Перевод "Robinson Crusoe" на русский
Произношение Robinson Crusoe (робинсон крусоу) :
ɹˈɒbɪnsəŋ kɹˈuːsəʊ
робинсон крусоу транскрипция – 30 результатов перевода
With the support of "The Foundation of Culture"
Adventures of Robinson Crusoe - a Sailor from York
Plot:
Акционерное общество "Фонд Культуры" представляет
Приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка
Сюжет:
Скопировать
Here's a man that was shipwrecked and he did alright.
Robinson Crusoe was born in the city of York.
His father wanted him to become a lawyer. But young Crusoe longed to go to sea.
Вот человек, который пережил крушение корабля, и у него все было хорошо.
Послушайте: "Робинзон Крузо родился в Иорке.
Отец мечтал, чтобы сын стал адвокатом, но молодой Крузо безумно хотел отправиться в плавание".
Скопировать
Zina, take the vodka away, baby. What have you been reading?
Robinson Crusoe?
That what do you call it... correspondence between Engels and... hell, ...What's the blighter's name?
Зина, убирай, детка, водку.
Так что же вы читаете?
Робинзона Крузо? Эту... как её, переписку Энгельса с этим... Как его дьявола?
Скопировать
I'll wash your things in the stream.
We'll live like Robinson Crusoe and Man Friday.
We won't need anybody else.
Буду стирать в ручье.
как Робинзон Крузо и Пятница.
И нам никто больше не будет нужен.
Скопировать
The insurers agree to cover us.
But... your Robinson Crusoe project is entirely about the unexpected.
we can say to the insurers...
Тогда страховка нам обеспечена.
Но... Ваш проект "Робинзон Крузо" полон неожиданностей.
Не скажем же мы страховщикам...
Скопировать
You didn't have to bring your guitar.
Is this Robinson Crusoe?
I'm going with you.
Не нужно было тебе брать гитару.
"Робинзон Крузо" здесь?
Я еду с вами.
Скопировать
I'm not sure he can to it.
I found in the hull an illustrated children's edition of Robinson Crusoe.
I'll pick a page at random.
Не уверен.
Я нашел... Я нашел в каюте... иллюстрированное издание "Робинзона Крузо" для детей.
Сейчас открою страницу наугад!
Скопировать
Whatever you say, they'll stay here if you don't swim to shore.
Like Robinson Crusoe did.
I can't swim...
Что ни говорите, а ваши вещи останутся здесь, если вы не доплывете до берега.
Все, как в "Робинзоне Крузо".
Я не умею плавать...
Скопировать
Nice weather, huh?
Suzie and I, nothing to do with Robinson Crusoe.
Nothing really, Paul and Virginia more like.
Отличная погода, правда?
Ну какой из меня или из Сюзи Робинзон Крузо?
Ничего общего! Мы больше похожи на Поля и Виржини. Правда, дорогая?
Скопировать
I'm sorry.
Robinson Crusoe only had Friday.
Are you not well?
Простите.
Но ведь у Робинзона Крузо был только Пятница!
Вам нехорошо?
Скопировать
What shall we do?
I scribbled a short text about Robinson Crusoe.
I've lost it and my sister's waiting.
Что будем делать?
Я написал небольшой текст о Робинзоне Крузо.
Но потерял его, а меня уже ждет сестра.
Скопировать
I'm going away.
Besides, Robinson Crusoe was alone, we're in a group.
So I've found a little spot.
Я ухожу в одиночное плавание.
К тому же, Робинзон был один, а у нас целая группа.
Я нашел здесь местечко.
Скопировать
He loved me like a father and I love him like a son.
I, Robinson Crusoe, as governor and master of this island their rivers and seas promise you that all
That's all.
Он любил меня, как отца, и я люблю его, как сына.
Я, Робинзон Крузо, как хозяин этого острова, обещаю что все ваши права будут соблюдаться.
Вот и все.
Скопировать
- Might as well go all the way.
You know, I used to live like Robinson Crusoe.
Shipwrecked, among eight million people.
- Надо же, когда-то начинать.
Вы знаете, я жил как Робинзон Крузо.
Потерпевший кораблекрушение, среди восьми миллионов человек.
Скопировать
You doing a rain dance?
You look like Robinson Crusoe.
Get in here!
Ты что, танец дождя исполняешь?
Ты похож на Робинзона Крузо.
Иди сюда!
Скопировать
I'll pick a page at random.
You know Robinson Crusoe was a lone shipwreck survivor.
This is what he says when makes it to the shore.
Сейчас открою страницу наугад!
Робинзон Крузо был единственным, кто выжил после кораблекрушения.
И вот что он говорит, добравшись до берега:
Скопировать
- Not at all!
What did Robinson Crusoe do?
He went on shore with nothing.
- Отнюдь!
Что делал Робинзон?
Он добрался до берега с пустыми руками.
Скопировать
This is a shitty area, there's nothing.
Robinson Crusoe is over.
I'm going away.
Говенные это края, нет тут ничего.
С Робинзоном Крузо покончено.
Я ухожу в одиночное плавание.
Скопировать
He even made jokes to make us forget our distress.
Your ad should have been about Paul and Virginia, not Robinson Crusoe.
We've been shipwrecked.
Он даже шутил, чтобы забыть о нашем бедственном положении.
Ваше рекламное объявление должно было вещать о Поле и Виржини, не о Робинзоне Крузо.
Мы стали жертвами кораблекрушения.
Скопировать
There are some left.
We'll force people to fend for themselves and this product will be called Robinson Crusoe.
Actually, I can't say it's not an interesting idea.
Парочка нетронутых островков осталась.
Мы "бросим клиентов на произвол судьбы", а этот продукт назовем "Робинзон Крузо".
Вообще, не сказал бы, что идея совсем не интересна.
Скопировать
And that does not know his name.
I called her on Friday, like Robinson Crusoe.
You said... was still a girl?
А эта не знает своего имени.
Я назвала ее Пятницей, как Робинзон Крузо.
Вы говорили... была еще девушка?
Скопировать
My name is Constantine, which means 'constant'.
. - I'm as lonely as Robinson Crusoe.
- The worse for you.
- Меня зовут Константин. - На здоровье! В переводе с античного - постоянный.
- Поздравляю вашу жену.
- Я одинок, как Робинзон.
Скопировать
But not a real child to talk to. Not a living person.
Robinson Crusoe, not real?
And Friday?
Но не с кем настоящим поговорить, ни единой живой души рядом.
А Робинзон Крузо не настоящий?
А Пятница?
Скопировать
Look. Your books are safe.
While you're reading them you get to become Tarzan or Robinson Crusoe.
But that's what I like about them.
Понимаешь твои книги безопасные.
Пока ты их читаешь ты превращаешься в Тарзана или Робинзона Крузо.
Вот это в них мне и нравиться.
Скопировать
Why did you run away?
I Robinson Crusoe, a sailor from York!
I'm a person just like you!
Почему вы убегаете?
.. Я Робинзон Крузо, моряк из Йорка!
Я такой же человек как и вы!
Скопировать
He found an old outboard and took the motor apart cleaning it piece by piece.
Father was fond of saying that in the end, Robinson Crusoe went back home.
But we were staying.
Он нашел старый катер, извлек из него мотор.. и очистил каждую часть.
Отец любил говорить, что, в конце концов, Робинзон Крузо вернулся домой.
Но мы остались.
Скопировать
Ravaillac too.
Michelangelo, Robinson Crusoe, and... Du Guesclin, and Philip the Fair.
Come on already!
И Равальяк тоже пил.
И Микеланджело, и Робинзон Крузо, и дю Гесклен, и Филипп Красивый.
Спускайтесь.
Скопировать
You're not thinking of putting messages into these bottles?
Why, that went out with Robinson Crusoe.
You've forgotten this is the 19th century.
Вы же не хотите отправить послания в этих бутылках?
Это вышло из моды еще во времена Робинзона Крузо.
Вы забыли, что на дворе 19й век.
Скопировать
Rather than Matisse or Picasso I prefer road signs
I'm alone on my island Like Robinson Crusoe
Ever since I was a kid I've been snared by their charms
Матиссу и Пикассо Я предпочитаю указатели.
Я один на островке
Безопасности. Я с детства
Скопировать
Melville and Twain.
He finished "Robinson Crusoe" last week, but he didn't like it very much.
It must be so hard for you.
Мэлвилла и Твена.
Он закончил "Робинзона Крузо" на прошлой неделе, но он ему не очень понравился.
Это должно быть так тяжело для тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Robinson Crusoe (робинсон крусоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Robinson Crusoe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить робинсон крусоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение