Перевод "Дом у озера" на английский

Русский
English
0 / 30
Домat home home house house-hold finish washing
уof with by
озераlake
Произношение Дом у озера

Дом у озера – 30 результатов перевода

-что ты ищешь?
-Ключи от нашего дома у озера.
Зачем?
What is it?
-The keys to the cottage. What for?
-I'm letting Sebastien use it.
Скопировать
- А знаешь что круто?
Родители Кимберли владеют офигенным домом у озера... и она сказала, что будет здорово, если мы проведём
Триш там тоже будет.
- Hey, not be cool? - What's that?
Kimberly's parents have this really cool lake house and... she thought it we would be totally cool if we gotta this weekend.
Trish will be there too... so...
Скопировать
Если все таки собираемся, они должны быть действительно крупными.
Ты же не будешь собирать на свой дом у озера по 5-10 центов.
И не все может пойти так гладко, как хотелось бы.
If we're gonna, they ought to be big ones.
Aren't going to get that lake house of yours doing five-and-dime stickups.
And stuff can go wrong just as likely doing them.
Скопировать
Это Бойд принимает награду за самого экологичного генерального директор в Чикаго.
И это Hummer, что он держит в своем доме у озера.
Мы все лицемеры.
This is Boyd accepting the award for most eco-friendly C.E.O. in Chicago.
And this is the hummer that he keeps at his lake house.
We're all hypocrites.
Скопировать
Они все еще пытаются выяснить, как отслеживать что означает, у вас есть две секунды, чтобы подготовиться к бою.
Дом у озера в той стороне.
Если мы успеем до него добраться, они не смогут войти.
They're still trying to figure out how to track, which means you have two seconds to get ready to fight.
The lake house is this way.
If we can get there, they won't be able to get inside.
Скопировать
Ты что работаешь каждую ночь?
Я взял два выходных чтобы помочь тебе в доме у озера,помнишь?
Меня почти убили.
Don't you ever take a night off?
I took two days off to help you out at the lake house, remember?
I almost got killed.
Скопировать
- Помните рыбалку?
- Я помню дом у озера.
Да.
- Remember fishing?
- I remember the lake house.
Yeah, that's right.
Скопировать
Это же не сложно.
И в это время завтра, ты будешь дома у озера Цюрих рассказывать охрененную историю.
Как слышишь?
It's not rocket science.
And by this time tomorrow, you're gonna be back in Lake Zurich with a hell of a story to tell.
You copy?
Скопировать
Она жила с тобой в том доме?
В доме у озера...
Где она жила?
Did she live in that house with you?
The house by the lake..
Where did she live?
Скопировать
- Я как раз специалист по глазури.
- Лефли предложили нам пожить в их доме у озера.
- В двух часах отсюда.
Well, that happens to be my speciality.
So, the Lefley's offered us their lake house.
It's two hours away.
Скопировать
По словам Манус.
Наверное, он все делал правильно, если мог себе позволить это место и второй дом у озера.
Ага.
According to Manus.
He must have been doing all right if he could afford this place and a second home on a lake.
Yeah.
Скопировать
Что это за место?
Дом у озера.
Жаль, что ты не увидишь его при дневном свете.
What is this place?
The lake house.
I wish you would have seen it in the daylight.
Скопировать
Детально....очень, очень впечатляет.
Это как в том сопливом фильме с Сандрой Баллок "дом у озера", который ты так любишь, с письмами.
От которого ты плачешь каждый раз, когда он идет по кабельному, принцесса Я зачитаю его.
Great. Detail... very, very impressive.
Oh! Ohh! This is like that sappy Sandra Bullock lake house movie you love so much with the letters.
The one that you cry at every time it's on cable, princess.
Скопировать
Да...
Он все еще с Джереми в доме у озера.
А он не говорил...
Yeah.
He's still with Jeremy at the lake house.
Did he happen to mention...
Скопировать
Ну, ее здесь больше нет.
Дэймон отвез Джереми и Бонни в дом у озера. Так что Елена снова может жить у себя.
И да, слушай, Клаус рассказал мне еще немного про меч охотника.
Well, she's not here anymore.
Damon took Jeremy to the Gilbert lake house with Bonnie, so I guess her house is safe for her again.
Hey, listen, I got Klaus to tell me a little bit more about this hunter's sword.
Скопировать
Но это больше, чем деньги
Дом у озера был моей мечтой, и я потерял мою мечту.
О, слава Богу!
It's more than that.
My lake house was my dream, and I lost my dream.
Oh, thank God!
Скопировать
Ты никого не слушал. Напивался и ничего не предпринимал.
Вы переехали в дом у озера, когда она подожгла вашу городскую квартиру.
Ты врёшь!
You drank, stayed away, ignored what everyone told you.
You moved to that lake house after she purposely set your city apartment on fire.
You were... You're lying!
Скопировать
Добро пожаловать в 1978.
Дом у озера.
Ничего не изменилось, невероятно.
Welcome back to 1978, everybody.
The lake house.
Nothing's changed, it's unbelievable.
Скопировать
Мы начали жить каждый своей жизнью.
Кэти жила в нашем доме у озера и ходила в колледж неподалеку.
Так что я думаю, это было разумно.
We began sort of living separate lives.
Katie lived at our lake house. She was going to college near there.
So it made sense, I guess, and...
Скопировать
Он же за линию заступил.
Сначала я хотел бы поблагодарить семью Эрншоу за то, что они пригласили нас в свой замечательный дом
Да, Пятёрка Фердинадо.
His foot was on the line.
First off, I'd like to thank the Earnshaw family for lending us their beautiful lake house to help us celebrate our victory.
Yeah, the Ferdinando Five.
Скопировать
Что-то про море, ты не знаешь?
Я научился управлять старой яхтой отца из дома у озера.
Не буду врать.
Something about sailing, does that make sense?
I learned to sail an old boat of my father's from the lake house.
I can't lie.
Скопировать
В фильме ужасов убийца же не хватает мегафон и не объявляет:
"Внимание, внимание, дети, оставшиеся без присмотра, в доме у озера.
Ровно в три часа дня я собираюсь выпрыгнуть вон из того шкафа и порубить вас всех своим мачете.
In a horror movie, the killer does not grab a bullhorn and announce,
Attention unsupervised teens here at the lake house:
At precisely 3:00 a.m. I'm gonna jump out of that closet right there and hack you all up with a machete.
Скопировать
Но мы могли общаться только через
Пространственно-временной почтовый ящик в моем доме у озера
Мало того, что ты заставила меня посмотреть этот фильм, так ты еще и используешь его для сарказма надо мной.
But we could only communicate through a
Time-traveling mailbox at my lake house.
It's not enough that you made me watch that movie, But now you mock me with it?
Скопировать
Нифига себе, сколько домов, Анджело!
У меня еще есть дом у озера Турано.
Полчаса езды на машины. Там такой покой!
That's a lot of houses!
I even got one in Turano, on the lake.
Half an hour's drive, so peaceful!
Скопировать
Я получил ваше письмо но, тут какое-то недоразумение.
Насколько я знаю, дом у озера несколько лет стоял пустой.
Может быть, вы написали про соседний коттедж Сэндберг...
I got your note and I'm afraid there must be some kind of misunderstanding.
As far as I know, the lake house has been empty for several years.
Maybe your note was intended for the Sandburg house down the shore...
Скопировать
Так что, повторяю:
Я жила в доме у озера, а потом переехала.
Мой нынешний адрес: Чикаго, Расин-Авеню 1620.
So let me try again.
I used to live at the lake house, then I moved.
Now I live at 1620 North Racine in Chicago.
Скопировать
А наши прогулки по Чикаго открыли мне красоту города.
Но мое сердце тоскует по дому у озера по деревьям вокруг него.
Мне так не хватает этих деревьев.
And our tour through Chicago opened my eyes to its beauty.
But my heart still misses the lake house and its trees.
I miss those trees so much.
Скопировать
Алекс рассказывал мне...
Рассказывал о доме у озера.
- Кажется, это отличное место.
Alex was just telling me about the...
The lake house.
-Yeah, it sounds... Sounds really great.
Скопировать
Кейт, я тебе позже перезвоню, ладно?
Еще хотите снять дом у озера?
Кейт этого хочет.
Still wanna rent a lake house?
It's what Kate wants.
How the hell do you know what Kate wants?
Скопировать
Я - Алекс.
Из дома у озера.
А, да.
I'm Alex.
The lake-house guy.
Oh, yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дом у озера?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дом у озера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение