Перевод "застройщик" на английский

Русский
English
0 / 30
застройщикdeveloper real estate developer person building having built his own house
Произношение застройщик

застройщик – 30 результатов перевода

Удачи.
Если я понадоблюсь, я буду у застройщика.
Что замечательно в моем муже, то что даже сейчас, никто не может произнести имя Джека Холидея не улыбнувшись.
Good luck.
If you need me, I'll be talking to a builder.
Lovely thing about my husband, even now, no one can say the name Jack Holiday without breaking into a smile.
Скопировать
Это совсем нетрудно, дорогая.
Вы наверное позабыли, что я в течении 2-х лет работал застройщиком.
Ну а теперь, пошла... ... только по-тихому!
It was easy, my dear.
You forget I spent two years as a building contractor.
Now let's go... quietly!
Скопировать
Очень приятно видеть вместе столько людей которые неравнодушны к окружающей их среде.
направлена на то, чтобы не допустить превращения бесноватыми застройщиками наших прекрасных лесов Северо-Запада
И совсем не последняя в этом ряду -маленькая сосновая ласка.
It's very gratifying to see so many people who are sincere about their environment.
The Stop Ghostwood campaign is a determined effort to keep the rabid development interests from trying to turn our beautiful Northwest forests into a monstrous amusement park. Destroying animal preserves which have been undisturbed for centuries. The little worlds that serve as sanctums for several endangered species.
Not the least of which is the little pine-weasel.
Скопировать
М-р Тиг, ваше предложение очень заманчиво.
- Но я не застройщик.
- Вы отвечаете за 42 процента продаж.
Mr. Teague, that's a generous offer.
- I'm just not a developer.
- You're responsible for 42 percent of sales.
Скопировать
Идея для сериала:
богатый застройщик выского уровня, с грандиозными мечтами... а-ля Дональд Трамп.
Снимать в Нью-Йорке.
Idea for series:
A high-profile builder, with grandiose dreams a lá Donald Trump.
Shot in New York.
Скопировать
То есть, тыт тут позвоночник ломаешь, а криков никто не услышит?
Вот так о нас заботятся частные застройщики.
А-ну все быстро за работу!
So when you break your back, nobody can hear you screaming.
Well, that is the kind ofattention to detail that you get in a PFI building. Hey!
Get back to work, all ofyou!
Скопировать
В связи с наркоторговлей.
Почему крупной застройщик оказался посреди этого?
Какая связь?
Drug related.
With a big time developer in the middle ?
What's the fit ?
Скопировать
Слушай, это херня какая-то.
того, что бы они посчитали мои документы... недостаточно обоснованными, чтобы аккредитовать меня как застройщика
Да...
Well, I see, this is fucked up.
I give you a quarter million dollars to have them tell me my paperwork is insufficient enough to certify me as a developer in the empowerment zone ?
Yeah...
Скопировать
ѕохоже, что —трингер Ѕэлл хуже, чем наркоторговец.
ќн застройщик.
Ѕоже, он что, законопослушный гражданин?
Seems that Stringer Bell's worse than a drug dealer.
He's a developer.
Jesus fuck, he's really legit ?
Скопировать
Раньше нужно было... Эдвин Чань, дизайнер ...задокументировать новостройку в разрезе, в вертикальной, горизонтальной проекции.
Подрядчику и застройщику приходилось всё как-то соединять, присутствовал элемент вольной интерпретации
Сегодня достигнут такой уровень точности, какой позволяет дизайнеру более гибко
In the old days when you try to document the building in two dimensions, #SVEN NEUMANN AND EDWIN CHAN# with a plan, with a section, with an elevation, your understanding and your way to be able
to describe the building is very limited, and the contractor and the people who are building it have to, there's an element of interpretation there.
Whereas with this particular process the level of precision allows the designer more flexibility,
Скопировать
Модель, которую вы видите, будет отправлена подрядчику.
Тим Полсон, 3D-моделировщик ...пошлёт эту модель застройщику.
Там-то она и обретёт жизнь. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
This model would get sent to the contractor.
And then they would take that information, #TIM PAULSON - 3D MODELING MANAGER# extract it into a computer file and send that directly to the manufacturer.
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication.
Скопировать
- Ставшем Миллионером.
Будучи крупным застройщиком,
- сказал, что у него большие планы насчет сэндтфорда.
- Self-made millionaire.
Fancied himself as a property developer.
- Said he had big plans for Sandford.
Скопировать
ќн боготворит своего отца, он смотрит на его и видит его униженым тем, что ему приходитс€ продать свой паб, свой дом, свою душу.
ƒэнни ћур застройщик.
Ќадо же, сменила пластинку.
He hero-worships his father, he looks up to him, sees him humiliated by having to sell his pub, his home, his identity.
Danny Moore is the developer.
Well, you've changed your tune.
Скопировать
Иуда.
Хенри МакЮан большой застройщик. Он так сказать, местный предприниматель.
Так, у Вилла был богатый папа.
Judas.
Henry McEwan is a big property developer.
He's a local entrepreneur. So, Will had a rich dad.
Скопировать
- Именно.
- Вместе с кучкой богатых застройщиков.
- Включая Джона Шонесси.
- That's right.
- With a bunch of rich developers.
- Including John Shaughnessy.
Скопировать
Ты думаешь, выбритая физиономия и плакаты в стиле Маркуса Гарви... помогут тебе проскочить?
Ты считаешь, что ради этого стоит заискивать... перед каждым паршивым застройщиком?
Черт.
You think a shave and some Marcus Garvey posters are gonna get you over?
Do you think that's gonna make up for jumping in bed with every damn developer?
Shit.
Скопировать
Возможно... даже слишком большую.
Сенатор от штата, 2 члена Городского совета, городской комитет по застройке, все эти застройщики... городские
Лэстер, скажи, а тебе не приходило в голову.... что подобное дерьмо нам еще аукнется?
Maybe too much hell.
A state senator, two councilmen, the City Development Agency, all those developers... Princes of the city.
Lester, tell me the thought hasn't crossed your mind that some kinda shit could blow back on us, man.
Скопировать
Яппи, снова в отпуске.
Чертовы застройщики.
В ближайшее время никого не будет.
The yuppies are on holiday again.
Bloody property developers.
No locals left before long.
Скопировать
Я пришел с улицы напротив...
Я - застройщик.
Меня зовут Эрол.
I come from across the road.
We're building there, I'm a contractor.
My name is Erol.
Скопировать
Это лендлорд Олбридж, это он заплатил.
Грант Олбридж застройщик?
Чёрт возьми.
He pay... Excuse me.
Grant Walbridge, the developer?
Damn it!
Скопировать
И 5 лет его службы хватит на обвинительный приговор.
Не надо было вырывать под дулом дома на МакКАлох застройщику, что прячется за твоей юбкой.
- Не обо мне речь, и даже не о Барреле.
Any 5 of which would be enough to have him indicted.
You should have thought about this before you put a gun to my head and snatched up the McCulloh homes for whatever developer - you're hiding in your skirt.
- This isn't about me, and it isn't even about Burrell.
Скопировать
ДэвОн?
Это чек от компании застройщиков "Штернер, Эрнст энд Бауэр" для пожертвований в баскетбольный фонд западного
А это чек от 23-его января 2007-ого. Сумма с чека переведена на счёт баскетбольного фонда западного Балтимора.
Devon?
Now, then, I show you a canceled check dated 22 january, 2007, from Sterner, Ernst, and Bauer development group made payable to west Baltimore hoops, incorporated in the amount of $11,000.
And this dated 23 january, 2007, a check drawn on the west Baltimore hoops, incorporated account
Скопировать
Через тех, кому очень нужны деньги.
Это застройщики, банкиры, политики, как я, например.
Блин, вокруг полным-полно людей, которым нужны денежки...
Anyone who got a project or a game in need of cash.
Developers, people lookin' to capitalize, elected folk like myself.
There's a lotta people need a dollar now an' then...
Скопировать
Нет, Дон.
Я - застройщик, понял?
Мы специализируемся на застройке домов за границей.
No, Don.
Property developer, yeah?
We specialise in homes abroad. Abby, I really don't think...
Скопировать
Никаких отпечатков, кроме его.
Мы разослали фотографию подвала всем окрестным застройщикам, они говорят, судя по конструкции, дом построен
Как и многие здания в городе.
No prints but his own.
We passed out photos of the basement to some local contractors. They say, judging from the timbers, the house was built in the '20s or '30s.
Which narrows it down to, you know, half the city.
Скопировать
Но чего я не могу понять, так это зачем ты работал в офисе мэра.
Ты знал, что мэр берет взятки у застройщика Краппа?
Конечно. Как ты думаешь, кто вовлек Марту в это?
But what I don't understand, though, is why you were working in the mayor's office. Where better to study the enemy than from within their very camp?
Did you know that the mayor was taking bribes from the developer Krupp?
Who do you think put Martha onto it?
Скопировать
Кто этот богатый парень рядом с мэром?
Он частный застройщик.
Ведет проект -- Не для записи, удачливый ублюдок.
No, thanks. Who's the rich guy next to the mayor?
Oh, that's Heaton Krupp.
He's the private developer on the project-- off the record, a prize jerk.
Скопировать
Шокирующее откровение, мэр Велба Уолкер Шэннон взята под арест Окружной Прокуратурой по обвинению в получении взяток...
О, да от Грантона, застройщика в Солтере.
Обвинитель - ее ближайший помощник, Вилсон Фонтено. который согласился дать показания против мера в обмен на снисхождение по его деятельности эко-террориста "Джаспера".
In a stunning revelation, mayor Melba Walker Shannon has been arrested by the DA for corruption charges... Oh, yeah.
Stemming from the Granton at Salter development.
The accuser is her closest aide, Wilson Fonteneau, who agreed to testify against the mayor in exchange for leniency regarding his activities as eco-terrorist "Jasper."
Скопировать
- Я подала заявление на работу!
- Сол застройщик.
- Ты будешь брать ещё выпить или нет?
Saul's a property developer.
You having another drink... or not?
Hey, Bouncer! We're not done yet.
Скопировать
- Я ищу участок на Оксфордской дороге...
- Сол застройщик.
Да, высшего уровня.
I'm looking at a property on Oxford Road and...
Saul's a property developer.
Yeah, high-end stuff.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов застройщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы застройщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение