Перевод "зоопарк" на английский

Русский
English
0 / 30
зоопаркzoo zoological gardens
Произношение зоопарк

зоопарк – 30 результатов перевода

МакГарретт, мы должны ждать.
Пусть ваш подозреваемый выйдет из зоопарка, а потом вы схватите его.
Таким образом, мы не попадем в перестрелку посреди всех этих гражданских.
McGarrett, we should wait.
Let your suspect exit the zoo, then you take him down.
That way, we don't get into a firefight in the middle of all these civilians.
Скопировать
Забудь на минуту о себе.
Представь... другого 15-летнего парня, идущего по зоопарку в Гриффит-парке, ожидающего, что его заберет
Представь, что он ждёт.
Forget about yourself for a second.
Picture... another 15-year-old boy, walking through the zoo at Griffith park, expecting to be picked up by his mom.
Picture him waiting.
Скопировать
Сдача от утреннего кофе.
В твоей квартире, есть старое фото твоего отца в Зоопарке Франклин Парк, сделанное, когда он был ребёнком
Он кормит львёнка.
The change from your morning coffee run.
In your apartment, there's an old photo of your father at the Franklin Park Zoo taken when he was a child.
He's feeding a lion cub.
Скопировать
И ещё... давайте начнём всех опрашивать.
Выясним, кто есть кто в зоопарке.
Да, сэр.
Hey, hey, and... and let's start interviewing everyone.
Let's find out who's who in the zoo.
Yes, sir.
Скопировать
Ты можешь рассказать любую историю, Майк.
О политике, о панде из зоопарка или о преодолении личных трудностей.
Эй, мне это нравится:
You can do any story you like, Mike.
Like politics or a panda at the ZOO or overcoming personal obstacles.
Hey, I like that one:
Скопировать
- Прости.
Тебе нужно было рассказать о преодолении личных трудностей или хотя бы про панду из зоопарка.
Эти золотые новости не прерывают.
- I'm really sorry.
You should've done overcoming personal obstacles or at least panda at the ZOO.
You don't cut away from that gold.
Скопировать
Для экскурсии ...
Планетарий или Зоопарк?
- Зоопрак и для мальчиков и для девочек.
For the field trip...
Air and Space or the D.C. Zoo?
- The zoo's gender neutral.
Скопировать
Я всегда все исполняю.
Помнишь, того маленького бегемотика в зоопарке?
Может быть, это был сон.
I always deliver.
Remember that baby hippo at the zoo?
Maybe that was a dream.
Скопировать
У меня нет никакой информации о крокодиле, на котором бы был красный... шарф
немного могли бы сделать, по крайней мере на данный момент чтобы помешать М-ру Грумпсу сдать Лайла в зоопарк
Он никогда не видел таких волос, как у вас.
"I have no information about a crocodile wearing a red..." Scarf.
"There was little they could do, at least for the moment, to prevent Mr. Grumps from putting Lyle in the zoo."
He's never seen hair like yours.
Скопировать
Я в порядке.
ничего не могли сделать, по крайней мере, в тот момент, чтобы помешать мистеру Грампсу поместить Лилу в зоопарк
Он никогда не видел таких волос, как у тебя.
I'm fine.
"There was little they could do, at least for the moment, to prevent Mr. Grumps from putting Lyle in the zoo."
He's never seen hair like yours.
Скопировать
Вампиры не улыбаются, получая хорошие новости?
Я только что получил сообщение от своего шефа в зоопарке.
Меня уволили.
Vampires don't smile when they get good news?
I just got a text from my boss at the zoo.
I've been fired.
Скопировать
Камеры слежения?
Здесь нет, но внизу полно, несмотря на зоопарк в вестибюле.
Охранник сказал, что видел на записи, как она заходила около 7, одна.
Security cameras?
None up here, but plenty downstairs, even though it's a zoo in the lobby.
Hotel security said they saw her on tape come in around 7:00, alone.
Скопировать
Можем мы сначала разобраться с волками?
Это волки из зоопарка, они даже не привыкли охотиться.
Доктор!
Can we please deal with the wolves first?
These are zoo wolves, they're not even used to hunting.
Doctor!
Скопировать
Похоже, слухи просочились.
Там настоящий зоопарк.
Пресса зовет его "беспощадный адвокат",
[ sighs ] [ indistinct shouting ] Korsak: Guess the word is out.
It's a zoo out there.
Ah, the press is calling him the "cutthroat lawyer,"
Скопировать
А кто такая Мэй Жян?
Панда в Национальном зоопарке.
Родила Бао Бао в 2013.
Sorry, who's Mei Xiang?
Uh, the panda at the National Zoo?
Gave birth to Bao Bao in 2013?
Скопировать
Родила Бао Бао в 2013.
- Я не часто хожу в зоопарк.
- Это не обязательно.
Gave birth to Bao Bao in 2013?
- I don't get to the zoo much.
- You don't have to.
Скопировать
Ночная смена - не то же, что дневная.
Это недисциплинированный зоопарк.
На прошлой неделе кто-то украл мой телефон и отправил эротические смс моему дантисту.
The night shift is not like the day shift.
It's an undisciplined zoo.
Last week someone stole my cell phone and sent erotic texts to my dentist.
Скопировать
Это значит, лишние рты не кормим.
Что за зоопарк без животных.
Мне нужен человек с жаждой приключений и с большим фургоном.
But that means no more mouths to feed.
You can't have a zoo without animals.
I'm looking for someone with a sense of adventure, and a very big van.
Скопировать
Недавнонампривезли трех непокорных попугаев ара истолетнюючерепаху.
Каждыйдень–новыетрудности,большиеималенькие, нопотому,как смотритель зоопарка справляется с трудностями
Джун!
'Recent arrivals include three disobedient macaws, 'and a 100-year-old tortoise.
'Each day brings new challenges, big and small, 'but it's how the zookeeper deals with those challenges, 'that's when you learn if he's really up to the job.'
June!
Скопировать
А теперь расскажите нам, какого чёрта творится в Оакфилде!
нет жители Аптона, благонравного католического поселения, на предложение превратить имение Оакфилд в зоопарк
Создать развлечение, так сказать, для посетителей из других городов.
Now you can tell us what the hell's happening at Oakfield!
We shall open up the meeting in a moment, Mr Fowler, though you do make a pertinent point, for the purpose of this evening's little get-together is indeed to determine whether the residents of Upton, this modest, Roman settlement, are in favour of the proposal to turn Oakfield House into a zoo, or not.
To create an entertainment, of sorts, for day trippers from the inner cities.
Скопировать
– Кто сказал, что мои?
– Кто станет держать быков в зоопарке?
– Вы нам скажите.
Who says they were?
Who'd keep bullocks in a zoo?
You tell us.
Скопировать
Да, Эйнштейн.
Это же зоопарк.
А посмотреть можно?
Yes, Einstein.
It's a zoo.
Can I see 'em?
Скопировать
Миссис Моттерсхед, я передам его, обещаю.
Я считаю, что зоопарк – это отличная идея.
Что за зоопарк без решеток, еще и в жилом доме?
Mrs Mottershead, it'll get there, I promise.
I think a zoo is a splendid idea.
What is a zoo without bars when it's at home?
Скопировать
Что за зоопарк без решеток, еще и в жилом доме?
Это вообще зоопарк?
Тропические болезни.
What is a zoo without bars when it's at home?
Is that even a zoo?
It's these tropical diseases.
Скопировать
– Тим Гаскойн, газета "Вестник Честера".
Хочуузнать,не делалли кто-нибудь запрос на строительство зоопарка? – Зоопарк в Аптоне?
–Значит, это правда?
'This is Tim Gascoigne from the Chester Herald.
'Just looking to see if anyone's put in for a planning request 'to build a zoo.' The zoo in Upton?
'So it's definitely true, then? '
Скопировать
Арчи, ты покраснел.
Счастливые животные в счастливом зоопарке.
Можете свободно написать эту фразу, мистер Гаскойн.
Archie, you've gone all red.
Happy animals make for a happy zoo.
Do feel free to use that exact phrase, Mr Gascoigne.
Скопировать
Билли?
Следующий вопрос на повестке дня – предполагаемый зоопарк в имении Оакфилд в Аптоне.
Я пригласил к нам преподобного Аарона Уэбба от имени приходского совета в Аптоне.
Billy?
And next on the agenda is the proposed zoo at Oakfield House in Upton.
I'd like to welcome the Reverend Aaron Webb, here on behalf of the Upton Parish Council.
Скопировать
Да, Эйнштейн. Это же зоопарк.
Должен сказать, те, кто против зоопарка, для вашего же блага – вам лучше совсем не посещать это место
Этот зоопарк – невероятная затея, но скоро он станет ценной наградой.
Yes, Einstein, it's a zoo.
For those of you interested in opposing the zoo, it might not be in your best interests to be seen visiting the place.
This zoo is an enormous undertaking, but it brings with it rich rewards.
Скопировать
Должен сказать, те, кто против зоопарка, для вашего же блага – вам лучше совсем не посещать это место.
Этот зоопарк – невероятная затея, но скоро он станет ценной наградой.
А что, если на нас нападут?
For those of you interested in opposing the zoo, it might not be in your best interests to be seen visiting the place.
This zoo is an enormous undertaking, but it brings with it rich rewards.
And what if we're attacked?
Скопировать
Мама.
Итак, вообразите, что вы – первые посетители Честерского зоопарка.
Думаю, мама с её многолетним опытом бухгалтера...
Mother.
Now, I want you to imagine that you are the first-ever visitors to Chester Zoo.
Now, I thought with Mother's years of experience behind a counter...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зоопарк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зоопарк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение