Big Augggie's bayou bar.
Well, order up a few rounds of moonshine and stay clear of the dead witches for a few.
Скопировать
У меня есть информатор там,я должен встретиться с ним, и я бы хотел, чтобы ты пошел со мной.
Мертвые ведьмы у заболоченного протока.
Звучит так,будто это не проблема, а повод для праздника.
I have an informant out there I need to meet, and I would love for you to go with me.
Dead witches in the bayou.
Sounds like less of a problem and more like a cause for celebration.
Скопировать
- Джек...
виду, что мы ищем кого-то, кто бы пришел и смазал петли, понимаешь, победил E.P.A. в нашем проекте о заболоченых
- Вам нужен ремонтник.
- [ Laughs ] Jack...
When I said we were interested in your particular skill set, I meant that we were looking for someone to come in and help us grease the unions, you know, bend the E.P.A. on our wetlands project.
- You want a fixer.
Скопировать
Эти болота важны для всей жизни на Земле.
Заболоченные местности занимают 6% поверхности планеты.
Они - как губки, регулирующие поток воды.
These wetlands are crucial to all life on Earth.
They represent six percent of the planet.
Marshes are sponges that regulate the flow ofwater.
Скопировать
Одна клетка развивается в гигантскую сеть гифов, растительное тело гриба.
Процесс роста ядовитых и других грибов может продолжаться очень долго, под заболоченной почвой, влажным
Спороносный организм, или гриб, наконец выглянул на свет.
THE ORIGINAL CELL DEVELOPS INTO A GREAT NETWORK OF TUBES, THE PLANT BODY OF THE FUNGUS.
IN TOADSTOOLS AND OTHER FUNGUS THIS GROWTH MAY CONTINUE UNDERGROUND
THE SPORE BEARING BODY, OR MUSHROOM, COMES AT LAST INTO THE LIGHT.
Скопировать
Некоторые пруды в которых мы когда-то ловили рыбу сейчас почти как заливы.
- Десятилетиями правительство игнорировало предупреждения ученых позволяя предприятиям уродовать заболоченные
- Около миллиона акров земли исчезли с 1930 года.
Some of the ponds that we used to fish in are now almost like a bay.
- For decades, the government had ignored scientists' warnings and let industry carve up the wetlands that protected New Orleans from storms.
- About a million acres of land has disappeared since 1930.
Скопировать
Но недостаточно просто открыть двери.
Как вы знаете, основная причина по которой Новой Орлеан не устоял перед Катриной было разрушение заболоченных
Мне очень, очень приятно объявить что Exxon и Shell согласились финансировать восстановление заболоченных территорий выделив часть 60 миллиардного годового дохода.
But opening doors won't be enough.
As you know, the main reason New Orleans was so vulnerable to Katrina was the destruction of the wetlands.
I am very, very, very pleased to announce that Exxon and Shell have agreed to finance wetlands rebuilding from part of the $60 billion in profits this year.
Скопировать
Как вы знаете, основная причина по которой Новой Орлеан не устоял перед Катриной было разрушение заболоченных территорий.
Мне очень, очень приятно объявить что Exxon и Shell согласились финансировать восстановление заболоченных
Как написал Стивен Саймон младший, вице президент Exxon,
As you know, the main reason New Orleans was so vulnerable to Katrina was the destruction of the wetlands.
I am very, very, very pleased to announce that Exxon and Shell have agreed to finance wetlands rebuilding from part of the $60 billion in profits this year.
As J. Stephen Simon, Exxon Vice President, writes,
Скопировать
- Очень ободряюще.
иметь дело с Матерью Природой, и то что Exxon собирается сделать значительный вклад в восстановлении заболоченных
[аплодисменты]
- Very encouraging.
And what's really encouraging in particular is not only getting people back home and helping them rebuild, but the recognition that we have to deal with Mother Nature, and that Exxon is going to make some significant contribution to restore wetlands is— it's very encouraging.
[applause]
Скопировать
В саду Райта было наводнение.
Земля стала заболоченной и под пакетом стало повышаться давление.
Так его закопали?
There was a flood in Wright's garden.
Now the ground became waterlogged and the pressure built up underneath the plastic bag.
Which was buried?
Скопировать
Пустырь, на самом деле.
Заболоченный.
Его нужно осушить, но никто еще не брался.
Wasteland, really.
Boggy.
Wants draining. No-one's ever done the job.
Скопировать
Наш край затесался в ее состав по чистой случайности.
Северный придаток, заболоченные пустоши, кое-где заселенные людьми, которых и шведами-то можно назвать
Был только один выход.
We had gotten there by chance.
A northern appendix, where people happened to live who only partly managed to be Swedes.
There was only one way out.
Скопировать
Во время сезона дождей здесь, в Бразилии, река Парана разливается и затопляет площади размером с Англию.
Пантанал - самая большая заболоченная территория в мире.
В этих медленно текущих водах расцветают необыкновенные водяные растения Похожие на символ победы гигантские лилии Виктория. Круглые листья достигают в диаметре 2 метров.
Each wet season here, in Brazil, the Parana river overflows its banks and floods an area the size of England.
The Pantanal - the world's largest wetland.
In these slow-flowing waters aquatic plants flourish like the Victoria giant water lily with leaves two metres across.
Скопировать
Во время ваших исследований вам не попадались рябиновые деревья?
В заболоченной местности?
А почему бы рябине здесь не расти?
See any rowan trees in your travels?
On the moorland edge?
No reason why not.
Скопировать
Дрю! Дрю!
- Правда, что та заболоченая пустошь идет по сотне за акр?
- Истиная правда.
Drew!
Drew, is it true that the marshlands down on the Wastes are fetching £100 an acre now?
Perfectly true.
Скопировать
У меня есть озеро?
У тебя одно озеро и два заболоченных пруда, плюс гуси, что значит, гусиные экскременты... *
Что?
I have a lake?
You have one lake and two swampy ponds plus geese which means goose poop... ( sniffs )
What?
Скопировать
Букеровский колокольчик был единственным потрясающим диджеем в истории радио часа пик.
Да, а теперь у него есть кое-какая заболоченная территория, которой хотят завладеть застройщики, а мы
Когда я был разъездным продавцом, я слушал Букеровского все время.
Booker Bell was only the greatest deejay in the history of Drive Time Radio.
Yeah, well, now he has some wetlands that developers want, and we're trying to get him to donate for preservation.
When I was on the road selling, I used to listen to Booker all the time.
Скопировать
Везде микроскопические окаменевшие останки.
Такую грязь можно найти только в одном месте - заболоченной местности.
Болота Хакни.
Fossilised microscopic remains throughout.
That kind of dirt can only be found in one place - marshland.
Hackney Marshes.
Скопировать
И кто же займет верхнюю позицию?
Зависит от места, ты о заболоченных долинах, или о засушливых пустынях?
Что-то не могу припомнить пустынь в Европе. Разве что испанский Табернас.
Who comes out on top?
Well, that depends - whether we're in the marshy wetlands or the arid desert.
Can't actually think of a desert in Europe, other than Tabernas in Spain.
Скопировать
И это работает.
инженерному корпусу США в разрешении в соответствии с разделом 404 закона о чистоте вод, заполнение заболоченных
Это интересно. Нет.
It works.
I'm about to argue a case before the Supreme Court about whether the federal government is liable for a regulatory taking based on the United States Corps of Engineers' denial of a permit under Section 404 of the Clean Water Act to fill wetlands.
That's interesting.
Скопировать
Но надо думать о главном.
Каждый раз, когда я слышу слова "заболоченные угодья" и "чистая вода",
Я думаю об отдыхе на пляже, куда мы с тобой когда-нибудь сможем поехать.
But eyes on the prize.
Every time I hear the word "wetlands" and "clean water,"
I focus on some beach vacation the two of us might take someday.
Скопировать
Нам есть чем заняться, правда? Ага.
Жду не дождусь посетить заболоченные равнины.
А кто собирается ...
I think we're going to go exploring, aren't we?
Yeah. Can't wait to see those valleys.
Is someone going to...
Скопировать
Нет.
Я подумал что это просто заболоченный мусор, который накидали дети прошлой ночью.
Они так делают, знаешь?
No.
I figured it was all just some waterlogged trash that kids had thrown in there the night before.
They do that, you know?
Скопировать
Земля мокрая, но мы это предусмотрели.
У вас же есть опыт работ на заболоченных землях.
Вы работали в поместье Фортескью.
The ground's damp, but we've made provision for that.
You have some experience on waterlogged ground.
You worked on the Fortescue Estate.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заболоченный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заболоченный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение