Перевод "moisture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение moisture (мойсчо) :
mˈɔɪstʃə

мойсчо транскрипция – 30 результатов перевода

There's hundreds of them.
They enter you and soak up the moisture out of you.
They drink you alive.
Эти штуки... их там сотни.
И высасывают всю жидкость в твоем теле.
Они выпивают тебя живьем.
Скопировать
-lt is. I'm telling you, it's--
I can smell the moisture.
And when it rains, it's like there's a rooftop on the world.
- Пойдет, я тебе говорю.
Температура упала на 2-3 градуса. Я чувствую влагу.
Когда идет дождь, у мира как будто появляется крыша.
Скопировать
Clouds.
Moisture in the air.
- It seems almost a sacrilege. - You sound like a Fremen.
Я не забыл годы, которые провел среди них. Я не забыл честность их путей.
Иногда я хотела бы никогда не учиться.
Я ненавижу эту планету, Гарни.
Скопировать
What's that?
It's a residue that forms on dead animal tissue when exposed to moisture.
But that's not the most amazing part.
ј что это?
Ёто остаточный продукт, формирующийс€ на мЄртвом животном, которое находилось под воздействием влаги.
Ќо это не самое удивительное.
Скопировать
The superior mechanical features. All right, but stop me if this gets too complicated for you.
In the home size there's a special condenser That eliminates the fan noise and the outside moisture.
The single phase motor it is completely Sealed so it has greater efficiency,
В современных домах принято устанавливать холодильники со сниженным шумом вентилятора и устойчивой внутренней температурой.
Применение однофазных генераторов в таких устройствах является более эффективным решением.
И это очень легко доказать: наши устройства обеспечат вам экономию в 2.5 цента за каждый час использования.
Скопировать
- What don't they drink?
They get all of the moisture they need from the grass that they eat... which is the only reason you never
I don't think they get enough moisture, because they've got very wrinkly skin.
- Не пьют чего?
Ничего не пьют.
Не думаю, что они получают достаточно влаги, потому что у них очень морщинистая кожа.
Скопировать
They get all of the moisture they need from the grass that they eat... which is the only reason you never see them in the pub.
I don't think they get enough moisture, because they've got very wrinkly skin.
Very wrinkly skin, because they don't drink.
Ничего не пьют.
Не думаю, что они получают достаточно влаги, потому что у них очень морщинистая кожа.
Очень морщинистая, потому что не пьют.
Скопировать
- Do you see the slimy walls?
- Where do all that moisture come from?
- It seeps in from the surroundings.
- Видите слизь на стенах?
- Но откуда берётся столько сырости?
Она просачивается из почвы вокруг.
Скопировать
What particulates were in the heat exchange?
Was there moisture in the compressor?
I'll reach Forensics.
Какие частички нашли в теплообменнике?
Какая влажность в компрессоре?
Я свяжусь с криминалистами.
Скопировать
Bitterly cold, Marco.
The outside of the caravan cooled, but the inside stayed warm - and so moisture formed on the inside.
It's condensation, we just call it that...
Очень холодно, Марко.
Снаружи каравана было холодно, но внутри по прежнему тепло - и так формируется влага.
Это конденсат, так мы просто его называем...
Скопировать
It's bad for us.
You see, tatami catches all the dirt and moisture.
That's why-- Sahachi, if you don't keep quiet, you'll really die.
От них здесь будет только вред.
Пойми, в татами накапливается грязь и сырость. Поэтому...
Сахати, если ты не перестанешь разговаривать, ты и вправду умрёшь.
Скопировать
I had a leather jacket that got ruined.
Now, why does moisture ruin leather?
I don't get this.
У меня был кожаные кошелек который испортился.
Почему влага портит кожу?
Я не понимаю.
Скопировать
It's the humidity that gets to you.
You know, moisture in the air.
How's it been in Moscow?
Влажность, достаёт...
Влажность, ну ты понял.
- А как в Москве?
Скопировать
They were quite beautiful.
He was also thinking of birches for the dales where, he told me, there was moisture just below the surface
The next day, we parted.
Недалеко от коттеджа он посеял семена буков для прорастания саженцев.
Саженцы, которые он защищал от овец заградительным забором, были прекрасны.
также он присмотрел березы для ближайших долин, так он мне сказал, есть определенное количество влаги в шаре грунта на глубине в пару ярдов.
Скопировать
Planted in 1915, the year I was fighting at the battle of Verdun.
He had set them out in all the hollows, where he guessed, and rightly, there was moisture near the surface
They were like young children, tender, yet firm and confident.
Он засадил ими все долины где, как он предполагал, - и верно - была влага под слоем грунта.
Они были нежными, как девушки, и прекрасно укоренились.
Они росли, как будто по цепной реакции.
Скопировать
Well, for one thing, the glue isn't very adhesive.
It takes a lot of moisture to make them stick.
So we pick up some Elmer's.
Ну, начнём с того, что клей не очень сильный.
Чтобы заклеить конверты, их надо хорошенько полизать.
Добавим своего клея.
Скопировать
!
There's too much moisture down here.
It's totally fucked.
!
Порошок слишком влажный
Он ни на что не годится
Скопировать
Bones, see if you can find out anything about the vegetation and your parasite.
How do they get their moisture?
If you can discover how they survive, maybe we can.
Боунс, постарайтесь узнать что-нибудь о растительности и вашем паразите.
Откуда берется влага?
Если сможете выяснить, как они выживают, может, и мы сможем.
Скопировать
From regular skin they made book bindings.
Moisture resistant.
And from tattooed skins... lampshades.
Немцы - это практичный и изобретательный народ.
Из гладкой кожи они делали обложки для книг.
Водонепроницаемые.
Скопировать
Something Jason's been engineering for years.
See, when a cell freezes, its moisture forms into ice crystals, which literally grind up the cell from
But extreme rapid freezing causes a smoother, glass-like structure to form, so the cell can survive being thawed, at least according to Jason's theory.
Джейсон разрабатывал его все последние годы.
Видите ли, когда клетка замораживается, содержащаяся в ней жидкость превращается в кристаллы льда, . которые буквально разрушают клетку изнутри.
Но сверхбыстрое замораживание создаёт более гладкую структуру, похожую на стекло, поэтому клетка может выжить, когда оттает. Так говорит теория Джейсона.
Скопировать
Most unfortunate it is that we were forced to seek you out here.
You know how uncomfortable we find all this... moisture.
- I'm sorry. I...
К нашему огорчению, нам пришлось придти за вами сюда.
Вы знаете, как плохо мы относимся ко всей этой влаге.
- Извините, я...
Скопировать
Your socks aren't clean, Patrick.
It's the moisture.
Come on, go, go.
Твой носок не свежий, Патрик!
Это из-за влажности.
Давай, езжай!
Скопировать
Because you can.
Because it's still lively and viable, there's moisture in it.
It just came off of your body.
Почему? Потому что ты можешь.
Потому что он всё ещё живой и настоящий, в нём есть влага.
Он только что отделился от твоего тела.
Скопировать
"What do they have in the basement?
works of da Vinci Michelangelo, Chardin, David all surrounded by great coral sponges to absorb the moisture
Just for the record, I was working it.
"Что в подвалах?
Шедевры Да Винчи,.. ...Микеланджело, Шарден, Давид..." "И всюду громадные угольные губки, чтобы впитывать влагу".
Чтоб ты понял - я её вёл, я вошёл в зону.
Скопировать
- Something made to fight in the desert.
Skin's designed to retain moisture.
Even has a second eyelid, probably to protect the cornea against sand and grit.
- Что-то, созданное для боя в пустыне.
Кожа удерживает влагу.
Даже второе веко есть, возможно для защиты роговицы от песка.
Скопировать
And as he scattered the grain some of it fell by the path and was trodden on, And the birds of the air devoured it.
And some fell on rocky ground, and when the plants sprouted, they withered away because they had no moisture
And some seeds fell among thorns. And the thorns grew up with the plants, and choked them.
и когда он сеял, иное упало при дороге и было потоптано, и птицы небесные поклевали его;
а иное упало на камень и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги;
а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его;
Скопировать
Every exocrine system is the same, too.
Even eye moisture.
Decker.
Вся экзокринная система также идентична.
Даже влажность глаз.
Декер.
Скопировать
It doesn't feel like rock.
There's an awful lot of moisture in here.
I don't know.
Не чувствуется, что это камень.
Тут ужасно много влаги.
Не знаю.
Скопировать
Windtrap.
Plenty of moisture this morning.
My father is at peace.
Влагоуловитель.
Сегодня влажно.
Мой отец обрел покой.
Скопировать
It has no real roots.
It absorbs what moisture it requires through its surface.
And it doesn't have true leaves, they're just simple scales.
У него нет настоящих корней .
Поглощение влаги идет через поверхность растения .
У него нет настоящих листьев, а только простые чешуйки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов moisture (мойсчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moisture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мойсчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение