Перевод "zoo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение zoo (зу) :
zˈuː

зу транскрипция – 30 результатов перевода

Where are you meeting this person?
- At the zoo.
- The zoo?
- Где у тебя встреча?
- В зоопарке.
В зоопарке.
Скопировать
We went right after the war.
The zoo had no animals.
Let's all go together.
Мы пошли сразу после войны.
В зоопарке не было животных.
Давайте пойдем все вместе.
Скопировать
Yeah, sure you did, Rhoda. Really!
I went to the zoo on my lunch hour. Anyway, you know I've always been a sucker for buffaloes.
They really fine you for that, if they catch you.
Большинство девушек лучше всего выглядят, когда им до 30.
А вот это девчушка, скажу я вам, чем старше, тем сексуальнее.
У меня есть идея...
Скопировать
You aren't that old.
It's the first time... these deaf-blind visit a zoo.
They haven't touched an animal for a long time.
Не настолько ты уж и стар.
Эти слепо-глухие люди впервые пришли в зоопарк.
Они уже долгое время не прикасались к животным.
Скопировать
Guys.
Believe me, it's a real zoo.
Don't fire.
Ребята...
Честное слово, настоящий зоопарк!
Не стрелять.
Скопировать
- Germans have wounded her.
When we had beaten off the Fritzes from the zoo, I heard someone crying.
Then I spotted her running about the bushes.
- Немцы её подранили.
Как вышибли мы фрицев из зоопарка, слышу, вроде плачет кто-то.
Глядь, а она по кустам бегает.
Скопировать
Is it true that you told the press, that your organization threatened to put LSD in the reservoir?
act of liberation for the lions in order to necessitate the deployment of the forces of order to the zoo
Objection, Your Honor. Objection.
- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
Правда ли то, что Вы сказали репортеру от японского телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания сил заказа к зоопарку, тогда когда они были необходимы в другом месте?
Возражаю, Ваша Честь!
Скопировать
Let me tell you precisely.
This school is a bona fide zoo.
Starting with the chairman all the way down the line, you're all vampires.
Позвольте мне рассказать.
Эта школа - настоящий зверинец.
Вы все, начиная с председателя и вниз по служебной лестнице - вампиры.
Скопировать
Nowhere much to go.
The zoo is shut.
- There's a western at the Gaumont.
Особого выбора нет.
Зоопарк закрыт.
- В "ГомОне" идет вестерн.
Скопировать
Tomoko.
What makes a girl like you want to study in this zoo?
I'm in the Sato Scholarship program.
Томоко.
Что заставляет такую девочку как ты учиться в этом зверинце?
Я же участник образовательной программы Сато.
Скопировать
I NTROSPECTION ROOM
This zoo is right up there with Abashiri Prison.
Three days with no food and water.
КОМНАТА САМОАНАЛИЗА
Этот зверинец похож на тюрьму Абашири.
Три дня без пищи и воды.
Скопировать
Three days with no food and water.
Boss, we'd have to bring in the military to squash this zoo.
The military would squash us.
Три дня без пищи и воды.
Босс, нужно ввести войска, чтобы раздавить этот зверинец.
Войска раздавили бы от нас.
Скопировать
You just can't get decent help these days.
I thought you were taking us to the zoo today.
Oh, this is much better than the zoo.
Да, в наши дни помощи ждать неоткуда.
Я думал, мы пойдем сегодня в зоопарк.
Это гораздо лучше зоопарка.
Скопировать
I thought you were taking us to the zoo today.
Oh, this is much better than the zoo.
Now, here, you go and buy yourselves an ice cream, huh?
Я думал, мы пойдем сегодня в зоопарк.
Это гораздо лучше зоопарка.
Вот, купите себе мороженое.
Скопировать
"and never come back.
"I saw an eagle in the zoo.
"Locked up in a cage,
И никогда не возвращаются.
А я видел орла в зоопарке.
В клетке.
Скопировать
Please, we must hide ourselves.
I was in a cage, a cell, in some kind of a zoo.
- I must still be there.
Прошу, мы должны спрятаться.
Я был в клетке, в камере, это было похоже на какой-то зоопарк.
- Я должен быть там.
Скопировать
You just sit, living and reliving other lives left behind in the thought records.
Or sit probing the minds of zoo specimens like me.
You're better than a theatre to them.
Ты просто сидишь и вновь и вновь проживаешь разные жизни, запечатленные лишь в архивах.
Или сидишь и изучаешь умы питомцев зоопарка вроде меня.
Для них ты лучше любого театра.
Скопировать
Why?
Just to maintain a supply of zoo specimens?
Much more, captain.
Зачем?
Чтобы поддерживать запас образцов зоопарка?
И не только, капитан.
Скопировать
Since you resist the present specimen, you now have a selection.
I'll break out of this zoo somehow and get to you.
Is your blood red like ours?
Так как вам не нравится имеющийся образец, теперь у вас есть выбор.
Я вырвусь из этого зоопарка, и тогда я доберусь до тебя.
Ваша кровь тоже красная, как у нас?
Скопировать
Caged?
A zoo specimen?
Living the illusions that amuse his keepers?
Взаперти?
В качестве образца зоопарка?
Проживая иллюзии, которые развлекают его хранителей?
Скопировать
We've known him for years.
- That guy at the zoo?
Why do you have to see him?
Ты давно его знаешь.
- С тем типом из зоопарка?
Зачем тебе с ним встречаться?
Скопировать
- At the zoo.
- The zoo?
They have a good one here?
- В зоопарке.
В зоопарке.
Говорят, тут хороший зоопарк.
Скопировать
I'd better get outta here. I think I'm depressing you.
If the zoo was half as sympathetic as you are, I wouldn't need the 40 bucks.
Mary, whatever you do, don't mention the buffalo.
О, Говард, я всё понимаю.
Нет, я не думаю, что ты понимаешь.
Нет, понимаю. Мне сейчас больно, и ты утоляешь мою боль.
Скопировать
I'm from the office of animal affairs.
- That male is to be transferred to the zoo.
- At this hour? Who says so?
- Ктo ты тaкoй? - Я из дeпapтaмeнтa пo дeлaм живoтныx.
этoгo caмцa нaдo пepeвeзти в зooпapк. B тaкoe вpeмя?
Ктo этo cкaзaл?
Скопировать
They're gonna save this beast from those butchers in the lab.
If he can speak, he belongs in a zoo, but what'll happen is some grown-up'll put him in a circus and
Stop making speeches and show me the order.
Oни coбиpaютcя cпacти эту твapь oт лaбopaтopныx мяcникoв.
Eсли oн yмeeт гoвopить, eмy мecтo в зooпapкe, нo чтo cкopee вceгo слyчитcя - кaкoй-нибyдь тип пpи дeньгax oпpeдeлит eгo в циpк, a нaм пpидeтcя плaтить...
Xвaтит бoлтaть, пoкaжи мнe pacпopяжeниe!
Скопировать
This abduction was her idea.
You're not going to the zoo.
That's our story if somebody stops us.
этo пoxищeниe - ee идeя.
Ha caмoм дeлe мы нe пoeдeм в зooпapк.
этo лeгeндa нa тoт слyчaй, eсли ктo-тo нac ocтaнoвит.
Скопировать
"Dear Grandma. How are you?"
"Dad and Panny have gone back to the zoo."
"PANDA GARDEN ENTRANCE"
"Здравствуй, бабушка.
Папа с Паном вернулись в зоопарк."
"Сад Панды"
Скопировать
Hurry and catch them!
I've been so worried about them for the last few days... . ever since they escaped from our zoo!
Yes, I've heard all about it in the paper and on TV.
Поймайте их!
Они сбежали из зоопарка. Я так переживал.
Про них было в газетах и по телевизору.
Скопировать
Hey, pandas!
Must be the ones that escaped from the zoo!
I won't let you say bad things about my dad!
Панды.
– Из зоопарка.
Не смей ругать моего папу.
Скопировать
Even my dad's dumb!
That's the famous panda that escaped from the zoo!
Don't you have a TV at home? !
Да мне и свой - не указ.
А эти панды сбежали.
У тебя телевизора нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов zoo- (зу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zoo- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение